0	: (No saved data)
1	: (Continue from a Sanctum)
2	: (Not cleared yet)
3	: Data is corrupted
4	: Post-Reunion Data
5	: Some data is corrupted[3]and cannot be recovered.[1]
6	: Do you want to try to[3]recover from a Sanctum?[30]
7	: [8][5]Unfortunately, your data[3]could not be recovered.[2]
8	: Save your adventure?[30]
9	: You cannot resume your[3]adventure with this data.[1]Carefully choose a place[3]to save your data.[2]
10	: Play Time:
11	: Unable to detect[3][8][5]backup memory[7].[2]
12	: [8][5]Failed to save.[2]
13	: [8][5]Failed to load.[2]
14	: [8][5]Failed to erase.[2]
15	: Please tell me your name.[2]
16	: Would you like to save?[30]
17	: Please choose a file.[2]
18	: Choose a file to continue.[2]
19	: Choose a file to copy.[2]
20	: Choose a file to erase.[2]
21	: OK to save over this file?[30]
22	: Is it OK to save over the[3]file you started with?[30]
23	: OK to erase this?[30]
24	: Transfer this data?
25	: Your game was saved.[2]
26	: The file was erased.[2]
27	: The file was copied.[2]
28	: Carried over[2]
29	: Saving...
30	: Erasing...
31	: Copying...
32	: Do not turn the power
33	: off until process finishes.
34	: Cannot save here[2]
35	: This is no place for that![2]
36	: Transfer data from[3]Golden Sun?[30]
37	: Play on EASY level?[3](Characters start at Lost[3]Age Clear Data levels)[30]
38	: ...Sorry, you have[3]no Clear Data.[2]
39	: Play on HARD level?[3](Monsters are stronger)[30]
40	: Play on Normal level?[3](Default difficulty)[30]
41	: Yeah!
42	: Wait a sec
43	: [18][1] joined your[3]party.[30]
44	: [18][1] joined your[3]party...for now.[30]
45	: [18][1] and [18][1][3]joined your party.[30]
46	: [18][1] found the Venus[3]Djinni [8][5][21][8][16]![30]
47	: [18][1] found the Mercury[3]Djinni [8][8][21][8][16]![30]
48	: [18][1] found the Mars[3]Djinni [8][4][21][8][16]![30]
49	: [18][1] found the Jupiter[3]Djinni [8][10][21][8][16]![30]
50	: [16] can now[3]summon [21]![30]
51	: To summon [21],[3]
52	: [8][5][22] Venus [8][16]
53	: [8][8][22] Mercury [8][16]
54	: [8][4][22] Mars [8][16]
55	: [8][10][22] Jupiter [8][16]
56	: [3]Standby Djinn are needed.[30]
57	: [18][1] learned[3][21].[2]
58	: Attack
59	: Psynergy
60	: Item
61	: Defend
62	: Flee
63	: Yes
64	: No
65	: Status
66	: Check
67	: Use
68	: Give
69	: Drop
70	: Speak
71	: Equip
72	: Fight
73	: Djinn
74	: Summon
75	: Buy
76	: Sell
77	: Artifacts
78	: Repair
79	: New Game
80	: Continue
81	: Copy
82	: Erase
83	: Revive
84	: Cure Poison
85	: Repel Evil
86	: Remove Curse
87	: Battle
88	: Send
89	: Update
90	: Coins
91	: Lucky Medals
92	: !34
93	: !35
94	: !36
95	: !37
96	: !38
97	: !39
98	: !40
99	: !41
100	: !42
101	: !43
102	: Password
103	: Link
104	: Gold
105	: Silver
106	: Bronze
107	: Switch
108	: Huh!?
109	: You don't have it.
110	: You don't know it.
111	: All enemies
112	: All allies
113	: No one has it.
114	: No one knows it.
115	: Settings
116	: Psynergy Shortcut
117	: Message Speed
118	: Color
119	: Battle Camera
120	: Set Psynergy to L or R
121	: Set Message Speed
122	: Set Window Color
123	: Set Camera Movement
124	: Off
125	: On
126	: Fast
127	: Normal
128	: Slow
129	: Off
130	: 3 Minutes
131	: Isaac
132	: Garet
133	: Ivan
134	: Mia
135	: Felix
136	: Jenna
137	: Sheba
138	: Piers
139	: Save your adventure?[30]
140	: Yeah
141	: No way
142	: I'll do it
143	: No way
144	: Of course
145	: Not at all
146	: ?
147	: Long Sword
148	: Long Sword
149	: Long Sword
150	: Long Sword
151	: Long Sword: Unleashes Acid Bath
152	: Long Sword: Unleashes Aqua Sock
153	: Long Sword: Unleashes Purgatory
154	: Long Sword: Unleashes Blizzard
155	: Long Sword: Unleashes Titan Blade
156	: Long Sword: Unleashes Megiddo
157	: Cursed Long Sword: Unleashes Demonfire
158	: ?
159	: ?
160	: ?
161	: Light Blade: Used for chores
162	: Light Blade
163	: Light Blade
164	: Light Blade
165	: Light Blade
166	: Light Blade: Unleashes Cyclone Slash
167	: Light Blade: Unleashes Sonic Smash
168	: Light Blade: Unleashes Vorpal Slash
169	: Light Blade: Unleashes Mortal Danger
170	: Light Blade: Unleashes Life Nourish
171	: Light Blade: Unleashes Asura
172	: Light Blade: Unleashes Rising Dragon
173	: Light Blade: Unleashes Rapid Smash
174	: ?
175	: ?
176	: ?
177	: Axe
178	: Axe
179	: Axe
180	: Axe: Unleashes Heat Mirage
181	: Axe: Unleashes Meltdown
182	: Axe: Unleashes Barrage
183	: Axe: Unleashes Broil
184	: Axe: Unleashes Poison Cloud
185	: ?
186	: ?
187	: ?
188	: ?
189	: Mace
190	: Mace
191	: Mace
192	: Mace
193	: Mace: Unleashes Blinding Smog
194	: Mace: Unleashes Terra Strike
195	: Mace: Replenishes 200 HP
196	: Cursed Mace: Unleashes Poison Death
197	: ?
198	: ?
199	: ?
200	: ?
201	: Staff
202	: Staff: Unleashes Murk
203	: Staff: Unleashes Stun Voltage
204	: Staff: Unleashes Psyphon Seal
205	: Staff: Unleashes Psy Leech
206	: Staff: Unleashes Frost Bite
207	: Staff: Unleashes Life Leech
208	: Staff: Unleashes Bad Omen
209	: Staff: Unleashes Drown
210	: Staff: Unleashes Shining Star
211	: Staff
212	: ?
213	: ?
214	: ?
215	: ?
216	: ?
217	: ?
218	: ?
219	: ?
220	: ?
221	: Armor
222	: Armor: Boosts PP
223	: Armor
224	: Armor
225	: Armor
226	: Armor
227	: Armor: Resists all elements
228	: Armor: Resists Water & Fire
229	: Cursed Armor: Weak against Wind
230	: Armor: Boosts Attack; restores HP
231	: Armor: Boosts Attack
232	: ?
233	: ?
234	: ?
235	: Clothing
236	: Clothing
237	: Clothing: Resists Water
238	: Clothing: Boosts PP
239	: Clothing: Boosts Agility
240	: Clothing
241	: Clothing: Resists Water & Fire
242	: Clothing: Resists Water, Fire, & Wind
243	: Clothing: Boosts Agility; resists Fire
244	: Clothing: Boosts Agility; resists Wind
245	: ?
246	: ?
247	: ?
248	: ?
249	: Robe
250	: Robe
251	: Robe
252	: Robe: Drops enemy's Attack
253	: Robe
254	: Robe: Boosts PP
255	: Robe: Replenishes HP
256	: Robe: Replenishes PP
257	: Robe: Replenishes HP and PP
258	: Robe: Resists Wind
259	: Robe: Boosts HP recovery
260	: ?
261	: ?
262	: ?
263	: ?
264	: Shield
265	: Shield
266	: Shield
267	: Shield
268	: Shield: Deludes enemies
269	: Shield: Resists Fire
270	: Shield: Use to restore 150 HP
271	: ?
272	: ?
273	: Gloves
274	: Gloves
275	: Gloves
276	: Gloves: Boosts Attack
277	: Gloves: Boosts Attack
278	: Gloves: Boosts Elemental pwr
279	: Gloves: Boosts Attack
280	: Gloves: Use to resist elements
281	: ?
282	: Bracelet
283	: Bracelet
284	: Bracelet
285	: Bracelet
286	: Bracelet: Use to cure ailments
287	: Bracelet: Use to restore 100 HP
288	: Bracelet: Use to boost Defense
289	: ?
290	: ?
291	: Helm
292	: Helm
293	: Helm
294	: Helm
295	: Helm
296	: Helm
297	: Helm: Boosts Earth pwr & Criticals
298	: Helm: Boosts PP
299	: ?
300	: ?
301	: ?
302	: Hat
303	: Hat
304	: Hat
305	: Crown: Boosts Luck
306	: Hat: Boosts Agility
307	: Crown: Boosts Criticals; restores PP
308	: Cursed Crown: Replenishes PP
309	: Hat: Predicts being downed
310	: Hat: Increases random battles
311	: ?
312	: Circlet
313	: Circlet
314	: Circlet
315	: Circlet
316	: Circlet: Replenishes PP
317	: Circlet: Prevents delusions
318	: ?
319	: ?
320	: ?
321	: ?
322	: ?
323	: ?
324	: ?
325	: ?
326	: Replenishes 50 HP
327	: Replenishes 200 HP
328	: Replenishes 500 HP
329	: Replenishes all HP
330	: Replenishes all HP
331	: Extracts water from a magic spring
332	: Replenishes all PP
333	: Cures Poison
334	: Cures Delusion, Stun, & Sleep
335	: Revives Downed characters
336	: Restores 300 HP to all
337	: Boosts maximum HP
338	: Boosts maximum PP
339	: Boosts Attack
340	: Boosts Defense
341	: Boosts Agility
342	: Boosts Luck
343	: ?
344	: Bestows Lash when equipped
345	: Bestows Pound when equipped
346	: Bestows Force when equipped
347	: Bestows Douse when equipped
348	: Bestows Frost when equipped
349	: Bestows Lift when equipped
350	: Bestows Halt when equipped
351	: Bestows Cloak when equipped
352	: Bestows Carry when equipped
353	: Bestows Catch when equipped
354	: Bestows Tremor when equipped
355	: Bestows Scoop when equipped
356	: Bestows Cyclone when equipped
357	: ?
358	: ?
359	: Bestows Burst when equipped
360	: Bestows Grind when equipped
361	: Bestows Hover when equipped
362	: ?
363	: Bestows Teleport when equipped
364	: ?
365	: ?
366	: Earth Star°requires Mythril Bag
367	: Water Star°requires Mythril Bag
368	: Holds the Mars Star
369	: Holds the Jupiter Star
370	: A fine bag made of mythril
371	: A beautiful eye-shaped jewel
372	: Obstructs enemies' sight
373	: Lulls enemies to sleep
374	: Ticket for use in special game
375	: Medal for use in a special fountain
376	: A shining red jewel with flames inside
377	: A delicious doggy treat
378	: A trinket in the shape of an anchor
379	: Replenishes 100 HP when used
380	: The key to the cells in Lunpa Fortress
381	: A ticket needed to cross Karagol Sea
382	: Reduces monster encounters
383	: A strangely colored potion
384	: Causes damage with flames
385	: Causes damage with claws
386	: Causes damage with thorns
387	: Causes damage with ice
388	: Controls the ancient ship
389	: Key to red door in Jupiter Lighthouse
390	: Key to blue door in Jupiter Lighthouse
391	: Holds the Jupiter and Mars Stars
392	: Wind Star°requires Mythril Bag
393	: Fire Star°requires Mythril Bag
394	: ?
395	: ?
396	: Shirt: Boosts Defense & HP
397	: Shirt: Boosts Defense & Luck
398	: Shirt: Boosts Agility
399	: ?
400	: ?
401	: ?
402	: Boots: Boosts Defense & Criticals
403	: Boots: Boosts Defense & Agility
404	: Boots: Boosts Defense; resists Water
405	: Boots: Boosts Defense; lowers Agility
406	: ?
407	: ?
408	: Ring: Use to restore 7 PP
409	: Ring: Use to boost Attack
410	: Ring: Use to Lull enemies to sleep
411	: Ring: Use to restore 70 HP
412	: Ring: Use to remove poison
413	: Ring: Acts like an Elixir in battle
414	: Ring: Removes a curse's effects
415	: ?
416	: ?
417	: ?
418	: Long Sword: Unleashes Heavy Divide
419	: Long Sword: Unleashes Lethe Albion
420	: Long Sword: Unleashes Radiant Fire
421	: Cursed Sword: Unleashes Acheron's Grief
422	: Long Sword: Unleashes Legend
423	: Long Sword: Unleashes Shred
424	: Long Sword: Unleashes Soul Shatter
425	: Long Sword: Unleashes Hurricane
426	: Long Sword: Unleashes Crucible Fire
427	: Long Sword: Unleashes Flash Edge
428	: Long Sword: Unleashes Void Beam
429	: Long Sword: Unleashes Raiden's Wrath
430	: ?
431	: Light Blade: Unleashes Mad Zephyr
432	: Light Blade: Unleashes Blaze Rush
433	: Light Blade: Unleashes Dreamtide
434	: Light Blade: Unleashes Lunar Slash
435	: Light Blade: Unleashes Scorpionfish
436	: Light Blade: Unleashes Moon Air
437	: Light Blade: Unleashes Searing Fog
438	: Light Blade: Unleashes Light Surge
439	: Light Blade: Unleashes Vengeance
440	: ?
441	: Axe: Unleashes Flare Burst
442	: Axe: Unleashes Mother Earth
443	: Axe: Unleashes Supernova
444	: Axe: Use to boost Defense
445	: Axe: Unleashes Stun Bolt
446	: Axe: Unleashes Power Drive
447	: Axe: Unleashes Stone Justice
448	: Axe: Unleashes Heat Shatter
449	: Axe: Unleashes Vein Tap
450	: ?
451	: Mace: Unleashes Ice Crush
452	: Mace: Unleashes Hammersphere
453	: Mace: Unleashes Evil Eye
454	: Mace: Unleashes Wyrd Curse
455	: Mace: Unleashes Boost Hack
456	: Mace: Unleashes High Vitals
457	: Mace: Unleashes Heartbreak
458	: ?
459	: Staff: Unleashes Stun Cloud
460	: Staff: Unleashes Fire Dance
461	: Staff: Unleashes Reverse Star
462	: Staff: Unleashes Aging Gas
463	: Staff: Unleashes Flash Force
464	: Staff: Unleashes Sargasso
465	: Staff: Unleashes Nirvana
466	: Staff: Use to resist Elements
467	: Staff: Unleashes Life Shear
468	: Staff: Unleashes Apocalypse
469	: Staff: Use to restore 1000 HP
470	: Staff: Unleashes Sarcophagus
471	: ?
472	: A weapon with a unique purpose
473	: ?
474	: Armor: Raises elemental power
475	: Armor: Resists Water & Fire
476	: Armor: Raises HP
477	: Cursed Armor: Weak against Earth
478	: Armor: Raises Attack
479	: Armor: Resists Wind & Water
480	: Armor: Use for some magical luck
481	: Armor: Restores HP
482	: Armor: Raises Evade
483	: ?
484	: Clothes: Use to restore 200 HP
485	: Clothes: Raises Evade
486	: Clothes
487	: Clothes: Raises Speed
488	: Clothes: Use to put enemies to sleep
489	: Clothes: Raises Luck
490	: Clothes: Raises Attack and Evade
491	: Clothes: Raises Water Power & Resist
492	: ?
493	: Robe: Resists Fire & Water
494	: Robe: Raises Fire Power & Resist
495	: Robe: Restores HP
496	: Robe: Raises Wind Power
497	: Robe: Raises Luck, Restores PP
498	: ?
499	: Shield: Resists Earth
500	: Shield: Resists Water & Fire
501	: Shield: Resists Fire
502	: Cursed Shield: Raises Attack
503	: Shield: Resists all elements
504	: Shield: Resists Wind
505	: Shield: Raises Evade
506	: ?
507	: Gloves: Raises Speed & Wind pwr
508	: Gloves: Raises HP
509	: Gloves: Raises Fire Power
510	: Gloves: Raises Attack
511	: Gloves: Raises Attack & Evade
512	: Gloves: Raises PP
513	: ?
514	: Bracelet: Raises Water Power
515	: Bracelet: Raises Evade
516	: Bracelet: Use to Haunt a foe
517	: Bracelet: Raises PP
518	: Bracelet: Raises Wind Power
519	: ?
520	: Helm: Resists Water & Fire
521	: Helm: Raises Evade
522	: Cursed Helm: Raises Attack
523	: Helm: Raises HP
524	: Helm: Resists Water
525	: Helm: Restores HP
526	: Helm: Raises PP
527	: ?
528	: Hat: Raises Luck, Resists Wind
529	: Cap: Use to release healing power
530	: Crown: Raises Attack
531	: Mask: Use to release Water Breath
532	: Mask: Use to release Fire Breath
533	: Crown: Restores PP over time
534	: Hood: Use to Haunt a foe
535	: ?
536	: Circlet: Raises Water Power
537	: Circlet: Raises PP
538	: Circlet: Restores PP
539	: Cursed Circlet: Raises Evade
540	: Circlet: Raises Wind Power
541	: Circlet: Raises Luck
542	: Circlet: Raises Attack
543	: ?
544	: Shirt: Raises Defense and Luck
545	: Shirt: Reduces Defense
546	: Shirt: Raises HP & DEF
547	: Shirt: Restores HP & Raises DEF
548	: Boots: Raise Defense
549	: Boots: Raise Defense & Resist
550	: Boots: Raise Defense, lower Speed
551	: Boots: Raise Defense & HP
552	: Boots: Raise Defense & Luck
553	: Boots: Raise Defense & Evade
554	: Boots: Raise Defense & Speed
555	: Ring: Restores 160 HP to all allies
556	: Ring: Use to seal enemy's Psynergy
557	: Ring: Restores 100 HP to all allies
558	: Ring: Deludes multiple enemies
559	: Ring: Use to raise downed ally
560	: Ring: Increases HP
561	: Ring: Raises elemental resistance
562	: ?
563	: Light Blade: Needs to be reforged
564	: Long Sword: Needs to be reforged
565	: Light Blade: Needs to be reforged
566	: Long Sword: Needs to be reforged
567	: Axe: Needs to be reforged
568	: Axe: Needs to be reforged
569	: Mace: Needs to be reforged
570	: Mace: Needs to be reforged
571	: Staff: Needs to be reforged
572	: Staff: Needs to be reforged
573	: Staff: Needs to be reforged
574	: ?
575	: Water essence crystal (forgeable)
576	: Rare metal from space (forgeable)
577	: Wind essence feather (forgeable)
578	: Scaly dragon hide (forgeable)
579	: A fiery lizard's tail (forgeable)
580	: An Earth Elemental's heart (forgeable)
581	: Legendary dwarven metal (forgeable)
582	: Twisted black stuff (forgeable)
583	: An ore of great power (forgeable)
584	: ?
585	: The right tine of a trident
586	: The left tine of a trident
587	: The center piece of a trident
588	: ?
589	: Card: Equip to change your class
590	: Whip: Equip to change your class
591	: Book: Equip to change your class
592	: ?
593	: ?
594	: A rare and delicious mushroom
595	: A rare and suspicious mushroom
596	: ???
597	: A sacred idol of unknown power
598	: A shining stone
599	: A fancy red scarf
600	: Nutritious, delicious fresh milk
601	: A turtle who's far from home
602	: The stone that leads the chosen one
603	: Nourishing bread that fights hunger
604	: A jewel from the sea god's eye
605	: A key found in the ruins under Madra
606	: A glowing, red ball of volcanic rock 
607	: ???
608	: [29][2]Long Sword
609	: [29][2]Broad Sword
610	: [29][2]Claymore
611	: [29][2]Great Sword
612	: [29][2]Shamshir
613	: [29][2]Silver Blade
614	: [29][2]Fire Brand
615	: [29][3]Arctic Blade
616	: [29][2]Gaia Blade
617	: [29][2]Sol Blade
618	: [29][5]Muramasa
619	: ?
620	: ?
621	: ?
622	: [29][2]Machete
623	: [29][2]Short Sword
624	: [29][2]Hunter's Sword
625	: [29][2]Battle Rapier
626	: [29][2]Master Rapier
627	: [29][2]Ninja Blade
628	: [29][2]Swift Sword
629	: [29][3]Elven Rapier
630	: [29][3]Assassin Blade
631	: [29][2]Mystery Blade
632	: [29][2]Kikuichimonji
633	: [29][5]Masamune
634	: [29][2]Bandit's Sword
635	: ?
636	: ?
637	: ?
638	: [29][2]Battle Axe
639	: [29][2]Broad Axe
640	: [29][2]Great Axe
641	: [29][2]Dragon Axe
642	: [29][2]Giant Axe
643	: [29][2]Vulcan Axe
644	: [29][2]Burning Axe
645	: [29][2]Demon Axe
646	: ?
647	: ?
648	: ?
649	: ?
650	: [29][2]Mace
651	: [29][2]Heavy Mace
652	: [29][2]Battle Mace
653	: [29][2]War Mace
654	: [29][2]Righteous Mace
655	: [29][2]Grievous Mace
656	: [29][2]Blessed Mace
657	: [29][2]Wicked Mace
658	: ?
659	: ?
660	: ?
661	: ?
662	: [29][2]Wooden Stick
663	: [29][2]Magic Rod
664	: [29][2]Witch's Wand
665	: [29][2]Blessed Ankh
666	: [29][2]Psynergy Rod
667	: [29][2]Frost Wand
668	: [29][3]Angelic Ankh
669	: [29][2]Demonic Staff
670	: [29][2]Crystal Rod
671	: [29][6]Zodiac Wand
672	: [29][6]Shaman's Rod
673	: ?
674	: ?
675	: ?
676	: ?
677	: ?
678	: ?
679	: ?
680	: ?
681	: ?
682	: [29][5]Leather Armor
683	: [29][5]Psynergy Armor
684	: [29][5]Chain Mail
685	: [29][3]Armored Shell
686	: [29][2]Plate Mail
687	: [29][5]Steel Armor
688	: [29][5]Spirit Armor
689	: [29][4]Dragon Scales
690	: [29][6]Demon Mail
691	: [29][5]Asura's Armor
692	: [29][5]Spiked Armor
693	: ?
694	: ?
695	: ?
696	: [29][2]Cotton Shirt
697	: [29][2]Travel Vest
698	: [29][2]Fur Coat
699	: [29][5]Adept's Clothes
700	: [29][3]Elven Shirt
701	: [29][2]Silver Vest
702	: [29][2]Water Jacket
703	: [29][5]Storm Gear
704	: [29][2]Kimono
705	: [29][5]Ninja Garb
706	: ?
707	: ?
708	: ?
709	: ?
710	: [29][2]One-Piece Dress
711	: [29][2]Travel Robe
712	: [29][2]Silk Robe
713	: [29][2]China Dress
714	: [29][2]Jerkin
715	: [29][2]Cocktail Dress
716	: [29][2]Blessed Robe
717	: [29][2]Magical Cassock
718	: [29][2]Mysterious Robe
719	: [29][2]Feathered Robe
720	: [29][3]Oracle's Robe
721	: ?
722	: ?
723	: ?
724	: ?
725	: [29][2]Wooden Shield
726	: [29][2]Bronze Shield
727	: [29][3]Iron Shield
728	: [29][2]Knight's Shield
729	: [29][2]Mirrored Shield
730	: [29][2]Dragon Shield
731	: [29][3]Earth Shield
732	: ?
733	: ?
734	: [29][5]Padded Gloves
735	: [29][5]Leather Gloves
736	: [29][4]Gauntlets
737	: [29][2]Vambrace
738	: [29][5]War Gloves
739	: [29][5]Spirit Gloves
740	: [29][5]Battle Gloves
741	: [29][5]Aura Gloves
742	: ?
743	: [29][2]Leather Armlet
744	: [29][3]Armlet
745	: [29][2]Heavy Armlet
746	: [29][2]Silver Armlet
747	: [29][2]Spirit Armlet
748	: [29][2]Virtuous Armlet
749	: [29][2]Guardian Armlet
750	: ?
751	: ?
752	: [29][3]Open Helm
753	: [29][2]Bronze Helm
754	: [29][3]Iron Helm
755	: [29][2]Steel Helm
756	: [29][2]Silver Helm
757	: [29][2]Knight's Helm
758	: [29][2]Warrior's Helm
759	: [29][3]Adept's Helm
760	: ?
761	: ?
762	: ?
763	: [29][2]Leather Cap
764	: [29][2]Wooden Cap
765	: [29][2]Mail Cap
766	: [29][2]Jeweled Crown
767	: [29][2]Ninja Hood
768	: [29][2]Lucky Cap
769	: [29][6]Thunder Crown
770	: [29][2]Prophet's Hat
771	: [29][6]Lure Cap
772	: ?
773	: [29][2]Circlet
774	: [29][2]Silver Circlet
775	: [29][2]Guardian Circlet
776	: [29][2]Platinum Circlet
777	: [29][2]Mythril Circlet
778	: [29][2]Glittering Tiara
779	: ?
780	: ?
781	: ?
782	: ?
783	: ?
784	: ?
785	: ?
786	: ?
787	: [29][3]Herb
788	: [29][2]Nut
789	: [29][2]Vial
790	: [29][2]Potion
791	: [29][5]Hermes' Water
792	: [29][3]Empty Bottle
793	: [29][2]Psy Crystal
794	: [29][3]Antidote
795	: [29][3]Elixir
796	: [29][4]Water of Life
797	: [29][2]Mist Potion
798	: [29][4]Power Bread
799	: [29][2]Cookie
800	: [29][3]Apple
801	: [29][2]Hard Nut
802	: [29][2]Mint
803	: [29][4]Lucky Pepper
804	: ?
805	: [29][6]Lash Pebble
806	: [29][6]Pound Cube
807	: [29][6]Orb of Force
808	: [29][6]Douse Drop
809	: [29][6]Frost Jewel
810	: [29][6]Lifting Gem
811	: [29][6]Halt Gem
812	: [29][6]Cloak Ball
813	: [29][6]Carry Stone
814	: [29][6]Catch Beads
815	: [29][6]Tremor Bit
816	: [29][6]Scoop Gem
817	: [29][6]Cyclone Chip
818	: ?
819	: ?
820	: [29][6]Burst Brooch
821	: [29][6]Grindstone
822	: [29][6]Hover Jade
823	: ?
824	: [29][6]Teleport Lapis
825	: ?
826	: ?
827	: [29][6]Venus Star
828	: [29][6]Mercury Star
829	: [29][2]Mythril Bag
830	: [29][2]Mythril Bag
831	: [29][2]Mythril Bag
832	: [29][2]Small Jewel
833	: [29][2]Smoke Bomb
834	: [29][2]Sleep Bomb
835	: [29][2]Game Ticket
836	: [29][2]Lucky Medal
837	: [29][6]Dragon's Eye
838	: [29][2]Bone
839	: [29][6]Anchor Charm
840	: [29][4]Corn
841	: [29][6]Cell Key
842	: [29][2]Boat Ticket
843	: [29][2]Sacred Feather
844	: [29][6]Mystic Draught
845	: [29][3]Oil Drop
846	: [29][2]Weasel's Claw
847	: [29][2]Bramble Seed
848	: [29][4]Crystal Powder
849	: [29][6]Black Crystal
850	: [29][6]Red Key
851	: [29][6]Blue Key
852	: [29][2]Mythril Bag
853	: [29][6]Jupiter Star
854	: [29][6]Mars Star
855	: ?
856	: ?
857	: [29][2]Mythril Shirt
858	: [29][2]Silk Shirt
859	: [29][2]Running Shirt
860	: ?
861	: ?
862	: ?
863	: [29][5]Hyper Boots
864	: [29][5]Quick Boots
865	: [29][5]Fur Boots
866	: [29][5]Turtle Boots
867	: ?
868	: ?
869	: [29][3]Adept Ring
870	: [29][2]War Ring
871	: [29][2]Sleep Ring
872	: [29][2]Healing Ring
873	: [29][2]Unicorn Ring
874	: [29][2]Fairy Ring
875	: [29][2]Cleric's Ring
876	: ?
877	: ?
878	: ?
879	: [29][2]Huge Sword
880	: [29][2]Mythril Blade
881	: [29][5]Levatine
882	: [29][6]Darksword
883	: [29][5]Excalibur
884	: [29][2]Robber's Blade
885	: [29][6]Soul Brand
886	: [29][6]Storm Brand
887	: [29][6]Hestia Blade
888	: [29][6]Lightning Sword
889	: [29][6]Rune Blade
890	: [29][6]Cloud Brand
891	: ?
892	: [29][6]Sylph Rapier
893	: [29][2]Burning Sword
894	: [29][2]Pirate's Sword
895	: [29][2]Corsair's Edge
896	: [29][2]Pirate's Sabre
897	: [29][5]Hypnos' Sword
898	: [29][6]Mist Sabre
899	: [29][5]Phaeton's Blade
900	: [29][6]Tisiphone Edge
901	: ?
902	: [29][5]Apollo's Axe
903	: [29][5]Gaia's Axe
904	: [29][6]Stellar Axe
905	: [29][6]Captain's Axe
906	: [29][2]Viking Axe
907	: [29][2]Disk Axe
908	: [29][5]Themis' Axe
909	: [29][2]Mighty Axe
910	: [29][6]Tartarus Axe
911	: ?
912	: [29][6]Comet Mace
913	: [29][6]Tungsten Mace
914	: [29][6]Demon Mace
915	: [29][6]Hagbone Mace
916	: [29][2]Blow Mace
917	: [29][2]Rising Mace
918	: [29][6]Thanatos Mace
919	: ?
920	: [29][2]Cloud Wand
921	: [29][2]Salamander Rod
922	: [29][2]Nebula Wand
923	: [29][2]Dracomace
924	: [29][6]Glower Staff
925	: [29][2]Goblin's Rod
926	: [29][2]Meditation Rod
927	: [29][2]Fireman's Pole
928	: [29][5]Atropos' Rod
929	: [29][5]Lachesis' Rule
930	: [29][5]Clotho's Distaff
931	: [29][6]Staff of Anubis
932	: ?
933	: [29][6]Trident
934	: ?
935	: [29][5]Planet Armor
936	: [29][5]Dragon Mail
937	: [29][6]Chronos Mail
938	: [29][6]Stealth Armor
939	: [29][6]Xylion Armor
940	: [29][6]Ixion Mail
941	: [29][6]Phantasmal Mail
942	: [29][5]Erebus Armor
943	: [29][5]Valkyrie Mail
944	: ?
945	: [29][2]Faery Vest
946	: [29][4]Mythril Clothes
947	: [29][2]Full Metal Vest
948	: [29][2]Wild Coat
949	: [29][2]Floral Dress
950	: [29][2]Festival Coat
951	: [29][5]Erinyes Tunic
952	: [29][5]Triton's Ward
953	: ?
954	: [29][2]Dragon Robe
955	: [29][3]Ardagh Robe
956	: [29][2]Muni Robe
957	: [29][3]Aeolian Cassock
958	: [29][3]Iris Robe
959	: ?
960	: [29][2]Luna Shield
961	: [29][2]Dragon Shield
962	: [29][2]Flame Shield
963	: [29][2]Terra Shield
964	: [29][2]Cosmos Shield
965	: [29][2]Fujin Shield
966	: [29][3]Aegis Shield
967	: ?
968	: [29][4]Aerial Gloves
969	: [29][4]Titan Gloves
970	: [29][6]Big Bang Gloves
971	: [29][4]Crafted Gloves
972	: [29][4]Riot Gloves
973	: [29][4]Spirit Gloves
974	: ?
975	: [29][2]Clear Bracelet
976	: [29][2]Mythril Armlet
977	: [29][2]Bone Armlet
978	: [29][2]Jester's Armlet
979	: [29][5]Leda's Bracelet
980	: ?
981	: [29][2]Dragon Helm
982	: [29][2]Mythril Helm
983	: [29][2]Fear Helm
984	: [29][2]Millenium Helm
985	: [29][2]Viking Helm
986	: [29][2]Gloria Helm
987	: [29][2]Minerva Helm
988	: ?
989	: [29][2]Floating Hat
990	: [29][2]Nurse's Cap
991	: [29][2]Thorn Crown
992	: [29][5]Otafuku Mask
993	: [29][5]Hiotoko Mask
994	: [29][2]Crown of Glory
995	: [29][5]Alastor's Hood
996	: ?
997	: [29][2]Pure Circlet
998	: [29][3]Astral Circlet
999	: [29][2]Psychic Circlet
1000	: [29][2]Demon Circlet
1001	: [29][2]Clarity Circlet
1002	: [29][2]Brilliant Circlet
1003	: [29][2]Berserker Band
1004	: ?
1005	: [29][2]Divine Camisole
1006	: [29][3]Herbed Shirt
1007	: [29][2]Golden Shirt
1008	: [29][2]Casual Shirt
1009	: [29][5]Leather Boots
1010	: [29][5]Dragon Boots
1011	: [29][5]Safety Boots
1012	: [29][2]Knight's Greave
1013	: [29][2]Silver Greave
1014	: [29][5]Ninja Sandals
1015	: [29][5]Golden Boots
1016	: [29][2]Spirit Ring
1017	: [29][2]Stardust Ring
1018	: [29][3]Aroma Ring
1019	: [29][2]Rainbow Ring
1020	: [29][2]Soul Ring
1021	: [29][2]Guardian Ring
1022	: [29][2]Golden Ring
1023	: ?
1024	: [29][2]Rusty Sword
1025	: [29][2]Rusty Sword
1026	: [29][2]Rusty Sword
1027	: [29][2]Rusty Sword
1028	: [29][2]Rusty Axe
1029	: [29][2]Rusty Axe
1030	: [29][2]Rusty Mace
1031	: [29][2]Rusty Mace
1032	: [29][2]Rusty Staff
1033	: [29][2]Rusty Staff
1034	: [29][2]Rusty Staff
1035	: ?
1036	: [29][2]Tear Stone
1037	: [29][4]Star Dust
1038	: [29][2]Sylph Feather
1039	: [29][4]Dragon Skin
1040	: [29][2]Salamander Tail
1041	: [29][2]Golem Core
1042	: [29][4]Mythril Silver
1043	: [29][4]Dark Matter
1044	: [29][6]Orihalcon
1045	: ?
1046	: [29][6]Right Prong
1047	: [29][6]Left Prong
1048	: [29][6]Center Prong
1049	: ?
1050	: [29][2]Mysterious Card
1051	: [29][2]Trainer's Whip
1052	: [29][5]Tomegathericon
1053	: ?
1054	: ?
1055	: [29][2]Healing Fungus
1056	: [29][2]Laughing Fungus
1057	: [29][2]Signal Whistle
1058	: [29][6]Dancing Idol
1059	: [29][2]Pretty Stone
1060	: [29][2]Red Cloth
1061	: [29][4]Milk
1062	: [29][2]Li'l Turtle
1063	: [29][3]Aquarius Stone
1064	: [29][5]Large Bread
1065	: [29][6]Sea God's Tear
1066	: [29][6]Ruin Key
1067	: [29][2]Magma Ball
1068	: ???
1069	: Venus Djinni
1070	: Venus Djinni
1071	: Venus Djinni
1072	: Venus Djinni
1073	: Venus Djinni
1074	: Venus Djinni
1075	: Venus Djinni
1076	: Venus Djinni
1077	: Venus Djinni
1078	: Venus Djinni
1079	: Venus Djinni
1080	: Venus Djinni
1081	: Venus Djinni
1082	: Venus Djinni
1083	: Mercury Djinni
1084	: Mercury Djinni
1085	: Mercury Djinni
1086	: Mercury Djinni
1087	: Mercury Djinni
1088	: Mercury Djinni
1089	: Mercury Djinni
1090	: Mercury Djinni
1091	: Mercury Djinni
1092	: Mercury Djinni
1093	: Mercury Djinni
1094	: Mercury Djinni
1095	: Mercury Djinni
1096	: Mercury Djinni
1097	: Mercury Djinni
1098	: Mars Djinni
1099	: Mars Djinni
1100	: Mars Djinni
1101	: Mars Djinni
1102	: Mars Djinni
1103	: Mars Djinni
1104	: Mars Djinni
1105	: Mars Djinni
1106	: Mars Djinni
1107	: Mars Djinni
1108	: Mars Djinni
1109	: Mars Djinni
1110	: Mars Djinni
1111	: Mars Djinni
1112	: Jupiter Djinni
1113	: Jupiter Djinni
1114	: Jupiter Djinni
1115	: Jupiter Djinni
1116	: Jupiter Djinni
1117	: Jupiter Djinni
1118	: Jupiter Djinni
1119	: Jupiter Djinni
1120	: Jupiter Djinni
1121	: Jupiter Djinni
1122	: Jupiter Djinni
1123	: Jupiter Djinni
1124	: Jupiter Djinni
1125	: Jupiter Djinni
1126	: Jupiter Djinni
1127	: ?
1128	: Ruffian
1129	: Ruffian 2
1130	: Ruffian 3
1131	: Punch Ant
1132	: Flash Ant
1133	: Numb Ant
1134	: Chestbeater
1135	: Wild Gorilla
1136	: Crazy Gorilla
1137	: King Scorpion
1138	: Devil Scorpion
1139	: Sand Scorpion
1140	: Briggs
1141	: Sea Fighter
1142	: Champa 2
1143	: Champa 3
1144	: Cuttle
1145	: Calamar
1146	: Man o' War
1147	: Aqua Jelly
1148	: Aqua Hydra
1149	: Hydra
1150	: Pyrodra
1151	: Serpent
1152	: Serpent
1153	: Serpent
1154	: Serpent
1155	: Serpent
1156	: Serpent 6
1157	: Serpent 7
1158	: Avimander
1159	: Macetail
1160	: Bombander
1161	: Poseidon
1162	: Poseidon
1163	: Poseidon 3
1164	: Moapa
1165	: Moapa
1166	: Moapa
1167	: Knight
1168	: Knight
1169	: Knight 3
1170	: Agatio
1171	: Agatio
1172	: Agatio
1173	: Karst
1174	: Karst
1175	: Karst
1176	: ?
1177	: Wild Wolf
1178	: Dire Wolf
1179	: White Wolf
1180	: Angle Worm
1181	: Fire Worm
1182	: Chimera Worm
1183	: Mini-Goblin
1184	: Alec Goblin
1185	: Baboon Goblin
1186	: Momonga
1187	: Squirrelfang
1188	: Momangler
1189	: Kobold
1190	: Wargold
1191	: Kobold King
1192	: Mad Plant
1193	: Mad Plant
1194	: Mad Plant
1195	: Mad Plant
1196	: Mad Plant
1197	: Emu
1198	: Talon Runner
1199	: Winged Runner
1200	: Mummy
1201	: Foul Mummy
1202	: Grave Wight
1203	: Wyvern Chick
1204	: Pteranodon
1205	: Winged Lizard
1206	: Wolfkin Cub
1207	: Wolfkin
1208	: Skinwalker
1209	: Dino
1210	: Dinox
1211	: Dinosaurus
1212	: Assassin
1213	: Slayer
1214	: Dark Murder
1215	: Doomsayer
1216	: Lich
1217	: Bane Wight
1218	: Pixie
1219	: Faery
1220	: Weird Nypmh
1221	: Wood Walker
1222	: Elder Wood
1223	: Estre Wood
1224	: Star Magician
1225	: Dark Wizard
1226	: Evil Shaman
1227	: Urchin Beast
1228	: Needle Egg
1229	: Sea Hedgehog
1230	: Conch Shell
1231	: Spiral Shell
1232	: Poison Shell
1233	: Merman
1234	: Gillman
1235	: Gillman Lord
1236	: Sea Dragon
1237	: Turtle Dragon
1238	: Ocean Dragon
1239	: Seabird
1240	: Seafowl
1241	: Great Seagull
1242	: Roc
1243	: Raptor
1244	: Fell Raptor
1245	: Wyvern
1246	: Sky Dragon
1247	: Winged Dragon
1248	: Phoenix
1249	: Fire Bird
1250	: Wonder Bird
1251	: Blue Dragon
1252	: Cruel Dragon
1253	: Dragon
1254	: Flame Dragon
1255	: Flame Dragon
1256	: Fire Dragon
1257	: Minotaurus
1258	: Minos Warrior
1259	: Minos Knight
1260	: Gressil
1261	: Little Death
1262	: Mini-Death
1263	: Red Demon
1264	: Lesser Demon
1265	: Mad Demon
1266	: Aka Manah
1267	: Druj
1268	: Aeshma
1269	: Valukar
1270	: Valukar
1271	: Valukar
1272	: Living Armor
1273	: Puppet Warrior
1274	: Estre Baron
1275	: Ghost Army
1276	: Soul Army
1277	: Spirit Army
1278	: Dullahan
1279	: Dullahan
1280	: Dullahan
1281	: Sentinel
1282	: Sentinel
1283	: Sentinel
1284	: Vermin
1285	: Vermin
1286	: Mad Vermin
1287	: Bat
1288	: Bat
1289	: Rabid Bat
1290	: Giant Bat
1291	: Wild Mushroom
1292	: Wild Mushroom
1293	: Death Cap
1294	: Slime
1295	: Slime
1296	: Ooze
1297	: Slime Beast
1298	: Ghost
1299	: Ghost Mage
1300	: Horned Ghost
1301	: Lich
1302	: Zombie
1303	: Undead
1304	: Wight
1305	: Bandit
1306	: Thief
1307	: Brigand
1308	: Skeleton
1309	: Bone Fighter
1310	: Skull Warrior
1311	: Will Head
1312	: Death Head
1313	: Willowisp
1314	: Rat
1315	: Armored Rat
1316	: Plated Rat
1317	: Rat Soldier
1318	: Rat Fighter
1319	: Rat Warrior
1320	: Drone Bee
1321	: Fighter Bee
1322	: Warrior Bee
1323	: Troll
1324	: Cave Troll
1325	: Brutal Troll
1326	: Spider
1327	: Tarantula
1328	: Recluse
1329	: Gnome
1330	: Gnome Mage
1331	: Gnome Wizard
1332	: Ghoul
1333	: Fiendish Ghoul
1334	: Cannibal Ghoul
1335	: Mauler
1336	: Ravager
1337	: Grisly
1338	: Harpy
1339	: Virago
1340	: Harridan
1341	: Siren
1342	: Succubus
1343	: Nightmare
1344	: Mole
1345	: Mad Mole
1346	: Mole Mage
1347	: Dirge
1348	: Foul Dirge
1349	: Vile Dirge
1350	: Ape
1351	: Killer Ape
1352	: Dirty Ape
1353	: Grub
1354	: Worm
1355	: Acid Maggot
1356	: Orc
1357	: Orc Captain
1358	: Orc Lord
1359	: Salamander
1360	: Earth Lizard
1361	: Thunder Lizard
1362	: Manticore
1363	: Magicore
1364	: Manticore King
1365	: Kobold
1366	: Goblin
1367	: Hobgoblin
1368	: Gargoyle
1369	: Clay Gargoyle
1370	: Ice Gargoyle
1371	: Gryphon
1372	: Wild Gryphon
1373	: Wise Gryphon
1374	: Golem
1375	: Earth Golem
1376	: Grand Golem
1377	: Dread Hound
1378	: Cerberus
1379	: Fenrir
1380	: Stone Soldier
1381	: Boulder Beast
1382	: Raging Rock
1383	: Chimera
1384	: Chimera Mage
1385	: Grand Chimera
1386	: Amaze
1387	: Amaze
1388	: Creeper
1389	: Spirit
1390	: Lizard Man
1391	: Lizard Fighter
1392	: Lizard King
1393	: Ant Lion
1394	: Roach
1395	: Doodle Bug
1396	: Toadonpa
1397	: Poison Toad
1398	: Devil Frog
1399	: Living Statue
1400	: Hydros Statue
1401	: Azart
1402	: Azart
1403	: Satrage
1404	: Satrage
1405	: Navampa
1406	: Navampa
1407	: Tret
1408	: Kraken
1409	: Tornado Lizard
1410	: Storm Lizard
1411	: Tempest Lizard
1412	: Mystery Man
1413	: Saturos
1414	: Saturos
1415	: Mystery Woman
1416	: Menardi
1417	: Fusion Dragon
1418	: Deadbeard
1419	: Mimic
1420	: Mimic
1421	: Mimic
1422	: Mimic
1423	: Mimic
1424	: Mimic
1425	: Mimic
1426	: Mimic
1427	: Mimic
1428	: Zombie
1429	: Doom Dragon
1430	: Doom Dragon
1431	: Doom Dragon
1432	: Doom Dragon
1433	: Doom Dragon
1434	: Doom Dragon
1435	: Doom Dragon
1436	: Doom Dragon
1437	: Doom Dragon
1438	: Refresh Ball
1439	: Thunder Ball
1440	: Anger Ball
1441	: Guardian Ball
1442	: Azart
1443	: Satrage
1444	: Navampa
1445	: Bandit
1446	: Thief
1447	: Nothing
1448	: Attack
1449	: Defend
1450	: Quake
1451	: Earthquake
1452	: Quake Sphere
1453	: Spire
1454	: Clay Spire
1455	: Stone Spire
1456	: Gaia
1457	: Mother Gaia
1458	: Grand Gaia
1459	: Growth
1460	: Mad Growth
1461	: Wild Growth
1462	: Thorn
1463	: Briar
1464	: Nettle
1465	: ?
1466	: ?
1467	: ?
1468	: ?
1469	: ?
1470	: ?
1471	: Frost
1472	: Tundra
1473	: Glacier
1474	: Ice
1475	: Ice Horn
1476	: Ice Missile
1477	: Prism
1478	: Hail Prism
1479	: Freeze Prism
1480	: Douse
1481	: Drench
1482	: Deluge
1483	: Froth
1484	: Froth Sphere
1485	: Froth Spiral
1486	: Cool
1487	: Supercool
1488	: Megacool
1489	: ?
1490	: ?
1491	: ?
1492	: Flare
1493	: Flare Wall
1494	: Flare Storm
1495	: Fire
1496	: Fireball
1497	: Inferno
1498	: Volcano
1499	: Eruption
1500	: Pyroclasm
1501	: Blast
1502	: Mad Blast
1503	: Fiery Blast
1504	: Blast
1505	: Nova
1506	: Supernova
1507	: Fume
1508	: Serpent Fume
1509	: Dragon Fume
1510	: Beam
1511	: Cycle Beam
1512	: Searing Beam
1513	: Bolt
1514	: Flash Bolt
1515	: Blue Bolt
1516	: Ray
1517	: Storm Ray
1518	: Destruct Ray
1519	: Plasma
1520	: Shine Plasma
1521	: Spark Plasma
1522	: Slash
1523	: Wind Slash
1524	: Sonic Slash
1525	: Whirlwind
1526	: Tornado
1527	: Tempest
1528	: ?
1529	: ?
1530	: ?
1531	: ?
1532	: ?
1533	: ?
1534	: Aura
1535	: Healing Aura
1536	: Cool Aura
1537	: Cure
1538	: Cure Well
1539	: Potent Cure
1540	: Ply
1541	: Ply Well
1542	: Pure Ply
1543	: Wish
1544	: Wish Well
1545	: Pure Wish
1546	: Cure Poison
1547	: Restore
1548	: Revive
1549	: Impact
1550	: High Impact
1551	: Dull
1552	: Blunt
1553	: Guard
1554	: Protect
1555	: Impair
1556	: Debilitate
1557	: Ward
1558	: Resist
1559	: Weaken
1560	: Enfeeble
1561	: Taint
1562	: Poison
1563	: Delude
1564	: Confuse
1565	: Charm
1566	: Paralyze
1567	: Sleep
1568	: Bind
1569	: Haunt
1570	: Curse
1571	: Condemn
1572	: Drain
1573	: Psy Drain
1574	: Break
1575	: Regenerate
1576	: Reflect
1577	: ?
1578	: ?
1579	: ?
1580	: Lash
1581	: Pound
1582	: Tremor
1583	: Scoop
1584	: Cyclone
1585	: Parch
1586	: Sand
1587	: Move
1588	: Mind Read
1589	: Force
1590	: Lift
1591	: Reveal
1592	: Halt
1593	: Cloak
1594	: Carry
1595	: Catch
1596	: Retreat
1597	: Avoid
1598	: Burst
1599	: Grind
1600	: Hover
1601	: Blaze
1602	: Ma????
1603	: Teleport
1604	: A??
1605	: ?
1606	: ?
1607	: Dragon Cloud
1608	: Demon Night
1609	: Helm Splitter
1610	: Quick Strike
1611	: Rockfall
1612	: Rockslide
1613	: Avalanche
1614	: Lava Shower
1615	: Molten Bath
1616	: Magma Storm
1617	: Demon Spear
1618	: Angel Spear
1619	: Guardian
1620	: Protector
1621	: Magic Shell
1622	: Magic Shield
1623	: Death Plunge
1624	: Shuriken
1625	: Annihilation
1626	: Punji
1627	: Punji Trap
1628	: Punji Strike
1629	: Fire Bomb
1630	: Cluster Bomb
1631	: Carpet Bomb
1632	: Gale
1633	: Typhoon
1634	: Hurricane
1635	: Thunderclap
1636	: Thunderbolt
1637	: Thunderhead
1638	: Mist
1639	: Ragnarok
1640	: Cutting Edge
1641	: Heat Wave
1642	: Astral Blast
1643	: Planet Diver
1644	: Diamond Dust
1645	: Odyssey
1646	: Liquifier
1647	: Plume Edge
1648	: Thunder Mine
1649	: Planetary
1650	: Diamond Berg
1651	: Death Leap
1652	: Epicenter
1653	: Thorny Grave
1654	: Skull Splitter
1655	: ?
1656	: ?
1657	: Terra Strike
1658	: Poison Cloud
1659	: Poison Death
1660	: Mortal Danger
1661	: Bad Omen
1662	: Life Nourish
1663	: Aqua Sock
1664	: Blizzard
1665	: Frost Bite
1666	: Drown
1667	: Life Leech
1668	: Psy Leech
1669	: Broil
1670	: Meltdown
1671	: Heat Mirage
1672	: Barrage
1673	: Demonfire
1674	: Acid Bath
1675	: Vorpal Slash
1676	: Stun Voltage
1677	: Blinding Smog
1678	: Murk
1679	: Cyclone Slash
1680	: Psyphon Seal
1681	: Rapid Smash
1682	: Sonic Smash
1683	: Asura
1684	: Titan Blade
1685	: Shining Star
1686	: ?
1687	: ?
1688	: ?
1689	: ?
1690	: ?
1691	: ?
1692	: ?
1693	: ?
1694	: ?
1695	: ?
1696	: ?
1697	: [29][3]Herb
1698	: [29][2]Nut
1699	: [29][2]Vial
1700	: [29][2]Potion
1701	: [29][5]Soothing Water
1702	: [29][2]Psy Crystal
1703	: [29][2]Antidote
1704	: [29][3]Elixir
1705	: [29][4]Water of Life
1706	: [29][2]Mist Potion
1707	: [29][4]Power Bread
1708	: [29][2]Cookie
1709	: [29][3]Apple
1710	: [29][2]Hard Nut
1711	: [29][2]Mint
1712	: [29][4]Lucky Pepper
1713	: ?
1714	: [29][2]Smoke Bomb
1715	: [29][2]Sleep Bomb
1716	: [29][3]Adept Ring
1717	: [29][4]Corn
1718	: ?
1719	: ?
1720	: ?
1721	: ?
1722	: ?
1723	: ?
1724	: ?
1725	: ?
1726	: ?
1727	: ?
1728	: ?
1729	: ?
1730	: ?
1731	: ?
1732	: ?
1733	: ?
1734	: ?
1735	: ?
1736	: ?
1737	: ?
1738	: ?
1739	: ?
1740	: ?
1741	: ?
1742	: ?
1743	: ?
1744	: ?
1745	: Aurora Field
1746	: Djinn Counter
1747	: Flint
1748	: Granite
1749	: Quartz
1750	: Vine
1751	: Sap
1752	: Ground
1753	: Bane
1754	: Echo
1755	: Iron
1756	: Steel
1757	: Mud
1758	: Flower
1759	: Meld
1760	: Petra
1761	: Salt
1762	: Geode
1763	: Mold
1764	: Crystal
1765	: Earth18
1766	: Earth19
1767	: Fizz
1768	: Sleet
1769	: Mist
1770	: Spritz
1771	: Hail
1772	: Tonic
1773	: Dew
1774	: Fog
1775	: Sour
1776	: Spring
1777	: Shade
1778	: Chill
1779	: Steam
1780	: Rime
1781	: Gel
1782	: Eddy
1783	: Balm
1784	: Serac
1785	: Water18
1786	: Water19
1787	: Forge
1788	: Fever
1789	: Corona
1790	: Scorch
1791	: Ember
1792	: Flash
1793	: Torch
1794	: Cannon
1795	: Spark
1796	: Kindle
1797	: Char
1798	: Coal
1799	: Reflux
1800	: Core
1801	: Tinder
1802	: Shine
1803	: Fury
1804	: Fugue
1805	: Fire18
1806	: Fire19
1807	: Gust
1808	: Breeze
1809	: Zephyr
1810	: Smog
1811	: Kite
1812	: Squall
1813	: Luff
1814	: Breath
1815	: Blitz
1816	: Ether
1817	: Waft
1818	: Haze
1819	: Wheeze
1820	: Aroma
1821	: Whorl
1822	: Gasp
1823	: Lull
1824	: Gale
1825	: Wind18
1826	: Wind19
1827	: Venus
1828	: Ramses
1829	: Cybele
1830	: Judgment
1831	: Zagan
1832	: Haures
1833	: Charon
1834	: ?
1835	: Mercury
1836	: Nereid
1837	: Neptune
1838	: Boreas
1839	: Moloch
1840	: Coatlicue
1841	: Azul
1842	: ?
1843	: Mars
1844	: Kirin
1845	: Tiamat
1846	: Meteor
1847	: Megaera
1848	: Ulysses
1849	: Daedalus
1850	: Daedalus
1851	: Iris
1852	: ?
1853	: Jupiter
1854	: Atalanta
1855	: Procne
1856	: Thor
1857	: Flora
1858	: Eclipse
1859	: Catastrophe
1860	: ?
1861	: ?
1862	: ?
1863	: ?
1864	: ?
1865	: ?
1866	: ?
1867	: Fire Breath
1868	: Fire Breath
1869	: Fire Breath
1870	: Water Breath
1871	: Water Breath
1872	: Water Breath
1873	: Ice Breath
1874	: Ice Breath
1875	: Ice Breath
1876	: Dark Breath
1877	: Dark Breath
1878	: Acid Breath
1879	: Acid Breath
1880	: Storm Breath
1881	: Storm Breath
1882	: Sonic Wave
1883	: Sonic Wave
1884	: Shriek
1885	: Banshee Howl
1886	: Crazy Voice
1887	: War Cry
1888	: Wicked Howl
1889	: Wing Beat
1890	: Wing Flutter
1891	: Wing Stroke
1892	: Evil Blessing
1893	: Deadly Gas
1894	: ?
1895	: ?
1896	: ?
1897	: Rumble
1898	: Bone Chiller
1899	: Slice
1900	: Bone Charge
1901	: Mystic Flame
1902	: Numbing Sting
1903	: Brute Force
1904	: Sticky Goo
1905	: Cannibal Fang
1906	: Bear Claw
1907	: Poisonous Bite
1908	: Flying Attack
1909	: Undead Sword
1910	: Ransack
1911	: Sticky Poison
1912	: Poison Fang
1913	: Electric Bite
1914	: Poison Tail
1915	: Onslaught
1916	: Vampiric Fang
1917	: Bacteria Rush
1918	: Swift Strike
1919	: Rotten Blood
1920	: Forcible Arm
1921	: Double Fang
1922	: Mortal Blow
1923	: Freebite Rush
1924	: Twin Beaks
1925	: Rabid Fang
1926	: Acid Bite
1927	: Dynamite
1928	: Headbutt
1929	: Poison Ink
1930	: Truncheon Fist
1931	: Counterstrike
1932	: Mad Dash
1933	: Soothing Star
1934	: Spider Web
1935	: Heartrender
1936	: Mad Spatter
1937	: Spasm
1938	: Sleep Star
1939	: Decompose
1940	: Haunting
1941	: Worms
1942	: Berserk
1943	: Lucid Prophecy
1944	: Recovery
1945	: Flee
1946	: Contain
1947	: Threaten
1948	: Tremble
1949	: Fortify
1950	: Speed Surge
1951	: Ally Search
1952	: Sidestep
1953	: Total Defense
1954	: Stand Ready
1955	: Battle Cry
1956	: Can't Use
1957	: Poison Beat
1958	: Spinning Beat
1959	: Heat Flash
1960	: Death Scythe
1961	: Outer Space
1962	: Dragon Driver
1963	: Drain Fang
1964	: Severe Blow
1965	: Thrash
1966	: ?
1967	: Stone Justice
1968	: Sarcophagus
1969	: Evil Eye
1970	: Vein Tap
1971	: Heavy Divide
1972	: Hammersphere
1973	: Mother Earth
1974	: Wyrd Curse
1975	: Heartbreak
1976	: Vengeance
1977	: Acheron's Grief
1978	: Megiddo
1979	: ?
1980	: ?
1981	: ?
1982	: Hurricane
1983	: Dreamtide
1984	: Stun Cloud
1985	: Searing Fog
1986	: Ice Crush
1987	: Flash Force
1988	: Sargasso
1989	: Lethe Albion
1990	: Reverse Star
1991	: Rising Dragon
1992	: ?
1993	: ?
1994	: ?
1995	: ?
1996	: Power Drive
1997	: Boost Hack
1998	: Heat Smash
1999	: Fire Dance
2000	: Blaze Rush
2001	: Flare Burst
2002	: Shred
2003	: Crucible Fire
2004	: Scorpionfish
2005	: Purgatory
2006	: Soul Shatter
2007	: Radiant Fire
2008	: Life Shear
2009	: ?
2010	: ?
2011	: ?
2012	: Moon Air
2013	: Flash Edge
2014	: Aging Gas
2015	: Mad Zephyr
2016	: Lunar Slash
2017	: Nirvana
2018	: High Vitals
2019	: Stun Bolt
2020	: Trident
2021	: Light Surge
2022	: Raiden's Wrath
2023	: Void Beam
2024	: Supernova
2025	: Apocalypse
2026	: Legend
2027	: ?
2028	: ?
2029	: ?
2030	: ?
2031	: Sabre Dance
2032	: Backstab
2033	: Fire Breath
2034	: Juggle
2035	: Heat Juggle
2036	: Fiery Juggle
2037	: Flame Card
2038	: Thunder Card
2039	: Bramble Card
2040	: Frost Card
2041	: Baffle Card
2042	: Sword Card
2043	: Sleep Card
2044	: Death Card
2045	: ?
2046	: Whiplash
2047	: Wild Wolf
2048	: Emu
2049	: Roc
2050	: Salamander
2051	: Orc
2052	: Harpy
2053	: Grand Golem
2054	: Cerberus
2055	: Wyvern
2056	: Pixie
2057	: Dinox
2058	: Gryphon
2059	: Living Armor
2060	: Chimera
2061	: Blue Dragon
2062	: Faery
2063	: Elder Wood
2064	: Lich
2065	: Troll
2066	: Minotaur
2067	: Ghost Soldier
2068	: Macetail
2069	: Fire Dragon
2070	: Weird Nymph
2071	: Succubus
2072	: Estre Wood
2073	: Manticore
2074	: Phoenix
2075	: ?
2076	: Call Zombie
2077	: Call Demon
2078	: Call Dullahan
2079	: Raging Heat
2080	: Fiery Abyss
2081	: Dire Inferno
2082	: Poison Flow
2083	: Fire Puppet
2084	: ?
2085	: ?
2086	: ?
2087	: Sand Breath
2088	: Desert Gasp
2089	: Black Ice
2090	: Toxic Breath
2091	: Typhoon Blow
2092	: Blast Breath
2093	: Gravel Blow
2094	: Darksol Gasp
2095	: Flame Breath
2096	: Aqua Breath
2097	: Fire Breath
2098	: Chill Breath
2099	: ?
2100	: ?
2101	: ?
2102	: ?
2103	: ?
2104	: ?
2105	: ?
2106	: ?
2107	: Flash Punch
2108	: Formic Acid
2109	: Claw Attack
2110	: Beat Dance
2111	: Twin Shear
2112	: Paralytail
2113	: Echo Cut
2114	: Clarion Cry
2115	: Triple Chomp
2116	: Raging Flood
2117	: Rising Venom
2118	: Slaver
2119	: Mighty Press
2120	: Star Mine
2121	: Heat Stun
2122	: Ocean Fist
2123	: Watery Grave
2124	: Counter-rush
2125	: Counter
2126	: Bosca Hit
2127	: Strong Hit
2128	: Rolling Flame
2129	: Rising Dragon
2130	: Meteor Blow
2131	: Cage
2132	: Stun Muscle
2133	: Djinnfest
2134	: Heat Kiss
2135	: Fatal Fang
2136	: Angle Spike
2137	: Quick Slash
2138	: Doublestep
2139	: Maneater
2140	: Claw Slash
2141	: Mega Slash
2142	: Vanish Claw
2143	: Crusher Grip
2144	: Ur Flash
2145	: Power Bite
2146	: Terrible Bite
2147	: Poison Sting
2148	: Kill Sting
2149	: Beast Needle
2150	: Poison Sting
2151	: Stun Sting
2152	: Mucous Gel
2153	: Poison Gel
2154	: Hydro Slash
2155	: Regen Dance
2156	: Fire Dance
2157	: Power Crush
2158	: Sack
2159	: Vital Moon
2160	: Human Hunt
2161	: Demon Eye
2162	: Stun Jip
2163	: Pike Assault
2164	: Formina Sage
2165	: True Collide
2166	: Armor Crush
2167	: Djinn Blast
2168	: Djinn Storm
2169	: Earth Force
2170	: Guard Aura
2171	: Cruel Ruin
2172	: Mystic Call
2173	: Mine Ball
2174	: Angry Mine
2175	: Djinn Stun
2176	: Crucible
2177	: Element Swap
2178	: Earnest Ply
2179	: Psy Boost
2180	: Pressure
2181	: ?
2182	: ?
2183	: ?
2184	: Attack with a powerful quake.
2185	: Attack with a mighty tremor.
2186	: Attack with a massive quake.
2187	: Attack with earthen spire.
2188	: Attack with earthen spire.
2189	: Attack with earthen spire.
2190	: Attack with the earth's might.
2191	: Attack with the earth's might.
2192	: Attack with the earth's might.
2193	: Attack with wild plants.
2194	: Attack with ferocious plants.
2195	: Attack with giant plants.
2196	: Attack with stabbing thorns.
2197	: Attack with sharpened briars.
2198	: Attack with stinging nettles.
2199	: ?
2200	: ?
2201	: ?
2202	: ?
2203	: ?
2204	: ?
2205	: Attack with frigid blasts.
2206	: Attack with frigid blasts.
2207	: Attack with frigid blasts.
2208	: Attack with spikes of ice.
2209	: Attack with spikes of ice.
2210	: Attack with spikes of ice.
2211	: Attack with ice crystals.
2212	: Attack with ice crystals.
2213	: Attack with ice crystals.
2214	: Attack with a surge of water.
2215	: Attack with a torrent of water.
2216	: Attack with a deadly flood.
2217	: Attack with frothing bubbles.
2218	: Attack with frenzied bubbles.
2219	: Attack with a bubble vortex.
2220	: Attack with freezing cold.
2221	: Attack with freezing cold.
2222	: Attack with freezing cold.
2223	: ?
2224	: ?
2225	: ?
2226	: Attack with flaring flames.
2227	: Attack with searing flames.
2228	: Attack with incinerating flames.
2229	: Attack with a scorching fireball.
2230	: Attack with a scorching fireball.
2231	: Attack with a scorching fireball.
2232	: Attack with volcanic might.
2233	: Attack with volcanic might.
2234	: Attack with volcanic might.
2235	: Attack with an explosive blast.
2236	: Attack with an explosive blast.
2237	: Attack with an explosive blast.
2238	: Attack with a massive explosion.
2239	: Attack with a massive explosion.
2240	: Attack with a massive explosion.
2241	: Attack with a plume of flames.
2242	: Attack with a plume of flames.
2243	: Attack with a plume of flames.
2244	: Attack with a searing heat beam.
2245	: Attack with a searing heat beam.
2246	: Attack with a searing heat beam.
2247	: Attack with a lightning bolt.
2248	: Attack with a lightning bolt.
2249	: Attack with a lightning bolt.
2250	: Attack with a magnetic storm.
2251	: Attack with a magnetic storm.
2252	: Attack with a magnetic storm.
2253	: Attack with a barrage of bolts.
2254	: Attack with a barrage of bolts.
2255	: Attack with a barrage of bolts.
2256	: Attack with a blade of focused air.
2257	: Attack with a blade of focused air.
2258	: Attack with a blade of focused air.
2259	: Attack with a swirling tornado.
2260	: Attack with a mighty tornado.
2261	: Attack with a fearsome windstorm.
2262	: ?
2263	: ?
2264	: ?
2265	: ?
2266	: ?
2267	: ?
2268	: Restore 50 HP to the whole party.
2269	: Restore 100 HP to the whole party.
2270	: Restore 200 HP to the whole party.
2271	: Restore 70 HP.
2272	: Restore 150 HP.
2273	: Restore 300 HP.
2274	: Restore 100 HP with faith's power.
2275	: Restore 200 HP with faith's power.
2276	: Restore 1000 HP with faith's power.
2277	: Restore 80 HP to the whole party.
2278	: Restore 160 HP to the whole party.
2279	: Restore 400 HP to the whole party.
2280	: Cleanse the body of poison.
2281	: Remove sleep, stun, and delusion.
2282	: Revive a downed ally.
2283	: Boost ally's Attack.
2284	: Boost party's Attack.
2285	: Drop enemy Attack.
2286	: Drop enemy Attack.
2287	: Boost ally's Defense.
2288	: Boost party's Defense.
2289	: Drop enemy's Defense.
2290	: Drop enemy party's Defense.
2291	: Boost Resistance.
2292	: Boost Resistance.
2293	: Drop enemy's Resistance.
2294	: Drop enemy party's Resistance.
2295	: ?
2296	: ?
2297	: Wrap multiple foes in delusion.
2298	: ?
2299	: ?
2300	: ?
2301	: Lull multiple foes to sleep.
2302	: Block a foe's Psynergy.
2303	: Haunt a foe with an evil spirit.
2304	: Draw the Spirit of Death to a foe.
2305	: Disable your enemy with evil power.
2306	: Drain enemy's HP into yourself.
2307	: Drain enemy's PP into yourself.
2308	: Eliminate an enemy's bonuses.
2309	: ?
2310	: ?
2311	: ?
2312	: ?
2313	: ?
2314	: Lift and move very light objects.
2315	: Drive objects into the ground.
2316	: Shake objects left and right.
2317	: Dig in soft ground.
2318	: Conjure wind to scatter weeds.
2319	: Evaporate standing water.
2320	: Melt into sand.
2321	: Move an object on the ground.
2322	: Read someone's mind.
2323	: Strike a distant object.
2324	: Lift an object vertically.
2325	: Perceive hidden truths.
2326	: Stop a moving object.
2327	: Hide away in shadows.
2328	: Lift and move light objects.
2329	: Grab light objects from afar.
2330	: Return to the dungeon's entrance.
2331	: Encounter fewer monsters.
2332	: Break cracked objects.
2333	: Pulverize large objects.
2334	: Hover in the air.
2335	: Manipulate flames.
2336	: ???
2337	: Teleport at will.
2338	: ???
2339	: ?
2340	: ?
2341	: Strike an enemy with Dragon Cloud.
2342	: Unleash a myriad of monsters.
2343	: Paralyze a foe with a mighty blow.
2344	: Blind an enemy with a rapid strike.
2345	: Attack with a blast of rocks.
2346	: Attack with a blast of rocks.
2347	: Attack with a blast of rocks.
2348	: Attack with a volcano's might.
2349	: Attack with a volcano's might.
2350	: Attack with a volcano's might.
2351	: Boost Attack with a demonic blade.
2352	: Boost Attack with a heavenly blade.
2353	: Boost Defense with divine might.
2354	: Boost Defense with divine might.
2355	: Boost Elemental Resistance.
2356	: Boost Elemental Resistance.
2357	: Plunge your weapon into a foe.
2358	: Attack with huge throwing knife.
2359	: Attempt to annihilate a foe.
2360	: Attack with a bamboo weapon.
2361	: Attack with a bamboo weapon.
2362	: Attack with a bamboo weapon.
2363	: Attack with a bomb blast.
2364	: Attack with a bomb blast.
2365	: Attack with a bomb blast.
2366	: Attack with the wind's might.
2367	: Attack with the wind's might.
2368	: Attack with the wind's might.
2369	: Attack with the storm's fury.
2370	: Attack with the storm's fury.
2371	: Attack with the storm's fury.
2372	: Wrap a foe in a cloud of delusion.
2373	: Strike with a massive sword.
2374	: Inflict damage with a shock wave.
2375	: Attack with fiery bolts.
2376	: Attack with celestial force.
2377	: Leap skyward and lunge onto a foe.
2378	: Attack with crystalline ice.
2379	: Pierce a foe with a colossal sword.
2380	: Sieze a foe with the fires of truth.
2381	: Attack with a foaming geyser.
2382	: Attack with ball lightning.
2383	: Strike a foe with fire from the heavens.
2384	: Freeze and crush a foe.
2385	: Beat a foe with a strange fan.
2386	: Strike an enemy with Dragon Cloud.
2387	: Summon a loathsome fiend.
2388	: Annihilate a foe by crushing its skull.
2389	: ?
2390	: ?
2391	: ?
2392	: ?
2393	: ?
2394	: ?
2395	: ?
2396	: ?
2397	: ?
2398	: ?
2399	: ?
2400	: ?
2401	: ?
2402	: ?
2403	: ?
2404	: ?
2405	: ?
2406	: ?
2407	: ?
2408	: ?
2409	: ?
2410	: ?
2411	: ?
2412	: ?
2413	: ?
2414	: ?
2415	: ?
2416	: ?
2417	: ?
2418	: ?
2419	: ?
2420	: ?
2421	: ?
2422	: ?
2423	: ?
2424	: ?
2425	: ?
2426	: ?
2427	: ?
2428	: ?
2429	: ?
2430	: ?
2431	: ?
2432	: ?
2433	: ?
2434	: ?
2435	: ?
2436	: ?
2437	: ?
2438	: ?
2439	: ?
2440	: ?
2441	: ?
2442	: ?
2443	: ?
2444	: ?
2445	: ?
2446	: ?
2447	: ?
2448	: ?
2449	: ?
2450	: ?
2451	: ?
2452	: ?
2453	: ?
2454	: ?
2455	: ?
2456	: ?
2457	: ?
2458	: ?
2459	: ?
2460	: ?
2461	: ?
2462	: ?
2463	: ?
2464	: ?
2465	: ?
2466	: ?
2467	: ?
2468	: ?
2469	: ?
2470	: ?
2471	: ?
2472	: ?
2473	: ?
2474	: ?
2475	: ?
2476	: ?
2477	: ?
2478	: ?
2479	: ?
2480	: ?
2481	: Strike a blow that can cleave stone.
2482	: Create a mighty earthen barrier.
2483	: Revive a downed ally.
2484	: Tangle foes to drop Agility.
2485	: Attack a foe and steal HP.
2486	: Use gravity to hold a foe.
2487	: Attack with nature's venom.
2488	: Attack with a double strike.
2489	: Bolster the party's Defense.
2490	: Siphon a foe's HP with a kiss.
2491	: Slow a foe with sticky mud.
2492	: Refresh allies and restore HP.
2493	: Launch a powerful team strike.
2494	: Turn a foe to stone.
2495	: Restore allies' status to normal.
2496	: Strike with a clod of earth.
2497	: Strike a foe.
2498	: Restore HP to all allies.
2499	: ?
2500	: ?
2501	: Restore HP with calming water.
2502	: Drench a foe to drop its Attack.
2503	: Lull a foe into deep sleep.
2504	: Restore party HP with soothing mist.
2505	: Freeze a foe to drop its Defense.
2506	: Heal all party ailments.
2507	: Revive a downed ally.
2508	: Blind an enemy with fog.
2509	: Reduce a foe's resistance.
2510	: Restore HP with healing herbs.
2511	: Create a watery shield.
2512	: Strike to reduce a foe's defense.
2513	: Increase all allies' Elemental strength.
2514	: Seal a foe's Psynergy.
2515	: Weaken a foe's Attack.
2516	: Speed up Djinn recovery time.
2517	: Revive all downed allies.
2518	: Strike a chilling finishing blow.
2519	: ?
2520	: ?
2521	: Boost party Attack with flame's fury.
2522	: Wrap a foe in feverish delusion.
2523	: Boost party Defense with a heat aura.
2524	: Stun a foe with a blast attack.
2525	: Restore party PP with passion's flames.
2526	: Block damage to party with a firewall.
2527	: Penetrate defense with a melting blast.
2528	: Strike with the power of Mars.
2529	: Revive an ally with cheers of support.
2530	: Increase all allies' Attack.
2531	: Paralyze foes with a strong blow.
2532	: Rally your allies to boost Agility.
2533	: Counter an enemy's attack.
2534	: Strike through an enemy's Defense.
2535	: Revive a downed ally.
2536	: Dazzle foes and strike decisively.
2537	: Call forth wandering souls to attack.
2538	: Fatigue your foes to drop their PP.
2539	: ?
2540	: ?
2541	: Attack with mighty wind gusts.
2542	: Boost party Resistance.
2543	: Boost party Agility with swift wind.
2544	: Veil a foe's vision in smoke.
2545	: Attack twice next round.
2546	: Paralyze a foe with a storm.
2547	: Seal a foe's Psynergy.
2548	: Restore HP quickly.
2549	: Numb a foe with a lightning strike.
2550	: Focus will to restore PP.
2551	: Calm a foe with soothing scents.
2552	: Hide away to avoid damage.
2553	: Poison a foe as you strike.
2554	: Restore everyone's PP.
2555	: Take a deep breath, and strike!
2556	: Call the Grim Reaper on your foes.
2557	: Negotiate a temporary cease-fire.
2558	: Blast enemies with a wind strike.
2559	: ?
2560	: ?
2561	: The elemental power of earth.
2562	: Guardian of an immortal pharaoh.
2563	: The great mother of the earth.
2564	: The might of the apocalypse.
2565	: Earth's might enflamed.
2566	: A beast that sunders darkness.
2567	: The boatsman of the river Styx.
2568	: ?
2569	: The elemental power of water.
2570	: Princess of the sea spirits.
2571	: An incarnation of the sea king.
2572	: The god of the north wind.
2573	: The sacred ice monster.
2574	: A goddess bearing the water of life.
2575	: An awakened dragon from the deep.
2576	: ?
2577	: The elemental power of fire.
2578	: A mystical beast cloaked in flame.
2579	: The queen of all dragons.
2580	: A meteorite from deep space.
2581	: The goddess of vengeance.
2582	: An legendary wandering mage.
2583	: Master craftsman of ancient times.
2584	: Second strike.
2585	: Goddess of rainbows, guide of souls.
2586	: ?
2587	: The elemental power of wind.
2588	: The heavenly huntress.
2589	: A goddess in bird form.
2590	: The mighty god of thunder.
2591	: The wind rider, goddess of flowers.
2592	: A dragon whose wings span the skies.
2593	: The embodiment of destruction.
2594	: ?
2595	: ?
2596	: ?
2597	: ?
2598	: ?
2599	: ?
2600	: ?
2601	: ?
2602	: ?
2603	: ?
2604	: ?
2605	: ?
2606	: ?
2607	: ?
2608	: ?
2609	: ?
2610	: ?
2611	: ?
2612	: ?
2613	: ?
2614	: ?
2615	: ?
2616	: ?
2617	: ?
2618	: ?
2619	: ?
2620	: ?
2621	: ?
2622	: ?
2623	: ?
2624	: ?
2625	: ?
2626	: ?
2627	: ?
2628	: ?
2629	: ?
2630	: ?
2631	: ?
2632	: ?
2633	: ?
2634	: ?
2635	: ?
2636	: ?
2637	: ?
2638	: ?
2639	: ?
2640	: ?
2641	: ?
2642	: ?
2643	: ?
2644	: ?
2645	: ?
2646	: ?
2647	: ?
2648	: ?
2649	: ?
2650	: ?
2651	: ?
2652	: ?
2653	: ?
2654	: ?
2655	: ?
2656	: ?
2657	: ?
2658	: ?
2659	: ?
2660	: ?
2661	: ?
2662	: ?
2663	: ?
2664	: ?
2665	: ?
2666	: ?
2667	: ?
2668	: ?
2669	: ?
2670	: ?
2671	: ?
2672	: ?
2673	: ?
2674	: ?
2675	: ?
2676	: ?
2677	: ?
2678	: ?
2679	: ?
2680	: ?
2681	: ?
2682	: ?
2683	: ?
2684	: ?
2685	: ?
2686	: ?
2687	: ?
2688	: ?
2689	: ?
2690	: ?
2691	: ?
2692	: ?
2693	: ?
2694	: ?
2695	: ?
2696	: ?
2697	: ?
2698	: ?
2699	: ?
2700	: ?
2701	: ?
2702	: ?
2703	: ?
2704	: ?
2705	: ?
2706	: ?
2707	: ?
2708	: ?
2709	: ?
2710	: ?
2711	: ?
2712	: ?
2713	: ?
2714	: ?
2715	: ?
2716	: ?
2717	: ?
2718	: ?
2719	: ?
2720	: ?
2721	: ?
2722	: ?
2723	: ?
2724	: ?
2725	: ?
2726	: ?
2727	: ?
2728	: ?
2729	: ?
2730	: ?
2731	: ?
2732	: ?
2733	: ?
2734	: ?
2735	: ?
2736	: ?
2737	: ?
2738	: ?
2739	: ?
2740	: ?
2741	: ?
2742	: ?
2743	: ?
2744	: ?
2745	: ?
2746	: ?
2747	: ?
2748	: ?
2749	: ?
2750	: ?
2751	: ?
2752	: ?
2753	: ?
2754	: ?
2755	: ?
2756	: ?
2757	: ?
2758	: ?
2759	: ?
2760	: ?
2761	: ?
2762	: ?
2763	: ?
2764	: ?
2765	: Attack with dancing blades.
2766	: Attack a foe from behind.
2767	: Attack with a sheet of flames.
2768	: Skillfully toss balls of flame.
2769	: Skillfully toss balls of flame.
2770	: Skillfully toss balls of flame.
2771	: Throw a card of the Flame suit.
2772	: Throw a card of the Thunder suit.
2773	: Throw a card of the Thorn suit.
2774	: Throw a card of the Ice suit.
2775	: Envelop foes in an illusion.
2776	: Reduce a foe's attack.
2777	: Put foes to sleep.
2778	: Call the Reaper to claim your foes.
2779	: ?
2780	: Attack with a whip.
2781	: Call on a feral ally's aid.
2782	: Call a giant bird to claw a foe.
2783	: Strike with the sweep of a might wing.
2784	: Call forth a fiery reptile's breath.
2785	: Attack with your body's mass.
2786	: Attack with boosted morale.
2787	: Attack with a fist of stone.
2788	: Attack with the soul's fire.
2789	: Attack foes with fiery breath.
2790	: Conjure pixies to restore 115 HP.
2791	: Attack with sharpened fangs.
2792	: Attack with a razor-sharp beak.
2793	: Attack with an axe. A big one.
2794	: Attack a foe with a fiery blast.
2795	: Attack foes with an icy blast.
2796	: Conjure faeries to restore 120 HP.
2797	: Tap the forests to restore 170 HP.
2798	: Revive an ally with the undead's aid.
2799	: Attack with fiendish might.
2800	: Attack with a mighty axe.
2801	: Attack with phantom javelins.
2802	: Attack foes with a fiery blast.
2803	: Attack foes with a fiery blast.
2804	: Conjure pixies to restore 125 HP.
2805	: Conjure faeries to restore 250 HP.
2806	: Restore 180 HP to all allies.
2807	: Restore 300 HP with cleansing flame.
2808	: Revive an ally with the phoenix's fire.
2809	: ?
2810	: Command a zombie to strike a foe.
2811	: Strike with a demon's fury.
2812	: Strike with the dullahan's might
2813	: Call forth the fires of the pit.
2814	: Call forth the fires of the pit.
2815	: Call forth the fires of the pit.
2816	: Conjure a blast of poisoned wind.
2817	: Paralyze your foes with fear.
2818	: ?
2819	: ?
2820	: ?
2821	: ?
2822	: ?
2823	: ?
2824	: ?
2825	: ?
2826	: ?
2827	: ?
2828	: ?
2829	: ?
2830	: ?
2831	: ?
2832	: ?
2833	: ?
2834	: ?
2835	: ?
2836	: ?
2837	: ?
2838	: ?
2839	: ?
2840	: ?
2841	: ?
2842	: ?
2843	: ?
2844	: ?
2845	: ?
2846	: ?
2847	: ?
2848	: ?
2849	: ?
2850	: ?
2851	: ?
2852	: ?
2853	: ?
2854	: ?
2855	: ?
2856	: ?
2857	: ?
2858	: ?
2859	: ?
2860	: ?
2861	: ?
2862	: ?
2863	: ?
2864	: ?
2865	: ?
2866	: ?
2867	: ?
2868	: ?
2869	: ?
2870	: ?
2871	: ?
2872	: ?
2873	: ?
2874	: ?
2875	: ?
2876	: ?
2877	: ?
2878	: ?
2879	: ?
2880	: ?
2881	: ?
2882	: ?
2883	: ?
2884	: ?
2885	: ?
2886	: ?
2887	: ?
2888	: ?
2889	: ?
2890	: ?
2891	: ?
2892	: ?
2893	: ?
2894	: ?
2895	: ?
2896	: ?
2897	: ?
2898	: ?
2899	: ?
2900	: ?
2901	: ?
2902	: ?
2903	: ?
2904	: ?
2905	: ?
2906	: ?
2907	: ?
2908	: ?
2909	: ?
2910	: ?
2911	: ?
2912	: Restore 1000 HP with faith's power.
2913	: ?
2914	: ?
2915	: NPC
2916	: Squire
2917	: Knight
2918	: Gallant
2919	: Lord
2920	: Slayer
2921	: ?
2922	: ?
2923	: ?
2924	: ?
2925	: Guard
2926	: Soldier
2927	: Warrior
2928	: Champion
2929	: Hero
2930	: ?
2931	: ?
2932	: ?
2933	: ?
2934	: ?
2935	: Wind Seer
2936	: Magician
2937	: Mage
2938	: Magister
2939	: Sorcerer
2940	: ?
2941	: ?
2942	: ?
2943	: ?
2944	: ?
2945	: Water Seer
2946	: Scribe
2947	: Cleric
2948	: Paragon
2949	: Angel
2950	: ?
2951	: ?
2952	: ?
2953	: ?
2954	: ?
2955	: Swordsman
2956	: Defender
2957	: Cavalier
2958	: Guardian
2959	: Protector
2960	: ?
2961	: ?
2962	: ?
2963	: ?
2964	: ?
2965	: Swordsman
2966	: Defender
2967	: Cavalier
2968	: Luminier
2969	: Radiant
2970	: ?
2971	: ?
2972	: ?
2973	: ?
2974	: ?
2975	: Dragoon
2976	: Templar
2977	: Paladin
2978	: ?
2979	: ?
2980	: ?
2981	: ?
2982	: ?
2983	: ?
2984	: ?
2985	: Apprentice
2986	: Illusionist
2987	: Enchanter
2988	: Conjurer
2989	: War Adept
2990	: ?
2991	: ?
2992	: ?
2993	: ?
2994	: ?
2995	: Page
2996	: Illusionist
2997	: Enchanter
2998	: Conjurer
2999	: War Adept
3000	: ?
3001	: ?
3002	: ?
3003	: ?
3004	: ?
3005	: Ninja
3006	: Disciple
3007	: Master
3008	: ?
3009	: ?
3010	: ?
3011	: ?
3012	: ?
3013	: ?
3014	: ?
3015	: Seer
3016	: Diviner
3017	: Shaman
3018	: Druid
3019	: Oracle
3020	: ?
3021	: ?
3022	: ?
3023	: ?
3024	: ?
3025	: Seer
3026	: Diviner
3027	: Shaman
3028	: Druid
3029	: Oracle
3030	: ?
3031	: ?
3032	: ?
3033	: ?
3034	: ?
3035	: Medium
3036	: Conjurer
3037	: Dark Mage
3038	: ?
3039	: ?
3040	: ?
3041	: ?
3042	: ?
3043	: ?
3044	: ?
3045	: Pilgrim
3046	: Wanderer
3047	: Ascetic
3048	: Water Monk
3049	: Guru
3050	: ?
3051	: ?
3052	: ?
3053	: ?
3054	: ?
3055	: Pilgrim
3056	: Wanderer
3057	: Ascetic
3058	: Fire Monk
3059	: Guru
3060	: ?
3061	: ?
3062	: ?
3063	: ?
3064	: ?
3065	: Ranger
3066	: Bard
3067	: Warlock
3068	: ?
3069	: ?
3070	: ?
3071	: ?
3072	: ?
3073	: ?
3074	: ?
3075	: Brute
3076	: Ruffian
3077	: Savage
3078	: Barbarian
3079	: Berserker
3080	: Chaos Lord
3081	: ?
3082	: ?
3083	: ?
3084	: ?
3085	: Samurai
3086	: Ronin
3087	: ?
3088	: ?
3089	: ?
3090	: ?
3091	: ?
3092	: ?
3093	: ?
3094	: ?
3095	: Hermit
3096	: Elder
3097	: Scholar
3098	: Savant
3099	: Sage
3100	: Wizard
3101	: ?
3102	: ?
3103	: ?
3104	: ?
3105	: White Mage
3106	: Pure Mage
3107	: ?
3108	: ?
3109	: ?
3110	: ?
3111	: ?
3112	: ?
3113	: ?
3114	: ?
3115	: Flame User
3116	: Witch
3117	: Hex
3118	: Fire Master
3119	: Justice
3120	: ?
3121	: ?
3122	: ?
3123	: ?
3124	: ?
3125	: Mariner
3126	: Privateer
3127	: Commander
3128	: Captain
3129	: Admiral
3130	: ?
3131	: ?
3132	: ?
3133	: ?
3134	: ?
3135	: Pierrot
3136	: Harlequin
3137	: Punchinello
3138	: Acrobat
3139	: ?
3140	: ?
3141	: ?
3142	: ?
3143	: ?
3144	: ?
3145	: Tamer
3146	: Trainer
3147	: Beastkeeper
3148	: Beast Lord
3149	: ?
3150	: ?
3151	: ?
3152	: ?
3153	: ?
3154	: ?
3155	: Dark Mage
3156	: Crypt Lord
3157	: Necrolyte
3158	: Necromage
3159	: ?
3160	: Enemy
3161	: Waiting for opponent's input.
3162	: Mystery Man
3163	: Mystery Woman
3164	: [18][1] appeared!
3165	: [18][1] appeared!
3166	: [16]'s party attacks first!
3167	: [16]'s party was caught by surprise!
3168	: [18][1] attacks!
3169	: [19][1]
3170	: [18][1] is defending!
3171	: [18][1] uses [20][2]!
3172	: [18][1] raises the [20][1]!
3173	: [18][1]'s [20][1][3]lets out a howl! 
3174	: [21]!
3175	: [18][1]'s item has[3]already been used!
3176	: Your [20][1] broke!
3177	: [18][1] recovers [22] HP!
3178	: [18][1] recovers [22] PP!
3179	: [18][1] returns to battle!
3180	: [18][1]'s HP is fully restored!
3181	: [18][1]'s PP is fully restored!
3182	: A critical hit!
3183	: A bitter blow!
3184	: You felled [18][1]!
3185	: [18][1] was downed...
3186	: [18][1] takes [22] damage!
3187	: [18][1] takes [22] damage!
3188	: The Grim Reaper calls out to [18][1]!
3189	: [18][1] loses [22] PP!
3190	: [18][1] loses [22] PP!
3191	: [18][1]'s strength is exhausted...
3192	: [18][1] takes [22] (+[22]) damage!
3193	: [18][1] takes [22] (-[22]) damage!
3194	: [18][1] takes [22] (+[22]) damage!
3195	: [18][1] takes [22] (-[22]) damage!
3196	: [18][1] takes [22] damage.
3197	: [18][1] takes [22] damage!
3198	: [18][1] takes [22] damage!!!
3199	: [18][1] takes [22] damage.
3200	: [18][1] takes [22] damage!
3201	: [18][1] takes [22] damage!!!
3202	: [18][1] nimbly dodges the blow!
3203	: [16]'s party has been defeated!
3204	: [18][1] has been downed!
3205	: [18][1]'s party was downed!
3206	: You got [22] experience point[25]. [5]
3207	: You got [22] coin[25].
3208	: You got [20][2].
3209	: [16] goes down in defeat...
3210	: [18][1] casts [21]!
3211	: [18][1] summons [21]!
3212	: [18][1] draws a [21]!
3213	: [18][1] attacks an ally!
3214	: [18][1], stop hitting yourself!
3215	: Everybody is resting!
3216	: [18][1] unleashes [21]!
3217	: [18][1] sets [21]!
3218	: [18][1] summons [21]!
3219	: [18][1] summons [21] but[3]doesn't have enough standby Djinn!
3220	: [18][1]'s [21] is drained!
3221	: [18][1]'s [21] has been drained!
3222	: All of [18][1]'s Djinn are drained!
3223	: [18][1]'s [21] is on standby!
3224	: [16] and friends run!
3225	: But they can't get away!
3226	: This is no time to be running away!
3227	: [18][1] runs!
3228	: But there's no escape!
3229	: [18][1] has exhausted all his strength...
3230	: [18][1] takes [22] damage!
3231	: [18][1] takes [22] damage!
3232	: A curse does [22] damage to [18][1]!
3233	: [18][1]'s spirit has been drained!
3234	: [18][1] casts aside the treasures!
3235	: [18][1] was slain.
3236	: [18][1] was downed!
3237	: [18][1] suffocated!
3238	: [18][1] was blown far away!
3239	: [18][1]'s force field was broken!
3240	: The poison does [22] damage to [18][1]!
3241	: [18][1] puts up his guard!
3242	: [18][1] nimbly dodges the blow!
3243	: But it has no effect on [18][1]!
3244	: ...But doesn't have enough PP!
3245	: But the Psynergy was blocked!
3246	: [18][1] is paralyzed and cannot move!
3247	: [18][1] is asleep!
3248	: [18][1] is bound and cannot move!
3249	: [18][1]'s attack missed the mark!
3250	: [21] is still in recovery!
3251	: But it had no effect!
3252	: [18][1] is protected by a force field!
3253	: [18][1] dissipated your Psynergy!
3254	: Drained [22] more HP!
3255	: Drained [22] more HP!
3256	: Recovered [22] more PP!
3257	: [22] more PP were sucked away!
3258	: [22] more PP were lost!
3259	: [22] more PP were lost!
3260	: [18][1]'s Attack drops by [22]!
3261	: [18][1]'s Attack rises by [22]!
3262	: [18][1]'s Defense drops by [22]!
3263	: [18][1]'s Defense rises by [22]!
3264	: [18][1] has been revived!
3265	: [18][1]'s Resistance drops by [22]!
3266	: [18][1]'s Resistance rises by [22]!
3267	: [18][1] is poisoned!
3268	: [18][1] is wrapped in delusion!
3269	: [18][1] is confused!
3270	: [18][1]'s heart has been stolen!
3271	: [18][1] has been stunned!
3272	: [18][1] falls asleep!
3273	: [18][1]'s Psynergy is blocked!
3274	: [18][1] is in the clutches of a curse!
3275	: [18][1] recovered HP!
3276	: [18][1] feels the effects of Reflect!
3277	: He broke through [18][1]'s field!
3278	: An evil spirit grips [18][1]!
3279	: The Spirit of Death embraces [18][1]!
3280	: [18][1] is infected with deadly poison!
3281	: The Grim Reaper calls to [18][1]! [22]...
3282	: [18][1]'s Psynergy has been sealed!
3283	: [18][1]'s Agility rises by [22]!
3284	: [18][1]'s Agility drops by [22]!
3285	: [18][1]'s Earth Power rises by [22]!
3286	: [18][1]'s Water Power rises by [22]!
3287	: [18][1]'s Fire Power rises by [22]!
3288	: [18][1]'s Wind Power rises by [22]!
3289	: [18][1] readies for action!
3290	: [18][1] rises to the challenge!
3291	: [18][1] has become unable to move!
3292	: [18][1] is unable to move!
3293	: A protective aura encircles [18][1]!
3294	: A protective aura encircles [18][1]!
3295	: [18][1] vanished into thin air!
3296	: [18][1] is ready to counterattack!
3297	: Djinn are recovering more quickly!
3298	: But no Djinn are in Recovery!
3299	: [18][1] wakes from slumber!
3300	: The poison is purged from [18][1]!
3301	: =
3302	: [18][1]'s Resistances return to normal!
3303	: [18][1]'s Attack returns to normal!
3304	: [18][1]'s Defense returns to normal!
3305	: [18][1]'s Agility returns to normal!
3306	: [18][1] regains consciousness!
3307	: [18][1] sees clearly once again!
3308	: [18][1]'s Psynergy seal is gone!
3309	: [18][1] is no longer stunned!
3310	: [18][1] regains consciousness!
3311	: The Spirit of Death leaves [18][1]!
3312	: [18][1]'s body returns to normal!
3313	: [18][1] stopped recovering HP!
3314	: Reflect no longer affects [18][1]!
3315	: [18][1] regains consciousness!
3316	: [18][1] shakes off the Grim Reaper!
3317	: [18][1] returns to normal!
3318	: [18][1]'s strength returns to normal!
3319	: [21] is set to [18][1]!
3320	: Your Djinni is still recovering.
3321	: Ready to summon.
3322	: [18][1] is now a level [22] [19][1]!
3323	: Mastered the [19][1]'s [21]!
3324	: Maximum HP rises by [22]!
3325	: Maximum PP rises by [22]!
3326	: Attack rises by [22]!
3327	: Defense rises by [22]!
3328	: Agility rises by [22]!
3329	: Luck rises by [22]!
3330	: You're strong!!!
3331	: No effect
3332	: Cure poison
3333	: Remove delusion
3334	: Remove stun
3335	: Wake from sleep
3336	: Break Psynergy seal
3337	: Dispel Grim Reaper
3338	: Dispel evil spirit
3339	: Downed
3340	: Set Djinni
3341	: [26][4]:Psynergy Gained
3342	: HP
3343	: PP
3344	: Attack
3345	: Defense
3346	: Agility
3347	: Luck
3348	: Attrib.
3349	: Lv
3350	: Power
3351	: Resist
3352	: Class
3353	: Djinn
3354	: Exp
3355	: Max HP
3356	: Max PP
3357	: Normal
3358	: Can't fight
3359	: In the back
3360	: Current experience points.[3][22] to next level.
3361	: Use the L & R Buttons to[3]switch between characters.
3362	: Your present level.
3363	: Your current experience points.
3364	: Your current and maximum HP.[3]Affected by Djinn and equipment.
3365	: Your current and maximum PP.[3]Affected by Djinn and equipment.
3366	: Your current class. Your[3]class changes when you set Djinn.
3367	: The number of Djinn currently set[3]and your total number of Djinn.
3368	: Your Elemental Levels. These[3]reflect your skill in each element.
3369	: Power reflects the damage you[3]can do with each element.
3370	: Resist reflects your defensive[3]strength against each element.
3371	: Your Attack strength,
3372	: Defense strength,
3373	: Agility,
3374	: Regarding the quality of your destiny. [3]This comment has no meaning, does it.
3375	: This place is above your status
3376	: I'll teach the way to release.
3377	: Hmm... How?
3378	: Remove?
3379	: Normal status.
3380	: A mild poison wracks your body.[3]Cure with Antidote or Cure Poison.
3381	: A vile poison wracks your body.[3]Cure with Antidote or Cure Poison.
3382	: You are stunned and cannot act.[3]Cure with Elixer or Restore.
3383	: Your Psynergy is sealed.[3]Cure with Elixer or Restore.
3384	: Sleep prevents you from acting.[3]Wake with Elixer or Restore.
3385	: Delusions misdirect your attacks.[3]Cure with Elixer or Restore.
3386	: An evil spirit wounds you.[3]Exorcise it at a Sanctum.
3387	: You will be downed in [22] turn[25].[3]Cure with Elixer or Restore.
3388	: Attack increased by [22].
3389	: Attack dropped by [22].[3]Increase with spells like Impact.
3390	: Defense increased by [22].
3391	: Defense dropped by [22].[3]Increase with spells like Guard.
3392	: Resistance increased by [22].
3393	: Resistance dropped by [22].[3]Increase with spells like Ward.
3394	: A cursed item binds your actions.[3]Remove the item at a Sanctum.
3395	: You are down. Heal at a Sanctum[3]or use Revive or Water of Life.
3396	: Agility increased by [22].
3397	: Agility dropped by [22].
3398	: You have no items.
3399	: You have no opponent.
3400	: You have no Psynergy.
3401	: You don't have enough PP.
3402	: =
3403	: You have no equipment.
3404	: Using this will have no effect.
3405	: It's broken.
3406	: You have no Djinn.
3407	: Cannot be used during battle.
3408	: Cannot use the same Djinni twice.
3409	: [18][1] uses [21]!
3410	: [18][1] unleashes [21]!
3411	: [18][1] emits ultrasonic waves!
3412	: It split off into [18][1]!
3413	: It failed to divide!
3414	: [18][1] appears!!
3415	: But no one came!
3416	: [18][1] glowers ferociously!
3417	: [18][1] is intimidated and[3]cannot stop trembling!
3418	: The baleful gaze of[3][18][1] turns upon you!
3419	: [18][1] eats some worms!
3420	: [18][1] lets out a [21]!
3421	: [18][1] unleashes [21]!
3422	: [18][1] glowers miserably at you.
3423	: [18][1] erupts in a furious rage!
3424	: [18][1] exudes the smell of decay!
3425	: [18][1] attempts to divide!
3426	: [18][1] looks for allies!
3427	: [18][1] looks for help.
3428	: [18][1] is up and ready to fight!
3429	: [18][1] can't move!
3430	: Ha hi fu he ho
3431	: Game ticket
3432	: Bet
3433	: Coins
3434	: Winnings: 
3435	: Press up or down to change value
3436	: [26][1]:Start machine      [26][2]:Quit
3437	: [26][4]:Stop slots
3438	: When you've chosen which slots
3439	: to lock, pull the lever!
3440	: [26][1]:Stop
3441	: [26][1]:Spin
3442	: [26][1]:Start machine
3443	: [26][1]:Throw
3444	: [26][2]:Quit
3445	: If you lock all the slots,
3446	: you can't pull the lever!
3447	: [26][1]:Throw
3448	: [26][2]:Quit
3449	: If the dice total more than 15,
3450	: If the dice total less than 13,
3451	: If the new total is higher,
3452	: If the new total is lower,
3453	: it's a hit!
3454	: Do you want to double up?
3455	: ABCDEFGHJKLMNPQRS
3456	: TUVWXYZabcdefghjk
3457	: mnopqrstuvwxyz234
3458	: 56789!?\#&$%+=
3459	: =
3460	: =
3461	: =
3462	: =
3463	: =
3464	: =
3465	: =
3466	: =
3467	: =
3468	: =
3469	: Space
3470	: Return
3471	: Finish
3472	: Invalid password.
3473	: Password accepted.
3474	: [18][1]'s strength is exhausted...[2]
3475	: [16]'s party has[3]been annihilated...[2]
3476	: [18][1] uses[3][20][2].[2]
3477	: [18][1] gave [20][2][3]to [18][1][2]
3478	: [18][1] traded the [20][1][3]with [18][1]'s [20][1].[2]
3479	: [18][1] swapped the[3][20][1].[2]
3480	: [18][1] exchanged [20][2][3]for the [20][1].[2]
3481	: I can't get rid of this![2]
3482	: Get rid of the [20][1]?
3483	: [18][1] tossed out[3]the [20][1].[2]
3484	: [18][1] can't use this now.[2]
3485	: Your [20][1] is currently[3]equipped, so it can't be traded.[2]
3486	: Your [20][1] is currently[3]equipped, so you can't discard it.[2]
3487	: The [20][1] is[3]already equipped. [2]
3488	: [18][1] removed the[3][20][1] and equipped[3]the [20][1].
3489	: [18][1] equipped[3]the [20][1].
3490	: [18][1] equipped[3]the [20][1].[2]
3491	: An equipped item cannot[3]be discarded.[2]
3492	: This [20][1] is cursed,[3]so you can't give it away.[2]
3493	: This [20][1] is cursed,[3]so you can't trade it.[2]
3494	: This [20][1] is cursed,[3]so it can't be discarded.[2]
3495	: This [20][1] is cursed,[3]so it can't be removed.[2]
3496	: [18][1] can equip this[3][20][1]. Equip now?[30]
3497	: This [20][1] is equipped,[3]so it can't be traded.[2]
3498	: [18][1] cannot[3]equip the [20][1].[2]
3499	: [18][1] whipped out[3][18][1]'s [20][1].[2]
3500	: [18][1] has been downed[3]and can't use the [20][1].[2]
3501	: [18][1] gave the [20][1][3]to [18][1].[3][2]
3502	: [18][1] traded the [20][1][3]for [18][1]'s [20][1].[2]
3503	: Trading [18][1]'s [20][1][3]for [18][1]'s [20][1].[2]
3504	: [18][1] doesn't have any tools![2]
3505	: There's nobody to trade with.[2]
3506	: Couldn't drop the [20][1].[2]
3507	: [18][1] got [20][2]!
3508	: [18][1] has been cursed![2]
3509	: [18][1] got [8][16][20][2][7]!
3510	: You can't trade [20][1][25]![2]
3511	: Your [20][1] cracked![2]
3512	: Your [20][1][3]was pulverized![2]
3513	: [21][2]
3514	: [21]...[1]Not enough PP.[2]
3515	: [21]!!![1]...Nothing happened.[2]
3516	: Use [21]?[30]
3517	: [21]...[1]It doesn't work here.[2]
3518	: Monsters won't attack[3]so often now.[2]
3519	: [21]'s effects wore off.[2]
3520	: Use [20][1]?[30]
3521	: [20][1]'s effects wore off.[2]
3522	: [21][5]
3523	: But nothing happens.[2]
3524	: [8][16]
3525	: [16] checked the chest...[1]
3526	: [16] checked the jar...[1]
3527	: [16] checked the barrel...[1]
3528	: [16] checked the wall...[1]
3529	: [16] checked on the ground...[1]
3530	: [16] examined the rock...[1]
3531	: [16] peered into the hole...[1]
3532	: [16] examined the grave...[1]
3533	: [16] checked the tree...[1]
3534	: [16] searched the underbrush...[1]
3535	: [16] checked the door...[1]
3536	: [16] looked in the chimney...[1]
3537	: [16] checked the wooden box...[1]
3538	: [16] checked the bed...[1]
3539	: [16] searched the bookcase...[1]
3540	: [16] inspected the stone coffin...[1]
3541	: [16] checked the fireplace...[1]
3542	: [16] peered into the water...[1]
3543	: [16] checked the stone pillar...[1]
3544	: [16] examined the stalactite...[1]
3545	: [16] checked the boards...[1]
3546	: [16] peered into the fountain...[1]
3547	: [16] looked in the oven...[1]
3548	: [16] looked on the table...[1]
3549	: [16] checked the stone statue...[1]
3550	: [16] examined the stone tablet...[1]
3551	: [16] searched the shelf...[1]
3552	: [16] peeked into the wardrobe...[1]
3553	: [16] checked the firewood...[1]
3554	: [16] looked through the books...[1]
3555	: [16] peered into the well...[1]
3556	: [16] gazed into the pond...[1]
3557	: There's something[3]in the shallows![1]
3558	: There are some coins[3]in the shallows![1]
3559	: The boat's rocking![1]This thing's dangerous![3]I almost fell out![2]
3560	: The shadow of a large fish[3]just passed by...[2]
3561	: It looks like there are some[3]pirates off in the distance.[2]
3562	: Hey, I found something![1]...Aw, it's just the sunlight[3]reflecting off a school of fish.[2]
3563	: Hey, I saw a shadow off[3]in the shallows![1]Wait a minute...[3]That's my shadow![2]
3564	: I can see a pod of dolphins![3]They're surfing in the wake[3]off the prow of our ship![2]
3565	: If I keep looking any longer,[3]I'm gonna get seasick...[2]
3566	: The surface of the shallows[3]is glimmering brightly.[3]It's really pretty. [2]
3567	: 0
3568	: but the chest was empty.[2]
3569	: but didn't find anything.[2]
3570	: but didn't find anything.[2]
3571	: but there's nothing especially[3]unusual about it.[2]
3572	: but didn't find anything.[2]
3573	: It looks like a very hard rock...[2]
3574	: It seems like there might[3]be something there...[2]
3575	: but didn't find anything.[2]
3576	: Its thick roots are visible.[2]
3577	: There isn't anything there.[2]
3578	: The door is tightly locked.[2]
3579	: It's a beautiful painting.[2]
3580	: but didn't find anything.[2]
3581	: Ugh... It's really dusty.[2]
3582	: They're all scholarly books.[2]
3583	: It's a sarcophagus.[2]
3584	: It looks hot.[2]
3585	: It's rippling.[2]
3586	: It's just a stone pillar.[2]
3587	: It's cool to the touch.[2]
3588	: It seems impossible to get through.[2]
3589	: There might be something here...[2]
3590	: It's pitch dark inside.[2]
3591	: There's nothing unusual about it.[2]
3592	: It looks like it might spring[3]to life at any moment.[2]
3593	: It has writing on it.[2]
3594	: but didn't find anything.[2]
3595	: but doesn't find anything.[2]
3596	: but doesn't find anything.[2]
3597	: They don't appear to contain[3]anything particularly novel.[2]
3598	: It's a long way down.[2]
3599	: [16] found[3][20][2].[1]
3600	: [16] got[3][22] coin[25].[2]
3601	: [16] got[3][20][2].[2]
3602	: [16] gave [20][2][3]to [18][1].[2]
3603	: But [16]'s party[3]can't carry any more, so[3]they left it behind.[2]
3604	: [16] checked the[3]chest again.[1]
3605	: There's something strange about it.[2]
3606	: but [16] can't open it...[2]
3607	: [16] got[3]a Psynergy Stone.[1]
3608	: The party's PP is fully restored![1]
3609	: The Psynergy Stone[3]disappeared...[2]
3610	: The treasure chest was[3]really a Mimic![2]
3611	: The party's PP is fully restored![2]
3612	: There's something buried here![3]But I can't dig it up by hand...[2]
3613	: [16]'s PP are maxed out! [1]
3614	: [16] checked in front...[1]
3615	: but found nothing.[2]
3616	: But you can't carry[3]any more items.[2]
3617	: What will you drop?[2]
3618	: Drop the [20][1]?[30]
3619	: [16] drops[3]the [20][1].[2]
3620	: [18][1] found[3][20][2].[2]
3621	: That [20][1]'s valuable![3]You must get it![2]
3622	: [16]'s party cannot[3]carry any more [20][1][25]...[1]
3623	: [16] threw the [20][1][3]as far away as possible.[2]
3624	: Empty
3625	: Present location
3626	: This place doesn't seem[3]to appear on the map...[6]
3627	: Boat
3628	: Connect the cable[3]and begin battle.[2]
3629	: Win - [2]
3630	: Lose - [2]
3631	: Choose your parameters here.[2]
3632	: What is this, just a tease?[2]
3633	: There's no such parameter.[3]Ask Mr. Sugimoto.[2]
3634	: The settings are made.[3]The rest is up to you.[2]
3635	: You can't save here.[2]
3636	: Really.[2]
3637	: [16] flipped the switch.[2]
3638	: Hey there, everybody.[3]You all doin' all right?[30]
3639	: Oh, yeah... Feelin' fine![2]
3640	: Aw, buck up, li'l camper![2]CHRST
3641	: L
3642	: HP
3643	: PP
3644	: AT
3645	: Ex
3646	: Attack
3647	: Defense
3648	: Agility
3649	: Luck
3650	: Psynergy
3651	: Items
3652	: Name
3653	: HP
3654	: PP
3655	: Lv
3656	: Class
3657	: Status
3658	: -
3659	: Everybody use together
3660	: Use whose item?
3661	: Use whose Psynergy?
3662	: Use the item on whom?
3663	: Use the Psynergy on whom?
3664	: Give the item to whom?
3665	: Check whose status?
3666	: Use which item?
3667	: Use which Psynergy?
3668	: Shortcuts
3669	: [26][3]:
3670	: [26][4]:
3671	: Together
3672	: Title screen
3673	: (Clear data)
3674	: World Map
3675	: Staff Credit
3676	: Venus Lighthouse
3677	: Suhalla Gate
3678	: Idejima
3679	: North Osenia Islet
3680	: Daila
3681	: Kandorean Temple
3682	: Shrine of the Sea God
3683	: Dehkan Plateau
3684	: Madra
3685	: Madra Catacombs
3686	: Madra Drawbridge
3687	: Osenia Cliffs
3688	: E Tundaria Islet
3689	: Yallam
3690	: Apojii Islands
3691	: Mikasalla
3692	: Garoh
3693	: Yampi Desert
3694	: Yampi Desert Cave
3695	: Air's Rock
3696	: Alhafra
3697	: Eastern Alhafra
3698	: Alhafran Cave
3699	: Gondowan Cliffs
3700	: Naribwe
3701	: Kibombo Mountains
3702	: Kibombo
3703	: Gabomba Statue
3704	: Gabomba Catacombs
3705	: Lemurian Ship
3706	: East Indra Shore
3707	: West Indra Islet
3708	: E Tundaria Islet
3709	: N Osenia Islet
3710	: SE Angara Islet
3711	: Sea of Time Islet
3712	: Yallam
3713	: Taopo Swamp
3714	: E Sea of Time Islet
3715	: Apojii Islands
3716	: Apojii Islands Cave
3717	: Gaia Rock
3718	: Aqua Rock
3719	: Izumo
3720	: Izumo Ruins
3721	: SE Angara Islet
3722	: West Indra Islet
3723	: Champa
3724	: Sea of Time
3725	: Ankohl Ruins
3726	: Ancient Lemuria
3727	: Lemuria
3728	: Tundaria Tower
3729	: SW Atteka Islet
3730	: Gondowan Settlement
3731	: Hesperia Settlement
3732	: Kalt Island
3733	: Magma Rock
3734	: Atteka Inlet
3735	: Shaman Village Cave
3736	: Shaman Village
3737	: Trial Road
3738	: Atteka Inlet
3739	: Contigo
3740	: Anemos Sanctum
3741	: Jupiter Lighthouse
3742	: Loho
3743	: Northern Reaches
3744	: Prox
3745	: Indra Cavern
3746	: Osenia Cavern
3747	: Angara Cavern
3748	: Atteka Cavern
3749	: Islet Cave
3750	: Mars Lighthouse
3751	: Treasure Isle
3752	: Anemos Inner Sanctum
3753	: Mercury Lighthouse
3754	: Epilogue
3755	: Mt. Aleph Summit
3756	: Link Lobby
3757	: Test 0
3758	: Test 1
3759	: Test 2
3760	: Test 3
3761	: Test 4
3762	: Test 5
3763	: Test 6
3764	: Test 7
3765	: Face Test
3766	: Icon Test
3767	: Psynergy Test
3768	: Psynergy Test 2
3769	: Shop Test
3770	: TITLE
3771	: UTIL
3772	: WORLD
3773	: WORLD_END
3774	: V_ENT
3775	: VTO01
3776	: SHR_M14
3777	: SHR_M23
3778	: SHR_M56
3779	: OTMP0008
3780	: DELY00
3781	: DLY_ROOM
3782	: DL_SINDEN
3783	: DELY01
3784	: KANDRA01
3785	: KANDRA02
3786	: KANDRA03
3787	: KANDRA04
3788	: KANDRA05
3789	: KANDRA06
3790	: KANDRA07
3791	: KANDO_O
3792	: KANDO_E
3793	: KAIJIN01
3794	: KAIJIN02
3795	: KAIJIN03
3796	: KAIJIN04
3797	: KAIJIN05
3798	: KAIJIN06
3799	: KAIJIN07
3800	: KAIJIN08
3801	: KAIJIN09
3802	: KAIJIN_T1
3803	: KAIJIN_T2
3804	: DEKAN00
3805	: DEKAN01
3806	: DEKAN02
3807	: DJ_DKN00
3808	: DJ_DKN01
3809	: DJ_DKN02
3810	: REM_FUNE01
3811	: REM_FUNE02
3812	: REM_SHIP02
3813	: REM_SHIP01
3814	: OTMP0005
3815	: MD_ROOM01
3816	: MD_ROOM02
3817	: DJ_MDR00
3818	: DJ_MDR0A
3819	: DJ_MDR0B
3820	: DJ_MDR10
3821	: DJ_MDR1A
3822	: DJ_MDR1B
3823	: OSE_ST
3824	: GAKECHAM
3825	: MEEKA
3826	: MEEB1
3827	: MI_ROOM01
3828	: MI_SINDEN
3829	: POPEE1
3830	: POPEE2
3831	: POPEE3
3832	: POPEE4
3833	: POPEE5
3834	: PO_ROOM01
3835	: PO_ROOM02
3836	: PO_SINDEN
3837	: YANPI01
3838	: YANPI02
3839	: YANPI03
3840	: YANPI04
3841	: YANPI042
3842	: YANPI05
3843	: YANPI06
3844	: YANPI07
3845	: YANPI08
3846	: YANPI09
3847	: YANPI10
3848	: YANPI11
3849	: DJ_YANPI1
3850	: DJ_YANPI2
3851	: DJ_YANPI3
3852	: AYERES01
3853	: AYERES02
3854	: AYERES03
3855	: AR_IN01
3856	: AR_IN02
3857	: AR_IN03
3858	: AR_IN04
3859	: AR_IN05
3860	: AR_IN06
3861	: AR_IN07
3862	: AR_IN08
3863	: AR_IN09
3864	: AR_IN10
3865	: OTMP0006
3866	: AF_ROOM01
3867	: AF_ROOM02
3868	: OTMP0007
3869	: ARA_FUNE
3870	: ARA_B1A
3871	: ARA_B1B
3872	: GN_ID00
3873	: GN_ID01
3874	: DJ_KB00
3875	: NIRI_00
3876	: NR_ROOM01
3877	: MING_00
3878	: MING_01
3879	: DJ_MNG00
3880	: KBMB01
3881	: KBMB10
3882	: KB_ROOM
3883	: KBMB01N
3884	: KBMB10N
3885	: DJ_GBM10
3886	: DJ_GBM20
3887	: DJ_GBM30
3888	: DJ_GBM40
3889	: DJ_GBM50
3890	: DJ_GBM60
3891	: DJ_GBM70
3892	: DJ_GBM6E
3893	: DJ_GBMB1
3894	: DJ_GBM1E
3895	: DJ_GBMUP
3896	: GANCHI01
3897	: GANCHI02
3898	: GANCHI03
3899	: GANCHI04
3900	: GANCHI05
3901	: RITOU_01
3902	: RITOU_02
3903	: RITOU_03
3904	: RITOU_04
3905	: RITOU_05
3906	: DJ_RITOU01
3907	: DJ_RITOUB2
3908	: DJ_RITOUB3
3909	: YARRAM00
3910	: YARRAMB1
3911	: YA_ROOM01
3912	: YA_ROOM02
3913	: TAUPO_00
3914	: TAUPO_01
3915	: TAUPO_T1
3916	: TAUPO_T2
3917	: TAUPO_T3
3918	: TAUPO_C1F
3919	: TAUPO_CB1
3920	: TAUPO_CB2
3921	: TAUPO_CB3
3922	: TAUPO_CB32
3923	: TAUPO_CB4
3924	: GRAPUS00
3925	: GRAPUSGF
3926	: GR_ROOM01
3927	: GRAPUSDJ
3928	: AQUAR01
3929	: AQUAR02
3930	: ACA_001
3931	: ACA_002
3932	: ACA_003
3933	: ACA_004
3934	: ACA_005
3935	: ACA_006
3936	: ACA_007
3937	: ACA_008
3938	: ACA_009
3939	: ACA_010
3940	: IZ_ROOM01
3941	: OTMP000D
3942	: IZUMO_B1
3943	: IZUMO_B2
3944	: GAIAR01
3945	: GAIAR02
3946	: GAIAR03
3947	: GR_MAZE
3948	: GR_01
3949	: GR_02
3950	: GR_02_2
3951	: GR_03
3952	: OTMP000B
3953	: CH_ROOM01
3954	: CH_SINDEN
3955	: CHAM_1
3956	: CHAM_2
3957	: CHAM_3
3958	: CHAM_4
3959	: ANGKOR01
3960	: ANGKOR02
3961	: ANGKOR03
3962	: ANGKOR04
3963	: ANGKOR05
3964	: ANGKOR09
3965	: ANGKOR_O
3966	: ANGKOR_T
3967	: OTMP0009
3968	: OTMP000A
3969	: REM_D
3970	: TEIHAKU
3971	: REM_OLD
3972	: REMURIA
3973	: REM_ROOM
3974	: REM_CAS
3975	: REM_IZU
3976	: SOUTH_O
3977	: SOUTH01
3978	: SOUTH02
3979	: SOUTH03
3980	: SOUTH04
3981	: SOUTH05
3982	: SOUTH_T
3983	: GND_KOYA
3984	: GND_ROOM
3985	: GND_DJ
3986	: HES_KOYA
3987	: HES_ROOM
3988	: HES_DJ
3989	: KLT_KOYA
3990	: KLT_ROOM
3991	: SEA_KOYA
3992	: SEA_ROOM
3993	: MAGMA01
3994	: MAGMA02
3995	: MAGMA03
3996	: MAGR_01
3997	: MAGR_02
3998	: MAGR_03
3999	: MAGR_04
4000	: MAGR_05
4001	: MAGR_06
4002	: MAGR_07
4003	: MAGR_08
4004	: ATK_IRIE
4005	: OTMP0011
4006	: OTMP0012
4007	: GIA_ROOM01
4008	: GIA_ROOM02
4009	: OTMP0013
4010	: DJ_SYMN00
4011	: SHARMAN01
4012	: SHARMAN00
4013	: SHARMAN0A
4014	: SHA_ROOM01
4015	: SHA_ROOM02
4016	: SHA_SINDEN
4017	: TRYROAD_00
4018	: TRYROAD_03
4019	: TRYROAD_01
4020	: TRYROAD_02
4021	: JTO_E
4022	: JTOB1
4023	: JTO_CR
4024	: JTO01
4025	: JTO02
4026	: JTO03
4027	: JTO04
4028	: JTO05
4029	: JTO06
4030	: JTO07
4031	: JTO08
4032	: JTO09
4033	: JTO_M
4034	: JTO_T
4035	: JTO_T2
4036	: ROOFO
4037	: RO_ROOM
4038	: KITA_UMI
4039	: PROX_A
4040	: PROX_B
4041	: PROX_C
4042	: PRO_ROOM01
4043	: PRO_ROOM02
4044	: PRO_SINDEN
4045	: DJ_IND
4046	: DJ_OSE
4047	: DJ_ATK
4048	: DJ_ANG
4049	: MAR_E
4050	: MAR_O04
4051	: MAR_O05
4052	: MAR_O06
4053	: MAR_O07
4054	: MAR_O08
4055	: MAR_O09
4056	: MAR_KB3
4057	: MAR_O03
4058	: MAR_M01
4059	: MAR_M02
4060	: MAR_M03
4061	: MAR_M04
4062	: MAR_F01
4063	: MAR_F02
4064	: MAR_F03
4065	: MAR_F04
4066	: MAR_O02
4067	: MAR_O01
4068	: TAKARA00
4069	: TAKARA01
4070	: TAKARA02
4071	: TAKARA03
4072	: TAKARA04
4073	: ANEMOS01
4074	: ANEMOS02
4075	: ANEMOS03
4076	: ANEMOS04
4077	: ANEMOS05
4078	: ANEMOS06
4079	: MTO05
4080	: EPILOGUE
4081	: ALFA_00
4082	: ROUNGE
4083	: TEST0
4084	: TEST1
4085	: TEST2
4086	: TEST3
4087	: TEST4
4088	: TEST5
4089	: TEST6
4090	: TEST7
4091	: GET_ITEM
4092	: YAMTEST
4093	: YAMTEST2
4094	: SHOPTEST
4095	: You've been cursed![2]
4096	: you can't drop it.
4097	: That's an important item.
4098	: That's a cursed item.
4099	: Are you sure you
4100	: want to drop it?
4101	: Equip this item?
4102	: You have no items.
4103	: Whose item?
4104	: Which item?
4105	: What will you do?
4106	: Use it on whom?
4107	: Give it to whom?
4108	: Swap it for what?
4109	: How many?
4110	: Psynergy
4111	: Shortcut
4112	: [26][3][26][4]:Set shortcut
4113	: A shortcut was set to [26][3].
4114	: A shortcut was set to [26][4].
4115	: [26][3][26][4]:Change shortcut
4116	: [26][3]:Set to [26][3]
4117	: [26][4]:Set to [26][4]
4118	: [26][3]:[21]
4119	: [26][4]:[21]
4120	: Whose Psynergy?
4121	: Which Psynergy?
4122	: Use it on whom?
4123	: You need more PP.
4124	: PP
4125	: Your HP is maxed out.
4126	: You have no Psynergy.
4127	: [26][4]:Which Psynergy?
4128	: [26][3]:Which Psynergy?
4129	: No usable Psynergy.
4130	: Status
4131	: Djinn 
4132	: Djinn 
4133	: Djinn 
4134	: Attack
4135	: Defense
4136	: Agility
4137	: Luck
4138	: HP recovery 
4139	: PP recovery 
4140	: Djinn
4141	: Power
4142	: Resist
4143	: Exp to next level
4144	: Destroy
4145	: Defeat
4146	: Times
4147	: Native Psynergy
4148	: Class Psynergy
4149	: [26][3]-[26][4]:Switch characters
4150	: [26][1]:Psynergy
4151	: [26][1]:Item
4152	: [26][1]:Status
4153	: [26][1]:Details
4154	: Coins
4155	: =
4156	: [26][3]-[26][4]:Rearrange
4157	: Exp
4158	: =
4159	: =
4160	: =
4161	: =
4162	: Can be used in Battle
4163	: Can be used in Towns
4164	: Can be used in Towns
4165	: [26][6]:Djinn list
4166	: [26][6]:Return
4167	: Current Djinn
4168	: HP
4169	: PP
4170	: Total number available
4171	: Attack
4172	: Defense
4173	: Status
4174	: Luck
4175	: Agility
4176	: Can't equip
4177	: Will learn
4178	: Learned
4179	: Weapon
4180	: Shield
4181	: Head
4182	: Chest
4183	: Leg
4184	: Fan
4185	: Armlet
4186	: Ring
4187	: Yes
4188	: No
4189	: Quit
4190	: In stock
4191	: Trade for what?
4192	: None in stock
4193	: You can't give to yourself
4194	: ‚±
4195	: Use
4196	: Equip
4197	: Give
4198	: Drop
4199	: Details
4200	: Remove
4201	: Equipping has no effect
4202	: Effect of Equipping
4203	: No effect
4204	: Max HP
4205	: HP recovery 
4206	: Max PP
4207	: PP recovery 
4208	: Agility
4209	: Luck
4210	: Max HP
4211	: HP recovery 
4212	: Max PP
4213	: PP recovery 
4214	: Attack
4215	: Defense
4216	: Agility
4217	: Luck
4218	: Power
4219	: Power
4220	: Power
4221	: Power
4222	: Resist
4223	: Resist
4224	: Resist
4225	: Resist
4226	: Increases Criticals
4227	: Counterstrike rate
4228	: Curse is removable
4229	: Turns
4230	: Boosts encounters
4231	: Items
4232	: Weapons
4233	: Armor 
4234	: Chest Protector
4235	: Head Protector
4236	: Leg Protector
4237	: Fan
4238	: Lucky Charm
4239	: Ring
4240	: Open
4241	: Underwear
4242	: Multiple uses
4243	: Single-use
4244	: Breaks when used
4245	: Bestows Psynergy
4246	: Item will change
4247	: Curses when equipped
4248	: Can't be removed
4249	: A rare item
4250	: An important item
4251	: Carry up to 30
4252	: Details are unknown
4253	: Effect of Equipping
4254	: Number of Uses
4255	: Number
4256	: I have [22].
4257	: It might break
4258	: if used in battle
4259	: It's broken, so
4260	: it can't be used
4261	: =
4262	: It's cursed
4263	: I don't have any
4264	: Earth attribute
4265	: Water attribute
4266	: Fire attribute
4267	: Wind attribute
4268	: No attributes
4269	: Equipped it.
4270	: Dropped it.
4271	: Will be exchanged with something
4272	: Given
4273	: Removed
4274	: Traded
4275	: Can't remove it!
4276	: You were cursed!
4277	: Can't trade it!
4278	: Can't hold more!
4279	: It broke!
4280	: [26][3]+[26][1]:Arrange items
4281	: [26][4]:View equipment
4282	: [26][3][26][4]:Change Char
4283	: Earth
4284	: Water
4285	: Fire
4286	: Wind
4287	: Give whose Djinni?
4288	: Trade for whose Djinni?
4289	: Give to whom?
4290	: Give which Djinni?
4291	: Trade for which Djinni?
4292	: Can be given
4293	: Trade it for something
4294	: You can't give to yourself
4295	: Whose Djinni?
4296	: Choose a Djinni
4297	: [26][6]:Set All
4298	: [26][6]:All Standby
4299	: Choose a Djinni.
4300	: Is this OK?
4301	: [26][4]:Standby [26][6]:Help
4302	: [26][4]:Set [26][6]:Help
4303	: It's recovering
4304	: You won't change classes
4305	: [26][4]:[18][1]'s Psy
4306	: [26][4]:Status
4307	: * Psynergy Gained
4308	: * Psynergy Lost
4309	: Set
4310	: Standby
4311	: Give
4312	: Trade
4313	: * No change
4314	: [26][3]:Char. Status
4315	: Current status
4316	: If [26][1][26][2][26][4][26][3] are pressed
4317	: [26][1][26][2][26][3][26][4]:Return
4318	: Effect of unleashing in battle:
4319	: Give
4320	: Set
4321	: Standby
4322	: Trade
4323	: [18][1]'s
4324	: [21]
4325	: What will you do?
4326	: [26][4]: Decide without confirming
4327	: Give
4328	: Set
4329	: Standby
4330	: There are no Djinn.
4331	: Set
4332	: Given
4333	: Traded
4334	: Canceled
4335	: Still recovering
4336	: Trade
4337	: Give it away
4338	: Is this OK?
4339	: Yes
4340	: No
4341	: Quit
4342	: Trade
4343	: Give
4344	: [18][1] is now [19][2].[2]
4345	: [18][1] is now [19][2].[1][18][1] is now [19][2].[2]
4346	: [18][1] is still [19][2].[2]
4347	: Djinni was given.[2]
4348	: Djinni was given.[3][18][1] is now [19][2].[2]
4349	: Djinni was given.[3][18][1]is now [19][2].[3][18][1] is now [19][2].[2]
4350	: Djinni was traded.[2]
4351	: Djinni was traded.[3][18][1] is now [19][2].[2]
4352	: Djinni was traded.[3][18][1] is now [19][2].[3][18][1] is now [19][2].[2]
4353	: Djinni was set.[2]
4354	: Djinni was set.[3][18][1] is now [19][2].[2]
4355	: Djinni is on standby.[2]
4356	: Djinni is on standby.[3][18][1] is now [19][2].[2]
4357	: Normal
4358	: Down
4359	: Poison
4360	: Venom
4361	: Curse
4362	: Haunt
4363	: Your status is normal.
4364	: Keep working on it.
4365	: You are down. Revive at a Sanctum
4366	: or with the Water of Life.
4367	: You're afflicted by poison.
4368	: Cure with Antidote or Cure Poison.
4369	: You're afflicted by venom.
4370	: Cure with Antidote or Cure Poison.
4371	: A cursed item immobilizes you.
4372	: Remove it at a Sanctum.
4373	: You receive damage from spirits.
4374	: Exorcise the spirits at a Sanctum.
4375	: Your name and level. Experience[3]points increase your level.
4376	: Experience points. You need[3][22] more to reach the next level.
4377	: Your current and max Hit Points.[3]At zero HP, you cannot fight.
4378	: Your Psynergy Points. They[3]recover as you travel.
4379	: Your Djinn. This also shows[3]which ones are set.
4380	: Elemental Levels indicate the skill[3]level of the elemental attributes.
4381	: Power reflects the damage you[3]can do with each element.
4382	: Resist reflects your defensive[3]strength against each element.
4383	: These are your experience points.
4384	: You recovered all HP!
4385	: You recovered HP!
4386	: You couldn't recover HP.
4387	: Everyone recovered HP!
4388	: Your HP is maxed out!
4389	: You recovered all PP!
4390	: You recovered some PP!
4391	: Your PP is maxed out!
4392	: Everyone recovered PP!
4393	: Your PP is maxed out!
4394	: The poison was purged!
4395	: You're not poisoned.
4396	: You were revived!
4397	: You're not down.
4398	: The curse was removed.
4399	: You are not cursed.
4400	: Your maximum HP increased!
4401	: Your maximum PP increased!
4402	: Your Agility increased!
4403	: Your Luck increased!
4404	: Your Attack increased!
4405	: Your Defense increased!
4406	: Choose a character
4407	: [26][1]: Decide
4408	: Window color
4409	: Window brightness
4410	: Message speed
4411	: Slow
4412	: Normal
4413	: Fast
4414	: Message
4415	: speed
4416	: Speech
4417	: Off
4418	: On
4419	: Auto-Sleep
4420	: Off
4421	: On
4422	: Change the window's color.
4423	: Change the window's brightness.
4424	: Set text display speed.
4425	: Turn voice sounds on or off.
4426	: Turn auto-sleep on or off.
4427	: You went up a level![2]
4428	: The body is being torn apart.[2]
4429	: You got treasure![2]
4430	: You got a Djinni![2]
4431	: You got an item![2]
4432	: You got sturdy equipment![2]
4433	: Raise everyone's level.
4434	: [26][1]: 1 UP  [26][5]: 5 UP
4435	: B Button: End
4436	: Save your quest
4437	: Sleep
4438	: Change settings
4439	: Battle Records
4440	: Rough menu
4441	: Debug menu
4442	: Restart quest
4443	: Full PP and Money
4444	: Sound test
4445	: Battle test
4446	: determined by height
4447	: Change of hero
4448	: Activating Sleep Mode.[3]Press Select and the[3]L & R Buttons to exit.[2]
4449	: In Sleep Mode, press Select and[3]the L and R Buttons to return[3]to the game.[2]
4450	: Clear numbers
4451	: Clear Song
4452	: Clear SE
4453	: Original Djinn
4454	: Merge
4455	: The Pause Menu is not[3]available now.[2]
4456	: Select the items
4457	: [26][6]:Djinni selection
4458	: Djinn
4459	: Set
4460	: Standby
4461	: Summon
4462	: Recovery
4463	: Class
4464	: Psynergy
4465	: Use a password to
4466	: transfer Clear Data.
4467	: Use two linked Game
4468	: Boy® Advance systems
4469	: to transfer Clear Data.
4470	: Saved Clear Data
4471	: Continue anyway
4472	: Transfer Method
4473	: Password Entry
4474	: Select the level of
4475	: password to enter.
4476	: Levels
4477	: Djinn currently held
4478	: Character stats
4479	: Items currently held
4480	: Coins currently held
4481	: Submit Password     [26][2]: Return
4482	: Show page to left or right   [26][2]: Return
4483	: Password
4484	: Preparing to receive
4485	: saved Clear Data
4486	: Transferring data
4487	: B Button: Quit
4488	: Data transfer was interrupted
4489	: Ages ago, or so the stories
4490	: tell, the power of Alchemy
4491	: ruled over the world of
4492	: Weyard.
4493	: -
4494	: -
4495	: --
4496	: Alchemy wrought the base
4497	: elements of humanity
4498	: into thriving civilizations,
4499	: like lead into gold.
4500	: -
4501	: -
4502	: --
4503	: But in time, man's dreams
4504	: gave birth to untold strife.
4505	: Dreams of endless riches,
4506	: of eternal life, of dominion
4507	: over all that lived... Dreams
4508	: of conquest and of war.
4509	: -
4510	: --
4511	: These dreams would have
4512	: torn the world apart if not
4513	: for a few brave and wise
4514	: men, who sealed away the
4515	: power of Alchemy deep in
4516	: Mt. Aleph's Sol Sanctum.
4517	: -
4518	: --
4519	: -
4520	: -
4521	: Prologue from Book One
4522	: -
4523	: -
4524	: -
4525	: -
4526	: --
4527	: The town of Vale guarded
4528	: the secret for many years,
4529	: until [17][1] and [17][6],
4530	: whose parents died in a
4531	: storm 3 years before,
4532	: disturbed the sanctum.
4533	: -
4534	: --
4535	: Saturos and Menardi, of the
4536	: Mars Clan, followed them
4537	: into the sanctum. With them
4538	: traveled [17][6]'s brother,
4539	: [17][5], thought lost
4540	: in that same tragic storm.
4541	: -
4542	: --
4543	: Saturos and Menardi stole
4544	: the Elemental Stars, the
4545	: keys to breaking the seal
4546	: on the power of Alchemy,
4547	: and kidnapped [17][6]
4548	: and the scholar Kraden.
4549	: -
4550	: --
4551	: If these four jewels were
4552	: used to fire the elemental
4553	: lighthouses, the seal on
4554	: Alchemy would be broken.
4555	: -
4556	: -
4557	: -
4558	: --
4559	: -
4560	: [17][1] and [17][2] set out
4561	: to stop Saturos, rescue
4562	: their friends, and return
4563	: the Elemental Stars to
4564	: their home in Sol Sanctum.
4565	: -
4566	: -
4567	: --
4568	: They banded together with
4569	: a young Wind Adept named
4570	: [17][3] and pursued Saturos
4571	: and Menardi to Imil, a
4572	: winter-locked town near
4573	: Mercury Lighthouse.
4574	: -
4575	: --
4576	: There, they met the guardian
4577	: of the lighthouse, a Water
4578	: Adept named [17][4]. With
4579	: her, they pursued Saturos
4580	: to the aerie high atop
4581	: Mercury Lighthouse.
4582	: -
4583	: --
4584	: [17][1] was too late to
4585	: stop Saturos from lighting
4586	: the beacon and escaping.
4587	: Again [17][1] chased him,
4588	: crossing Angara to the
4589	: shores of the Karagol Sea.
4590	: -
4591	: --
4592	: Taking passage on a troubled
4593	: ship, [17][1] crossed
4594	: the Karagol to Tolbi. He
4595	: spoke with Tolbi's leader,
4596	: a strange man named Babi.
4597	: -
4598	: -
4599	: --
4600	: Babi entered [17][1] in
4601	: Colosso as a test of his
4602	: powers. [17][1]'s Psynergy
4603	: won Colosso and earned him
4604	: Babi's trust. Babi revealed
4605	: a great secret to [17][1]...
4606	: -
4607	: --
4608	: Thanks to a mystic draught
4609	: from the lost land of
4610	: Lemuria, Babi had lived
4611	: for 150 years! He offered
4612	: to help [17][1], who then
4613	: headed deep into Gondowan.
4614	: -
4615	: --
4616	: In the town of Lalivero,
4617	: [17][1] learned that
4618	: Saturos and Menardi had
4619	: kidnapped a young girl
4620	: named [17][7], whom they
4621	: needed within the lighthouse.
4622	: -
4623	: --
4624	: [17][1] fought and defeated
4625	: them atop the lighthouse,
4626	: but he was too late°the
4627	: beacon had been lit.
4628	: -
4629	: -
4630	: --
4631	: A great cataclysm followed.
4632	: [17][7] fell into the sea.
4633	: [17][5] jumped in to save
4634	: her, but both were lost in
4635	: the roiling waves. [17][6]
4636	: left the lighthouse to find
4637	: them, but to no avail...
4638	: -
4639	: --
4640	: [17][1] went to Lalivero,
4641	: where Babi asked him to find
4642	: Lemuria and the remaining
4643	: lighthouses. He gave [17][1]
4644	: a Lemurian ship to make the
4645	: journey for the lost land.
4646	: -
4647	: --
4648	: This chapter of our story
4649	: begins with [17][6], just
4650	: before the beacon on
4651	: Venus Lighthouse is lit...
4652	: -
4653	: -
4654	: --
4655	: -
4656	: -
4657	: -
4658	: -
4659	: -
4660	: ---
4661	: Coins
4662	: =
4663	: Your Coins:
4664	: Price
4665	: =
4666	: Price
4667	: Can't equip
4668	: None in stock
4669	: You have [22]
4670	: No items
4671	: We can't buy that.
4672	: It's not broken.
4673	: Can't drop.
4674	: Can't remove.
4675	: You can't drop it![2]
4676	: You can't remove it![2]
4677	: ATK
4678	: DEF
4679	: AGL
4680	: LUCK
4681	: ----------
4682	: Processed
4683	: Rusted
4684	: Come in! Welcome![3]Take a look at our[3]fine weapons.[30]
4685	: Oh! That's a fine[3]choice, but you don't[3]have enough money.[1]
4686	: Which one of you[3]gets this?[30]
4687	: Your pack is full,[3][18][1]. Who will you[3]give this to?[30]
4688	: You can't equip this, [18][1].[3]Do you still want it?[30]
4689	: How many do you want?[30]
4690	: Then here you go![1]
4691	: Would you like to equip[3]it now, [18][1]?[30]
4692	: You look bolder already![1]
4693	: Anything else today?[30]
4694	: Feel free to drop[3]in anytime.[2]
4695	: You can't carry any more[3]of this item, [18][1],[3]so who gets it?[30]
4696	: What would you like?[30]
4697	: Anything else?[30]
4698	: What do you[3]want to sell?[30]
4699	: Want to sell[3]anything else?[30]
4700	: You can't remove your[3][20][1]. Come back[3]once it's off.[1]
4701	: Sorry, but we don't[3]buy those.[1]
4702	: How many will you sell?[30]
4703	: How about [22] coin[25][3]for your [20][1]?[30]
4704	: What rare stuff! How[3]about [22] coin[25]?[30]
4705	: That comes to [22][3]coin[25]! Sound good?[30]
4706	: Your [20][1][3]is damaged,[1]so...maybe [22] coin[25]?[30]
4707	: How about [22] coin[25] for[3]your old [20][1]?[30]
4708	: OK! It's a deal![1]
4709	: What? Changed your mind?[3]Well, too bad for you.[1]
4710	: All right, I'll buy it![3]Here are your coins.[1]
4711	: You don't want to let[3]go of it, do you?[1]
4712	: Sorry, but we're[3]out of stock.[3]Come back later, OK?[2]
4713	: You must be a connoisseur[3]if those caught your eye.[1]What would you like?[30]
4714	: You should fix[3]damaged weapons before[3]they break.[1]What needs fixing?[30]
4715	: Sorry, but we don't[3]handle [20][1][25].[1]
4716	: Huh? That [20][1][3]isn't damaged at all.[1]
4717	: This [20][1] won't[3]come off. Bring it back[3]after you get it off.[1]
4718	: Uh-oh, you don't[3]seem to have enough[3]money.[1]
4719	: I'll fix your [20][1][3]for [22] coin[25], OK?[30]
4720	: Changed your mind?[3]Whatever you say![1]
4721	: Yes, sir! I'll take[3]your [20][1], then.[1]
4722	: I've repaired your[3][20][1]. Here it is.[1]
4723	: Anything else need[3]repairing?[30]
4724	: Let me give you this[3][20][1] as a token[3]of my gratitude.[1]
4725	: So who gets this[3][20][1]?[30]
4726	: What! You don't want it?[1]
4727	: Ask me anything[3]about armor.[30]
4728	: I beg your pardon, but[3]you can't afford that.[1]
4729	: And who is this for?[30]
4730	: [18][1] can't carry[3]any more, so who[3]gets it?[30]
4731	: [18][1] can't equip[3]this. Is that OK?[30]
4732	: How many do you want?[30]
4733	: Here you go.[1]
4734	: Would you like to equip[3]it now, [18][1]?[30]
4735	: It looks very good[3]on you.[1]
4736	: Can I get you[3]anything else?
4737	: Thank you very much![3]Please come again.[2]
4738	: [18][1] can't carry[3]another [20][1].[3]Who gets it?[30]
4739	: What are you looking for?[30]
4740	: Anything else I can get you?[30]
4741	: What can you sell me?[30]
4742	: Want to sell[3]anything else?[30]
4743	: Your [20][1] won't[3]come off. Take it off,[3]then bring it back.[1]
4744	: Sorry, but we don't[3]buy those.[1]
4745	: How many will you sell?[30]
4746	: Does [22] coins for your[3][20][1] sound fair?[30]
4747	: This is rare stuff![3]How about [22] coin[25]?[30]
4748	: That's a total of[3][22] coin[25], okay?[30]
4749	: That [20][1][3]is damaged,[1]so...[22] coin[25]?[30]
4750	: How does [22] coin[25][1]for your[3][20][1] sound?[30]
4751	: Thank you much.[1]
4752	: You don't like my price?[3]Sorry, I can't help that.[1]
4753	: Thank you much.[1]
4754	: That's as high as I can[3]go. Sorry, but no deal.[1]
4755	: I'm sorry. We're all[3]out of stock right now.[2]
4756	: My, you have good taste![3]Everything we carry here[3]is of excellent quality.[1]What would you like?[30]
4757	: Do you need repairs?[1]On which item?[30]
4758	: Oh, [20][2]? I'm[3]sorry, but we don't[3]handle those.[1]
4759	: But that doesn't seem[3]to need any repairs.[1]
4760	: I have to take it to fix[3]it, so if you don't take[3]it off, I can't help you.[1]
4761	: I am so sorry, but you[3]don't have enough money.[1]
4762	: Repairing your[3][20][1][1]will be [22] coin[25], OK?[30]
4763	: It doesn't seem to be[3]within your budget...[1]
4764	: It will be my pleasure[3]to fix your [20][1].[1]
4765	: The repairs to your[3][20][1] are[3]complete. Here![1]
4766	: Do you need anything[3]else repaired?[30]
4767	: You get this free[3][20][1] for[3]making a purchase.[1]
4768	: To whom should I give[3]this [20][1]?[30]
4769	: Oh! You don't need it?[1]
4770	: Welcome! We have just[3]the gear you need.[30]
4771	: I'm sorry, but that's[3]a litle out of your[3]price range.[1]
4772	: Now, who is this for?[30]
4773	: [18][1]'s hands are[3]full, so who wants it?[30]
4774	: [18][1] can't equip[3]this. Is that OK?[30]
4775	: How many do you need?[30]
4776	: OK, here you go.[1]
4777	: Will you be equipping this[3]right now, [18][1]?[30]
4778	: It suits you very well.[1]
4779	: Feel free to take a[3]look around.[30]
4780	: Thank you very much.[3]Please come again.[2]
4781	: [18][1] can't hold[3]this [20][1], so[3]who wants it?[30]
4782	: What would you like?[30]
4783	: Is there anything else?[30]
4784	: What do you want to sell?[30]
4785	: Is there anything else?[30]
4786	: This [20][1] won't[3]come off. Come back after[3]you remove it.[1]
4787	: I'm sorry, but we don't[3]carry this product.[1]
4788	: How many can you sell me?[30]
4789	: Is [22] coin[25] for[3]your [20][1] good?[30]
4790	: What rare stuff! How[3]does [22] coin[25] sound?[30]
4791	: That comes to [22] coin[25].[3]Does that sound good?[30]
4792	: Your [20][1][3]is damaged,[1]so how about[3][22] coin[25]? [30]
4793	: How about [22] coin[25][3]for this [20][1]?[30]
4794	: Good, here's your[3]money.[1]
4795	: The price doesn't suit[3]you? I'm afraid I[3]can't negotiate.[1]
4796	: Please accept this money.[1]
4797	: That's my best offer.[3]Take it or leave it.[1]
4798	: We don't have many[3]rarities right now, but[3]do come again.[2]
4799	: Rarities, huh? Well,[3]here's my best stuff.[1]What would you like?[30]
4800	: I see.[1]What can I repair for[3]you?[30]
4801	: Oh, [20][2]? I'm[3]sorry, but we don't[3]handle those.[1]
4802	: Oh, this [20][1] is[3]in mint condition.[1]
4803	: I cannot repair your[3][20][1] if you can't[1]remove it.[1]
4804	: You don't have enough?[3]That's too bad.[1]
4805	: It's [22] coin[25] to repair[3]this [20][1], OK?[30]
4806	: You don't like the price?[3]Sorry, I don't haggle.[1]
4807	: Then, I will take it.[1]
4808	: Your repairs are[3]done. Here you go.[1]
4809	: Do you need any more[3]repairs?[30]
4810	: Please take a[3]complimentary[3][20][1].[1]
4811	: Who will take this[3][20][1]?[30]
4812	: You don't need it?[1]
4813	: Welcome to our inn.[1]It's [22] coin[25] for a room.[3]Would you like to stay?[30]
4814	: Please enjoy your stay.[2]
4815	: I'm afraid you[3]don't have enough.[2]
4816	: Please come again.[2]
4817	: I hope you slept well.[3]Have a nice trip![2]
4818	: Welcome, weary[3]wanderers. What aid do[3]you seek?[30]
4819	: Do you wish for[3]more aid?[30]
4820	: Visit us again anytime[3]you need healing.[2]
4821	: Hmm, you were downed[3]in battle and need[3]reviving, do you?[1]
4822	: Fear not, none of your[3]companions is down.[2]
4823	: Who shall I revive?[30]
4824	: Reviving [18][1][3]requires a donation of[3][22] coin[25]. OK?[30]
4825	: I'm sorry, but you must[3]be able to pay the[3]donation.[1]
4826	: The donation is too much?[3]Then weary wanderers[3]you shall remain.[1]
4827	: Then I call upon[3]my healing powers.[1]
4828	: [18][1] has been[3]revived![1]
4829	: Revive for [22] coin[25]
4830	: This ally needs no healing.
4831	: Hmm, so you need an[3]antidote to poison or[3]deadly poison?[1]
4832	: Fear not! None of your[3]companions has been[3]poisoned![2]
4833	: Whom shall I cure?[30]
4834	: I require a donation of[3][22] coin[25] to cure[3][18][1], OK?[30]
4835	: You cannot cover the[3]required donation, so I[3]cannot provide a cure.[2]
4836	: The donation is too much?[3]Then weary wanderers[3]you shall remain.[1]
4837	: I shall apply the cure.[1]
4838	: The poison has left[3][18][1].[2]
4839	: Cure for [22] coin[25]
4840	: This ally is not poisoned.
4841	: You wish me to drive[3]evil spirits away?[1]
4842	: Fear not! None of your[3]companions is being[3]haunted![2]
4843	: From whom shall I drive[3]the spirits away?[30]
4844	: A donation of [22][3]coin[25] is needed to drive[3]spirits from [18][1].[1]Shall I begin?[30]
4845	: You cannot cover the[3]required donation, so I[3]cannot aid you.[2]
4846	: The donation is too much?[3]Then weary wanderers[3]you shall remain.[1]
4847	: Then I shall drive the[3]spirits away.[1]
4848	: The spirits no longer[3]haunt [18][1].[2]
4849	: Remove spirits for [22] coin[25]
4850	: This ally is not haunted.
4851	: Hmm, so you wish to have[3]the cursed equipment[3]removed, do you?[1]
4852	: Fear not! None of your[3]companions has any[3]cursed gear![2]
4853	: From whom shall I[3]remove the curse?[30]
4854	: Donate [22][3]coin[25] for me to remove[3][18][1][27] curse.[1]Shall I begin?[30]
4855	: You cannot cover the[3]required donation, so I[3]cannot aid you.[2]
4856	: The donation is too much?[3]Then weary wanderers[3]you shall remain.[1]
4857	: Then I shall remove[3]the curse.[1]
4858	: The curse has been[3]removed from[3][18][1].[1]Just know that all[3]cursed gear has been[3]removed.[1]
4859	: Remove curse for [22] coin[25]
4860	: This ally is not cursed.
4861	: Right when I saw those[3]materials, I had to work![1]
4862	: Which item needs my[3]special attention?[30]
4863	: Aren't you the ones[3]mucking about earlier?[2]
4864	: No, that's no good.[3]It just has no soul...[1]
4865	: It's OK if I work with[3]your [20][1]?[30]
4866	: You want it to[3]shine, don't you?[30]
4867	: Hm... That's not right...[1]
4868	: Well, hm... I wonder[3]which one...[1]
4869	: Well, all right! I'm going to[3]make you something great![2]
4870	: A little elbow grease, and[3]I'll make something great![2]
4871	: Ah, so you're looking for[3]a really unique item, huh?[30]
4872	: Hey, if it ain't a'rainin',[3]I ain't a'workin'! Come[3]back when it's raining![2]
4873	: Listen up... It's a bright,[3]sunshiny day, and I'm[3]not working till it rains.[1]But I'm not just slacking[3]because it's a nice day.[3]I only work in the rain![2]
4874	: You want me to make you[3]a little something special?[30]
4875	: Well, look at that! You went[3]to get some raw materials[3]for me, didn't you?[2]
4876	: Hm... Maybe I made a[3]mistake. It's hard to tell...[1]If you want good work,[3]I'll need good materials.[2]
4877	: I can't wait to see what[3]I'm going to wind up[3]making with this...[1]It's funny, but I never[3]know until I actually[3]start working![2]
4878	: My wife has the item[3]I made you. She can[3]give it to you.[2]
4879	: This? This is the blacksmith[3]Sunshine's smithy, the best[3]forge in Weyard![1]But Sunshine's not taking[3]any jobs right now.[2]
4880	: It takes our Sunshine a long[3]time to finish the items he[3]works on.[1]Maybe you could just...wait[3]a little while before coming[3]to pick it up...[2]
4881	: Here's the item you wanted.[3]Now, about the payment...[1]We only take cash. Is that[3]all right with you?[30]
4882	: Hey, we're not a charity![3]If you can't pay for it,[3]you don't get it![2]
4883	: Whoops! Looks like you've[3]got a full load there![3]This'll have to wait.[2]
4884	: You don't enough money![3]What are you trying to[3]pull? I can't give you this![2]
4885	: OK, here you go![2]
4886	: Man, Sunshine would be[3]rich if he worked more.[3]What a waste...[2]
4887	: Welcome, welcome! If you[3]need it, we've got it![3]See anything you need?[30]
4888	: I'm sorry, but you don't[3]have enough money.[1]
4889	: Who should I give it to?[30]
4890	: [18][1] is carrying too[3]much already. Who should[3]I give it to?[30]
4891	: [18][1] can't equip that.[3]Do you want it anyway?[30]
4892	: How many do you want?[30]
4893	: OK, it's all yours![1]
4894	: Do you want [18][1] to[3]equip it now?[30]
4895	: Wow, that's great, huh?[1]
4896	: Feel free to keep shopping![30]
4897	: Come back soon![2]
4898	: Looks like [18][1] can't hold[3]any more stuff, huh? Who should[3]I give this [20][1] to?[30]
4899	: Which would you like to buy?[30]
4900	: Do you need anything else?[30]
4901	: Which one should I take?[30]
4902	: Should I grab another?[30]
4903	: You can't get rid of the[3][20][1], so you can't take[3]anything else. Come get it later.[1]
4904	: Terribly sorry,[3]but we don't carry those.[1]
4905	: You're selling that many?[30]
4906	: Hm...[20][2]...[3]Does [22] coin[25] sound fair?[30]
4907	: This is really quite a find.[3]Does [22] coin[25] sound fair?[30]
4908	: The total comes to [22] coin[25].[3]How's that sound?[30]
4909	: That [20][1] is a bit worn...[3]How about...[22] coin[25]?[30]
4910	: Hm...[20][2]... How[3]does [22] coin[25] sound?[30]
4911	: OK, here's your money.[1]
4912	: Well, that's the best I can[3]do. Oh well...[1]
4913	: There you go...[1]
4914	: I'm really not supposed to do[3]this, but I can be flexible...[1]
4915	: We're out of stock on our[3]bargain buys. Check with us[3]again in the near future.[2]
4916	: Ah, a bargain hunter, eh?[3]Nothing but great deals here![1]What would you like?[30]
4917	: You need a little[3]repair work?[1]And what needs fixing, then?[30]
4918	: Terribly sorry, but we don't[3]carry [20][1][25].[1]
4919	: Huh-hey! There's no scars[3]on this [20][1].[1]
4920	: Listen, about that... If you can't[3]equip that [20][1], then[3]we can't fix it, you know?[1]
4921	: Jeez, all that nonsense, and[3]you don't have enough money.[1]
4922	: Fixing this [20][1][3]will run you [22] coin[25], OK?[30]
4923	: Too much for you?[3]Oh well... [1]
4924	: I'll keep this for you.[1]
4925	: The repair work is finished.[3]Here you go.[1]
4926	: Any other repairs?[30]
4927	: Here's [20][2] for[3]you, as a little gift.[1]
4928	: Who should I give[3]the [20][1] to?[30]
4929	: You don't need that, do you?[1]
4930	: Master Poi[2]
4931	: Riki[2]
4932	: Tavi[2]
4933	: Madran Mayor[2]
4934	: Madran Elder[2]
4935	: Alhafran Mayor[2]
4936	: Fortune-teller[2]
4937	: Akafubu[2]
4938	: Moapa[2]
4939	: Maha[2]
4940	: Briggs[2]
4941	: Chaucha[2]
4942	: Eoleo[2]
4943	: Obaba[2]
4944	: Susa[2]
4945	: Uzume[2]
4946	: Kushinada[2]
4947	: King Hydros[2]
4948	: Conservato[2]
4949	: Karst[2]
4950	: Agatio[2]
4951	: Jenna's Father[2]
4952	: Jenna's Mother[2]
4953	: Kyle[2]
4954	: Lunpa[2]
4955	: Puelle[2]
4956	: Shaman Priest[2]
4957	: Prox Elder[2]
4958	: Confirm graphic[2]
4959	: Isaac[2]
4960	: Garet[2]
4961	: Ivan[2]
4962	: Mia[2]
4963	: Jenna[2]
4964	: Sheba[2]
4965	: Piers[2]
4966	: Alex[2]
4967	: Kraden[2]
4968	: Hamma[2]
4969	: Great Priest[2]
4970	: Priest[2]
4971	: Mr. Jerra[2]
4972	: Mrs. Jerra[2]
4973	: Weapons Shop[2]
4974	: Armor Shop[2]
4975	: Item Shop[2]
4976	: Izumo Item Shop[2]
4977	: Izumo Innkeeper[2]
4978	: Izumo Innkeeper[2]
4979	: Weapons Vendor[2]
4980	: Armor Vendor[2]
4981	: Item Shopkeeper[2]
4982	: General Storekeeper[2]
4983	: Innkeeper[2]
4984	: Innkeeper[2]
4985	: Weapons Vendor[2]
4986	: Armor Vendor[2]
4987	: Item Shopkeeper[2]
4988	: General Storekeeper[2]
4989	: Innkeeper[2]
4990	: Innkeeper[2]
4991	: .[5].[5].[5][2]
4992	: .[5].[5][5].[5][5][5].[2]
4993	: ...[2]
4994	: Hey, buddy, wanna[3]try yer luck at the[3]dice?[1]It's [22] coin[25][3]to play.[30]
4995	: OK! Then take the[3]dice.[2]
4996	: No? Oh, well.[3]Who's next?[2]
4997	: Read the sign if ya[3]don't know the rules.[2]
4998	: Hey! Ya don't have[3]enough coins! Ya gotta[3]pay to play.[2]
4999	: Ya won [22] coin[25]![3]Talk about lucky![2]
5000	: Ya lost [22] coin[25].[3]Better luck next time.[2]
5001	: Lucky Dice[1]
5002	: Throw the dice on the[3]table and try to get[3]the same numbers.[1]
5003	: Prizes are based on[3]the numbers rolled and[3]where each die lands.[1]
5004	: The more numbers[3]that match, the more you[3]win.[2]
5005	: Lucky Dice[1]
5006	: If two numbers match on[3]either the dice or[3]the table...[1]
5007	: it's called a pair,[3]and you don't win or[3]lose anything.[1]
5008	: Two pair doubles your[3]money. Triple matches[3]triple your money.[1]
5009	: Four of a kind is[3]perfect, and you win[3]five times your bet.[1]
5010	: Plus, if your dice come[3]up perfect on the[3]Perfect Bonus spot[1]on the table,[3]you win an even[3]bigger bonus![2]
5011	: Ya won [22] coin[25]![3]Talk about lucky![2]
5012	: Ya lost [22] coin[25].[3]Better luck next time.[2]
5013	: Is this yer first[3]time to play[3]Lucky Dice?[30]
5014	: Once ya start playing,[3]ya won't want to stop.[1]There's no other game[3]in all the lands that's[3]this much fun.[2]
5015	: Lucky Dice is all the[3]rage in Tolbi. You can[3]play it year-round.[2]
5016	: Whoa! Getting triple[3]digits is real tough![2]
5017	: I don't want to stop[3]playing Lucky Dice, but[3]I can't spend anymore![2]
5018	: Winning or losing[3]is pure luck. I ain't[3]cheatin' nobody.[2]
5019	: The rules for Lucky Dice[3]ain't all that hard.[1]Ya can even learn[3]'em while ya play.[2]
5020	: Sometimes, people who[3]have never played[3]Lucky Dice win the most.[1]They call that[3]beginner's luck.[2]
5021	: Thinking won't help[3]you win this game.[3]When I try to think[1]about how to throw the[3]dice, I lose. Maybe[3]I think too much.[2]
5022	: My luck has run out[3]for today. I better[3]quit playing.[2]
5023	: Step right up[3]and try your hand at[3]lucky wheels![2]
5024	: You gotta have game[3]tickets to play.[2]
5025	: You have [22][3]game ticket[25],[3][16].[1]Would you like to[3]use these tickets?[30]
5026	: The rules are listed[3]on the sign. Take a[3]look, take a look.[2]
5027	: You can't carry any more[3]items. Are you sure[3]you want to play?[30]
5028	: If you win anything,[3]you might not be able[3]to take it with you.[1]Is that okay?[30]
5029	: Then get rid of some[3]items and come[3]again.[2]
5030	: Step right up and enjoy[3]yourself.[2]
5031	: Choose how many[3]tickets you'll use.[2]
5032	: Are you ready to quit?[30]
5033	: Now, we'll start[3]round [22].[2]
5034	: Congratulations![2]
5035	: You won [20][2]![3]Here you go.[2]
5036	: And you won[3][20][2]![3]Here you go.[2]
5037	: Come again![2]
5038	: Too bad...[3]Come back after you[3]get some tickets.[2]
5039	: Too bad...[1]Would you like to use[3]your tickets to[3]keep playing?[30]
5040	: Lucky Wheels Rules[1]
5041	: Pull the lever and[3]try to line up matching[3]icons to win big.[1]
5042	: You have only 5 chances[3]to pull the lever.[1]
5043	: Press the star to keep[3]a wheel from spinning[3]and match other wheels.[1]
5044	: You get 1 line for[3]1 game ticket,[3]3 lines for 2 tickets,[1]
5045	: 5 lines for 3 tickets,[3]and 7 lines for 4 tickets.[1]Use all your[3]tickets on[3]Lucky Wheels![2]
5046	: Lucky Wheels Prizes[1]
5047	: Prizes are determined[3]by which icons you match.[1]
5048	: Shirts win undershirts,[3]Rings win rings,[3]Boots win boots,[1]
5049	: Stars and Hearts win[3]you items...[1]
5050	: And Moons are wild°they[3]can win you anything.[2]
5051	: Would you like to give[3]Tolbi Spring a try?[30]
5052	: What will you throw?[30]
5053	: You don't have any coins![2]
5054	: You have no Lucky Medals![2]
5055	: You won[3][22] coin[25]![2]
5056	: You can't carry more items.[3]Do you still want to play?[30]
5057	: [16] gave up![2]
5058	: Coins
5059	: Lucky Medals
5060	: \#
5061	: [26][1]: Toss
5062	: [26][2]: Quit
5063	: I get nervous when I toss[3]coins backward. I wish[3]I could face forward...[2]
5064	: Why won't anyone[3]give me a Lucky Medal?[2]
5065	: This is a Lucky Medal,[3]so it should be OK[3]if I miss by a bit.[1]I need all the[3]good luck I can get.[2]
5066	: Hmm... I wonder if[3]these kids will take[3]all the best items...[2]
5067	: Welcome, welcome, step right up![3]Care for a round of Super Lucky[3]Dice?[30]
5068	: OK, then let 'em roll![2]
5069	: Oh really?[3]That's a shame![2]
5070	: If you want to learn about[3]the rules to Super Lucky[3]Dice, just check out the sign.[2]
5071	: Super Lucky Dice[3]The Rules of the Game.[1]
5072	: Throw all four dice[3]onto the table in[3]a single toss.[1]
5073	: If two of the dice match,[3]it's a push, and you win[3]your money back.[1]
5074	: If three of the dice match,[3]you win back twice the bet[3]you placed.[1]
5075	: If you get two pairs of matching[3]dice, you win three times the[3]bet you placed. [1]
5076	: If all four dice match,[3]it's a perfect toss! You[3]win eight times your bet![1]
5077	: If you get one pair, two pair,[3]three of a kind, or a perfect[3]four, you can play the hi-lo game![1]
5078	: You have to guess whether the[3]next roll of the dice will be more[3]or less than your current total.[1]
5079	: If you win the hi-lo game, you[3]double your winnings! You can[3]do this up to five times.[2]
5080	: So, tell me, pal... Have you[3]ever played Superdice before?[30]
5081	: Yeah, but you've never won,[3]have you? I can see it in[3]your face.[2]
5082	: Now, this here's a simple game,[3]but it's my favorite dice game.[2]
5083	: If you lose the hi-lo game,[3]you don't win anything...[3]It's tough to know when to quit![2]
5084	: I almost always get at least[3]one pair, but then I lose[3]everything on the hi-lo game![2]
5085	: When they lose, they call me a[3]cheater. When they win, they call[3]it skill. Really, it's all just luck.[2]
5086	: It's not a tough game, not if[3]you play enough. You just[3]sorta learn as you play...[2]
5087	: This kid's got unlucky written[3]all over his face.[1]One unlucky person can[3]spoil it for everyone... I hope[3]he doesn't ruin my lucky streak.[2]
5088	: It's tough to know when[3]to keep playing and when[3]to cut your losses.[2]
5089	: I can win, I can win, I can win![3]Whoa! ...I'm going to lose...[2]
5090	: Sorry, pal, but you've gotta[3]have more coins to play.[2]
5091	: The link was[3]disconnected.[2]
5092	: Awaiting your opponent...[30]
5093	: Note: you can't use[3]the sleep function in[3]battle stages![2]
5094	: Saving battle results.[30]
5095	: Battle results were saved.[2]
5096	: Saving Monster Battle[3]results.[30]
5097	: Monster Battle results[3]were saved.[2]
5098	: If you want to[3]participate, please[3]step into the circle![2]
5099	: Welcome to Battle Arena,[3]where the elite meet to[3]battle one another![1]Test your skills in[3]Linked Battles and[3]Monster Battles![1]Speak to the girl[3]at the counter if you're[3]looking for a fight![2]
5100	: Please speak to me[3]when you want to[3]fight in a battle.[2]
5101	: Would you like to apply?[30]
5102	: Your opponent has[3]asked for a battle.[1]Do you accept?[30]
5103	: When you finish your[3]preparations, please[3]step into the circle![2]
5104	: You have asked for a[3]battle.[1]We will call your name[3]if your opponent accepts.[3]Please wait.[2]
5105	: You do not have an[3]opponent. Would you like[3]to battle a monster?[30]
5106	: Please wait until an[3]opponent arrives, then.[2]
5107	: When you finish your[3]preparations, please[3]step into the circle![2]
5108	: The monster has finished[3]its preparations.[1]Please finish your[3]preparations, then[3]enter the circle.[2]
5109	: You won [22][3]battle[25].[1]Please speak to me[3]when you wish to[3]battle again.[2]
5110	: You won [22][3]battle[25].[1]I told you our[3]monsters were tough![3]Please try again.[2]
5111	: Good luck![2]
5112	: You won [22][3]battle[25].[3]You broke the record![2]
5113	: Your opponent[3]has arrived![2]
5114	: Not bad! Would you[3]like to fight[3]the next monster?[30]
5115	: Nice job! Would you[3]like to fight a[3]stronger monster?[30]
5116	: Nice job! Would you[3]like to fight the[3]next monster?[30]
5117	: You [9][2]are[7] good! Would[3]you like to fight[3]a stronger monster?[30]
5118	: You [9][2]are[7] good! Would[3]you like to fight[3]the next monster?[30]
5119	: You're strong! Would[3]you like to fight an[3]even stronger monster?[30]
5120	: You're strong! Would[3]you like to fight the[3]next monster?[30]
5121	: You're very strong![3]Would you like to fight[3]a very strong monster?[30]
5122	: You're very strong![3]Would you like to fight[3]the next monster?[30]
5123	: You're incredible! Would[3]you like to fight one of[3]the strongest monsters?[30]
5124	: You're incredible! Would[3]you like to fight the[3]next monster?[30]
5125	: You are amazing!!! Would[3]you like to fight[3]an overwhelming monster?[30]
5126	: You are amazing!!! Would[3]you like to fight[3]the next monster?[30]
5127	: Unbelievable!!! The next[3]monster is beyond your[3]imagination![1]You will fight, won't[3]you?[30]
5128	: Unbelievable!!! Would[3]you like to fight[3]the next monster?[30]
5129	: Unbelievable!!! The next[3]monster is beyond your[3]imagination![1]You will fight, won't[3]you?[30]
5130	: It's our turn.[3]Let's go, [17][5].[2]
5131	: Hey, [17][5], I'm all[3]set to show you what I've got.[2]
5132	: If you want me to fight, I'll[3]do it, but don't expect anything[3]amazing from me.[2]
5133	: I'll do the best I can![2]
5134	: ?
5135	: Hey, I'll do my best if[3]you do yours![2]
5136	: You don't even want to[3]try? I'll show you my power.[2]
5137	: All right, [17][5], we'll[3]do it together![2]
5138	: OK, we're set, [17][5].[3]But remember, you're calling[3]the shots, all right?.[2]
5139	: What? I have to take a break?[3]Why do I have to do that?[2]
5140	: There's something really sad[3]about being told to stay behind.[2]
5141	: That's fine, I could use[3]some rest anyway.[2]
5142	: ?
5143	: OK, I'll be waiting right here.[3]Do your best, and hurry back.[2]
5144	: Don't you want me with[3]you anymore, [17][5]?[2]
5145	: Are you trying to tell me[3]something, [17][5]?[2]
5146	: I'll fight enough for[3]both of us...[2]
5147	: If you don't want to fight,[3]that's fine. We'll do better[3]without you, no problem.[2]
5148	: Huh? No way![3]Please fill in for me![2]
5149	: I'll do the best I can.[2]
5150	: ?
5151	: Wait, I say I'll fight, and then[3]you back out of it? What's[3]that all about?[2]
5152	: Good luck, [17][5]![3]If you want me, you know[3]where to find me.[2]
5153	: So it's just me. Is that[3]all right? I'm a little nervous.[2]
5154	: I don't care who I'm fighting;[3]I'm going to fight with[3]everything I've got.[2]
5155	: I'm looking forward to finding[3]out who I'm gonna thump.[2]
5156	: Now that I'm all ready to[3]fight, I'm not concerned[3]about losing at all...[2]
5157	: I'm not sure if my Psynergy[3]or my weapons will give me[3]the upper hand in battle...[2]
5158	: ?
5159	: They can send in anyone they[3]want, because I'm going to knock[3]them all down flat![2]
5160	: I hope we're fighting someone[3]big and strong. I like a challenge.[2]
5161	: Whatever we face, I'm sure[3]we can deal with it.[2]
5162	: I'll leave this up to you.[2]
5163	: All this waiting around is[3]boring! Hurry up and clean[3]their clocks![2]
5164	: It doesn't fill me with confidence[3]to know you're not taking part.[2]
5165	: I only hope everybody comes[3]through this intact...[2]
5166	: ?
5167	: I'd be more comfortable if[3]I were out there with you.[2]
5168	: If you leave me behind[3]and then lose, I'll never[3]forgive you![2]
5169	: I just hope your aim[3]doesn't falter...[2]
5170	: Everybody deserves a little[3]credit for this victory![2]
5171	: You can count on me,[3]through thick and thin![2]
5172	: If I seemed nervous, it was[3]only because I wasn't sure[3]you were prepared for this.[2]
5173	: I'm glad we won... But don't[3]you feel at all bad for your[3]opponents?[2]
5174	: ?
5175	: You know, you would never[3]have won without me.[2]
5176	: Yeah... That didn't offer a[3]lot of challenge.[2]
5177	: I gave it my best effort,[3]as you could see.[2]
5178	: Everybody did great! I didn't[3]worry at all about you![2]
5179	: You won? Without me? Wow...[3]Way to make a guy feel[3]unneeded there.[2]
5180	: You really stayed cool in[3]the heat of battle. Good work![2]
5181	: The most important thing is[3]that nobody got hurt. Except[3]your opponents.[2]
5182	: ?
5183	: Sure, you won, but...it would[3]have been a lot easier if I'd[3]been there, huh?[2]
5184	: Oh, you won? Yeah, that's[3]great. But you still left me[3]behind![2]
5185	: That was a stunning battle.[3]I was on the edge of my seat.[2]
5186	: Don't blame yourself... It[3]was just a bad strategy.[2]
5187	: Pull yourself together! We'll[3]do it next time.[2]
5188	: You should have picked[3]someone else. It's all my[3]fault that we lost.[2]
5189	: I didn't help out very much,[3]did I? I'm sorry...[2]
5190	: ?
5191	: Wow. That was a serious[3]beating... What happened to us?[2]
5192	: I was doing my very best.[3]I certainly hope you were, too.[2]
5193	: Maybe it would have been[3]better if I just hadn't come...[2]
5194	: You win some, you lose some.[3]That's the nature of competition.[2]
5195	: What? You lost? That's what[3]you get for leaving me out![2]
5196	: It's not a problem, [17][5].[3]You'll do better next time.[2]
5197	: I know I wasn't out there with[3]you, but...I still blame myself.[2]
5198	: ?
5199	: Of course, you're going to[3]lose if you have such an[3]awful attitude about it![2]
5200	: If you'd taken me with you,[3]none of this would ever have[3]happened. Don't you forget it.[2]
5201	: You should have asked for[3]my help. From the look of[3]things, you could have used it.[2]
5202	: I'm just going to watch.[3]But you guys are going[3]to battle, aren't you?[1]Well, do your best.[2]
5203	: [9][4]I don't have the guts to fight[3]in the battle arena. I'll just[3]be sitting here, if that's OK.[2]
5204	: You look a little scrawny,[3]but guys like you are often[3]surprisingly strong...[2]
5205	: Fighting a guy with a build[3]like that would really wear[3]me out! Whew![2]
5206	: I'll be rooting for you![3]Do your best![2]
5207	: I like my men macho.[3]You...don't work out[3]much, do you?[2]
5208	: Hm... It comes in like this...[3]Then you do this, and...[3]Whoa, that's not right...[2]
5209	: You could use Psynergy, Djinn,[3]even summons and items! There[3]are a lot of battle strategies...[2]
5210	: So you win against one guy,[3]and then you lose against[3]the next.[1]Depending on the foe,[3]you've got to change up[3]your tactics.[2]
5211	: I need to find a way to get[3]stronger, but I'm just out of[3]ideas. Maybe a nice smoothie?[2]
5212	: Sometimes, your class changes[3]when you unleash a Djinni.[1]You need to watch that, because[3]it can get you into some real[3]trouble if you're not careful.[2]
5213	: Should I enter or not?[3]I'm so stressed about this...[2]
5214	: It looks like this is[3]your first time here.[1]I will teach you[3]what it is like to[3]fight in a battle.[2]
5215	: You've won [22][3]Linked Battle[25]. Keep up[3]the good work![2]
5216	: It looks like this is[3]your first time here.[1]You can ask me about[3]the results of your[3]battle. Okay?[2]
5217	: You've won [22][3]Linked Battle[25].[1]Check the board on[3]the wall for the best[3]records so far.[2]
5218	: Up to three allies[3]can fight in Linked[3]Battle finals.[1]The results vary greatly[3]depending on who you[3]set what Djinn to.[2]
5219	: That was a great[3]battle..[3]What excitement![2]
5220	: Too bad. Sometimes, you[3]have to be lucky to win.[3]Don't be too disappointed.[2]
5221	: Is this the Battle Arena[3]the old man spoke of?[3]I thought it was a[1]story of dreams. Or is[3]this the old man's[3]dream?[2]
5222	: Wow... You guys.[3]You are much stronger[3]than you look.[2]
5223	: What happened, you guys?[3]Try harder.[2]
5224	: You look a little scrawny,[3]but guys like you are often[3]surprisingly strong...[2]
5225	: Fighting a guy with a build[3]like that would really wear[3]me out! Whew![2]
5226	: I'll be rooting for you![3]Do your best![2]
5227	: I like my men macho.[3]You...don't work out[3]much, do you?[2]
5228	: Hm... It comes in like this...[3]Then you do this, and...[3]Whoa, that's not right...[2]
5229	: Hm... It comes in like this...[3]Then you do this, and...[3]Whoa, that's not right...[2]
5230	: Hm... It comes in like this...[3]Then you do this, and...[3]Whoa, that's not right...[2]
5231	: I am a traveling warrior.[3]I came here to become[3]stronger...[1]Listen to me on[3]this: Don't underestimate[3]the monsters here...[2]
5232	: You aren't too bad.[3]But don't become too[3]arrogant from this[1]victory. Continue to[3]train yourselves.[2]
5233	: You have to train more.[1]Put your heart into[3]it when you fight.[2]
5234	: I will tell you your[3]total wins when you[3]finish the linked finals.[2]
5235	: I will tell you your[3]consecutive wins when[3]you finish the finals.[2]
5236	: You've won [22][3]consecutive Monster[3]Battle[25].[1]Keep up the good work![2]
5237	: I can't wait to see how[3]many Monster Battles[3]you win.[1]I'll be counting[3]your victories![2]
5238	: Up to three allies[3]can fight in the[3]linked finals.[1]There are four in your[3]party, so the rightmost[3]ally will have to pass.[2]
5239	: Up to three allies[3]can fight in the[3]linked finals...[1]So all of you can[3]fight![2]
5240	: You can change the order[3]of your party in the[3]status screen.[1]But you knew that, right?[2]
5241	: Up to three allies can join[3]you in a Link Mode battle.[1]Your party has eight allies[3]total, so only the three allies[3]on the left of the list can fight.[2]
5242	: In the linked finals, you[3]can't delay after your[3]opponent selects a move.[1]If you don't choose your[3]command within 15 seconds,[3]you automatically defend.[2]
5243	: Monster Battle rules say[3]you all must fight as a[3]team against a monster.[1]If you're fighting as a[3]team, you can use the[3]same tactics...[1]you used in your travels.[2]
5244	: So you win against one guy,[3]and then you lose against[3]the next.[1]Depending on the foe,[3]you've got to change up[3]your tactics.[2]
5245	: You could use Psynergy, Djinn,[3]even summons and items! There[3]are a lot of battle strategies...[2]
5246	: Should I enter or not?[3]I'm so stressed about this...[2]
5247	: To use Summon quickly,[3]Djinn must be on[3]standby.[1]But to improve your class,[3]Djinn must be set...[3]Hmm... Choices, choices...[2]
5248	: Do you put Djinn on[3]standby before a battle,[3]or do you set them?[1]I usually set them to[3]raise my class before[3]I fight.[2]
5249	: Remove Djinn you rarely[3]use so you can[3]summon quickly.[1]I'm impatient, so I[3]prefer to fight in[3]short battles.[2]
5250	: Sometimes, your class changes[3]when you unleash a Djinni.[1]You need to watch that, because[3]it can get you into some real[3]trouble if you're not careful.[2]
5251	: All the warriors are[3]impressive, so I get edgy[3]before battles begin.[2]
5252	: I could enter, but I'd[3]just get hurt if I[3]did... That'd be stupid.[2]
5253	: You have a song request?[2]
5254	: Come back when you're[3]ready to rock![2]
5255	: Coolin' Casino
5256	: Chillin Like a Villain
5257	: Village Vibes
5258	: Bad Time in the Old Town
5259	: Palace
5260	: 5
5261	: 6
5262	: 7
5263	: 8
5264	: 9
5265	: 10
5266	: 11
5267	: 12
5268	: 13
5269	: 14
5270	: 15
5271	: 16
5272	: 17
5273	: 18
5274	: 19
5275	: 20
5276	: 21
5277	: 22
5278	: 23
5279	: 24
5280	: 25
5281	: 26
5282	: 27
5283	: 28
5284	: 29
5285	: 30
5286	: 31
5287	: 32
5288	: 33
5289	: 34
5290	: 35
5291	: 36
5292	: 37
5293	: 38
5294	: 39
5295	: 40
5296	: 41
5297	: 42
5298	: 43
5299	: 44
5300	: 45
5301	: 46
5302	: 47
5303	: 48
5304	: 49
5305	: 50
5306	: 51
5307	: 52
5308	: 53
5309	: 54
5310	: 55
5311	: 56
5312	: 57
5313	: 58
5314	: 59
5315	: 60
5316	: 61
5317	: 62
5318	: 63
5319	: 64
5320	: 65
5321	: 66
5322	: 67
5323	: 68
5324	: 69
5325	: 70
5326	: 71
5327	: 72
5328	: 73
5329	: 74
5330	: 75
5331	: 76
5332	: 77
5333	: 78
5334	: 79
5335	: 80
5336	: 81
5337	: 82
5338	: 83
5339	: 84
5340	: 85
5341	: 86
5342	: 87
5343	: 88
5344	: 89
5345	: 90
5346	: 91
5347	: 92
5348	: 93
5349	: 94
5350	: 95
5351	: 96
5352	: 97
5353	: 98
5354	: 99
5355	: Looks like egg soup.[1]Soft eggs are key[3]to its flavor.[2]
5356	: Fresh omelettes![1]Bilibin omelettes use[3]Wild Mushrooms[3]caught in the area.[2]
5357	: There's a book[3]entitled "All About Items."[1]According to the book,[3]there are many unknown[3]items in the world.[2]
5358	: It looks like porridge.[1]It is the best thing[3]when you're sick![2]
5359	: It's some hot stew.[1]It warms the body [9][2]and[7][3]the soul.[2]
5360	: They're making stir-fry.[1]The cabbage looks[3]strangely appetizing.[2]
5361	: It's the Xian Gourmet,[3]the best in the world![1]It looks so appetizing,[3]it's hard to imagine[3]how good it tastes.[2]
5362	: They're steamed dumplings.[1]They're great piping[3]hot![2]
5363	: [17][1] and his friends[3]are shocked![1]They've never seen[3]ingredients like that![2]
5364	: He's making[3]hot bean curd.[1]Tastes good with rice...[2]
5365	: There are many[3]chopsticks...[1]but not a single spoon[3]can be seen.[2]
5366	: There are medicinal[3]herbs.[1]They have special[3]scents.[2]
5367	: There's a kimono.[1]It looks like a[3]nightgown for guests[3]staying at the inn.[2]
5368	: It's just a sales report.[1]It has lots of[3]numbers in a line.[3]Looks boring.[2]
5369	: The pots and pans[3]are rusted...[2]
5370	: He is making[3]roast beef.[1]Even the peppers[3]look appetizing![2]
5371	: He is making[3]shrimp in a chili sauce.[1]The shrimp looks so[3]scrumptious...[3]My mouth is watering.[2]
5372	: There is a book titled[3]"Altin: The Mining[3]Village."[1]Altin mines are famous[3]for their beautiful gems,[3]according to the book.[2]
5373	: She's toasting some bread.[1]It smells great.[2]
5374	: He's making curry.[1]Its spicy scent[3]makes the mouth water.[2]
5375	: He's making roasted[3]eggplant with cheese.[1]I'd like to try it[3]once... Eggplants and[3]cheese.[1]What a combination![2]
5376	: It's a Kalay salad[3]with cucumber and yogurt.[1]I can't imagine what[3]it tastes like![2]
5377	: It's pickles with garlic.[1]The pickle is popular[3]in Kalay, but no[3]one knows why...[2]
5378	: She's making the world-[3]renowned Tolbi pizza.[1]The scent of cheese...[3]Oh, no! Something is[3]burning![2]
5379	: He is boiling the[3]pasta.[1]It looks like he's[3]overcooking it![2]
5380	: It's Tolbi seafood pasta![1]With lots of olive[3]oil and basil![2]
5381	: The armor looks heavy.[1]It looks like it belongs[3]to one of the Colosso[3]warriors.[2]
5382	: There's nothing in there.[3]It's completely dark[3]inside.[1]There are lots of used[3]dice rolling around.[2]
5383	: There's a headband.[1]It says... "Never give[3]up! Go for the win!"[2]
5384	: There's a book entitled[3]"The Heart of the[3]Colosso Warrior."[1]"Do your best! Do not[3]bet on Lucky Guess!"[3]...So the book says.[2]
5385	: There's a notebook[3]that shows the records[3]for the dice game...[1]Its owner seems to[3]have lost a lot of[3]money playing dice.[2]
5386	: There's a book entitled[3]"Become a Macho Man in[3]Twelve Easy Steps!"[1]All these warriors seem[3]to like weight training.[2]
5387	: Hey, it's Babi's Diary![1]It reads...[3]"This Colosso may[3]be my last..."[2]
5388	: There's a book entitled[3]"Encyclopedia of[3]Ancient Ruins."[2]
5389	: There's a notebook[3]entitled "Experiments[3]in Alchemy."[1]"The experiment failed[3]again. I have tons of[3]questions for Kraden..."[2]
5390	: There's a notebook[3]entitled "Study of the[3]Venus Ruins."[1]"Many ancient[3]civilizations still sleep[3]in that area..."[2]
5391	: He's making Thieves'[3]Stew...[1]It has a very[3]distinct scent.[2]
5392	: He's making Thieves'[3]Cookies.[1]They're in the shape[3]of...Dodonpa's face?[2]
5393	: He's making[3]mulukhiya soup.[1]It tastes great,[3]and it's good for[3]your body.[2]
5394	: It's a cactus steak![1]...I wonder if it[3]tastes good.[2]
5395	: She's making mushroom[3]soup.[1]In Lalivero, they toss[3]in all kinds of local[3]beans and herbs.[2]
5396	: It's a Lalivero Salad[3]with potato and cactus.[1]It looks good,[3]but a little spiky...[3]Mmmm...spiky.[2]
5397	: The pot is full of[3]a stew made with[3]many ingredients.[1]It looks like it will[3]bring strength.[2]
5398	: She's frying freshwater[3]fish from the river.[1]The fish is fried crispy.[3]You could even eat[3]the bones![2]
5399	: It's rice made with[3]grains from the area.[1]It looks so fluffy.[3]It will go with[3]any food![2]
5400	: She's making[3]roast chicken.[1]This scent... It must[3]be flavored[3]with garlic.[2]
5401	: There are books entitled[3]"Journey to the Northern[3]Continent of Angara"[1]and "All About the[3]Southern Continent of[3]Gondowan."[1][17][1] learned that[3]Mt. Aleph is on the[3]western edge of Angara.[2]
5402	: There is a book entitled[3]"The Laws of Vale," which[3]describes Vale's customs.[1]"Get permission to[3]leave the village.[1]Never show Psynergy[3]to outsiders..."[2]
5403	: There is a book entitled[3]"The Mighty Power of[3]Nature."[1]"The power beyond human[3]understanding can be[3]seen in volcanic eruptions[1]and great floods..."[2]
5404	: There's a book entitled[3]"The Psynergy Stone."[1]"Psynergy is replenished[3]by touching a Psynergy[3]Stone..."[2]
5405	: There's a notebook[3]belonging to [17][6]'s[3]aunt...[1]It contains sketches[3][17][6]'s aunt and mother[3]drew as children.[2]
5406	: There's a book entitled[3]"Making a Great Village."[2]
5407	: There's a notebook called[3]"Study of Alchemy."[1]"To understand Alchemy,[3]one must understand the[3]Elemental Powers..."[1]That's where the script[3]ends...[2]
5408	: There's a book entitled[3]"In Search of the Ancient[3]Lemurians."[2]
5409	: There's a book entitled[3]"The Fountain[3]of Tolbi."[1]"The fountain of Tolbi[3]will test your luck..."[2]
5410	: There's a book entitled[3]"Encyclopedia of Alchemy."[1]"All things are composed[3]of four elements: earth,[3]water, fire, and wind..."[2]
5411	: There's a book entitled[3]"Legend of Mt. Aleph."[1]It says the mountain's[3]name refers to the origin[3]of all things...[2]
5412	: There's a book entitled[3]"Being an Adept."[1]"Hone your Psynergy. Do[3]not use it for evil..."[2]
5413	: There's a book entitled[3]"Etiquette for[3]Travelers."[1]"It is rude not to[3]introduce yourself to[3]the town's mayor."[2]
5414	: There's a book entitled[3]"History of Vault, Vol 1."[1]The book says the name[3]comes from being "cooped[3]up in tiny place."[2]
5415	: There's a book entitled[3]"Gems of Angara."[1]It says nothing[3]about the rock[3]on the table.[2]
5416	: There's a book entitled[3]"Gems of Angara."[2]
5417	: There's a book entitled[3]"The Holy Tree of[3]Kolima Forest."[1]"Tret and Laurel are the[3]spirits of the holy trees[3]protecting Kolima forest."[2]
5418	: There's a book entitled[3]"Dictionary of Trees[3]and Flowers."[1]The book describes every[3]species of tree and[3]flower in Angara.[2]
5419	: There's a book entitled[3]"The Art of Logging."[1]"One must study trees[3]and train one's body[3]well before logging."[2]
5420	: There's a silk[3]negligee.[1][17][1]! Put that back![2]
5421	: There's a sheet of paper[3]entitled "Sweetie's Gifts."[1]It's a list of the gifts[3]Lord McCoy has bought[3]his wife. It's pretty long.[2]
5422	: There's a turban.[1]It's the symbol[3]of Kalay's soldiers.[2]
5423	: There's a book entitled[3]"Business and You."[1]"Trust between two people[3]is all-important for[3]a successful business."[2]
5424	: There's a book entitled[3]"The Good Host."[1]"Attention to detail[3]is key to good[3]hospitality..."[2]
5425	: You can hear water[3]rumbling down there.[2]
5426	: The bottom of the well[3]is not visible.[3]It looks very deep.[2]
5427	: Upon closer inspection,[3]it seems the well is[3]dried up.[2]
5428	: It is a very clean,[3]well-maintained well.[2]
5429	: It's filled with[3]fresh, clean water.[2]
5430	: You can hear the sound[3]of frogs coming from[3]inside.[2]
5431	: Oh, Kraden... How long[3]will this island[3]continue to drift?[2]
5432	: I don't know...[3]I wish you could[3]tell me.[2]
5433	: Sheesh... You're no help[3]in times like this.[2]
5434	: Hey, I'm hungry...[2]
5435	: How can you think[3]about food?[2]
5436	: I wonder what[3]happened to my[3]brother...[2]
5437	: I can't be certain,[5] but[3]it looks like they lit[3]the Venus beacon.[2]
5438	: You don't have to tell me[3]that. That's how we wound[3]up adrift at sea, right?[2]
5439	: You are so cranky[3]today, [17][6]![2]
5440	: Well,[5] I suppose you[3]must be worried about[3][17][5].[2]
5441	: [17][1] and his friends[3]must have been[3]nearby, too.[2]
5442	: They probably were...[2]
5443	: I miss them...[3][17][1]...[3][17][5]...[2]
5444	: There is something I[3]wish to show you.[2]
5445	: Walk this way.[2]
5446	: [17][5]... [17][7]...[30]
5447	: [17][5]! [17][7]![30]
5448	: They... [5]They're alive.[2]
5449	: They're alive![2]
5450	: What is this?[3]Alex, what happened?[2]
5451	: [9][4][17][1], you are the final[3]warrior, and this shall not[3]be forgotten.[1][9][6]I'll be here, so when you get[3]done checking things out, just[3]give me a call.[1][9][2]All right?[2]
5452	: What is it?[1]What [9][2]is[7] it?[1]----------------[2]
5453	: ...
5454	: ...[2]
5455	: ...[2]
5456	: [8][1] zero [8][2] black [8][3]red [8][4]orange [8][5]yellow [8][6]lime [3][8][7]green [8][8]cyan [8][9]blue [8][10]peach [1][8][11]beige [8][12]brown [8][14]
5457	: ka ke ki ku ke ko ka ko [2]
5458	: sa se shi su se so sa so [2]
5459	: [9][4]ta te chi tsu te to ta to[2]
5460	: [9][2]na ne ni nu no na no [2]
5461	: [9][2][8][3]ha he hi fu ho ha ho [2]
5462	: [9][2]pa pe pi pu pe po pa po [2]
5463	: [7]ma mi mu me mo[2]
5464	: ra re ri re ro ra ro[2]
5465	: tobuno[3]iyan [1]
5466	: a e i u e o a o[3]ka ke ki ku ke ko ka ko[3]sa se shi su se so sa so [2]
5467	: a e i u e o a o [15][4][3]ka ke ki ku ke ko ka ko[3]sa se shi su se so sa so [15][4][2]
5468	: ‚©‚ñ@@@@@@@@H@‚¦‚Ö[2]
5469	: ‚·‚¤‚¶`[3][22][3]c‚Å‚È‚¢`[2]
5470	: ƒNƒ‰ƒX`[3][19][1][3]c‚Å‚È‚¢`[2]
5471	: ƒAƒCƒeƒ€I[3][20][1][3]ƒQƒbƒg[[2]
5472	: ‚Ü‚Ù‚¤[3][21][3]‚¨‚Ù‚Ù‚Ù‚Ù[1]H[2]
5473	: ƒV[ƒ“[3][23][3]c‚µ`‚ñc[2]
5474	: ƒgƒbƒvƒ`ƒƒ[[3][16][3]c‚Å‚È‚¢`[2]
5475	: ‚m‚Î‚ñ–Ú‚ÌƒLƒƒƒ‰[3][18][1][3]c‚Å‚½H[2]
5476	: ABC‚¢‚ª‚¢‚É‚È‚ª[‚¢‚Ò‚å‚ñ‚Á‚Ä‚Ì‚Í‚Ç‚¤H
5477	: How about background text? [2]
5478	: Isaac
5479	: Garet
5480	: Mia
5481	: HP
5482	: 103
5483	: 97
5484	: 61
5485	: [9][4]GAH![7][2]
5486	: [9][4]YARG![7][2]
5487	: [9][4]What are you doing???[7][2]
5488	: Are you sure we should[3]be leaving like this?[2]
5489	: Once we go down those[3]stairs, we can't get back[3]into the lighthouse.[2]
5490	: Maybe I should have[3]stopped my brother...[2]
5491	: [17][6], is something[3]troubling you?[2]
5492	: I just...[2]
5493	: What is it? What's wrong?[2]
5494	: I have a bad feeling...[1]Like something terrible[3]is going to happen.[2]
5495	: How unlike you, [17][6].[2]
5496	: Surprised to see me?[2]
5497	: A-Alex...[3]Were you listening?[2]
5498	: Where's [17][5]? Why isn't[3]he here with you?[2]
5499	: My brother?[3]He left us.[2]
5500	: What can [17][5] possibly[3]be thinking?[2]
5501	: He was worried about [17][7].[3]He went to check on her.[2]
5502	: He was supposed to be[3]leading you out of here![1]I thought you would have[3]been far from this lighthouse[3]by now.[2]
5503	: Why are you still here?[2]
5504	: We tried to stop [17][5] from[3]going back up to the aerie.[2]
5505	: How like him. Once [17][5][3]gets an idea into his head,[3]he rarely changes his mind.[2]
5506	: Alex, what were you talking[3]about just now?[2]
5507	: What did you mean when[3]you said...[1]"How unlike you"?[2]
5508	: I was[5] merely surprised[3]to hear you expressing[3]such concern, [17][6].[2]
5509	: Nevertheless, I'm impressed[3][17][5] went back...[2]
5510	: Don't change the subject,[3]Alex! What did you mean!?[2]
5511	: Are you saying that[3]I'm insensitive!?[2]
5512	: If that's what you heard,[3]then I must have misspoken.[3]Accept my apologies.[2]
5513	: Well, [17][6], I think[3]Alex has said his piece[3]on the matter...[2]
5514	: I'm not sure he has,[3]Kraden.[2]
5515	: Who do you think you are,[3]talking to me like that!?[2]
5516	: I retract my statement,[3]my dear. Forget all about[3]it, [17][6].[2]
5517	: So tell me about this[3]"feeling," [17][6]...[2]
5518	: I'm just...[5] I'm not sure we[3]should be leaving Venus[3]Lighthouse yet...[2]
5519	: What are you saying?[2]
5520	: You can't really mean[3]to remain here...[2]
5521	: Alex is right. It's far too[3]dangerous, [17][6].[1]We would only hinder[3]the others...[2]
5522	: The others? Did [17][1][3]follow us to the[3]lighthouse?[2]
5523	: It would seem so.[2]
5524	: He must be trying to stop[3]Saturos and Menardi![2]
5525	: If my brother goes back and[3]finds [17][1], they're going[3]to end up fighting.[2]
5526	: If the Venus Lighthouse[3]has not yet been lit,[3]yes. They will fight.[2]
5527	: [17][5] is a terribly rash[3]young man, is he not?[2]
5528	: Why are boys[3]such fools?[2]
5529	: He may be rash, but [17][5][3]is no fool.[1]His good qualities outweigh[3]his bad...[2]
5530	: That's why I think[3][17][1] would understand[3]if we just talked to him.[2]
5531	: Why didn't I think of this[3]before now?[2]
5532	: Please...[3]Can't we go back up[3]and talk to [17][1]?[2]
5533	: I'm afraid that's[3]not possible.[2]
5534	: Alex, why?[2]
5535	: He is an enemy.[2]
5536	: [17][1]? An enemy?[2]
5537	: Our methods may differ,[3]but you and I ultimately[3]want the same thing...[2]
5538	: To light the elemental[3]lighthouses...[2]
5539	: [17][1] and his friends[3]would prevent this from[3]happening.[2]
5540	: So that makes them enemies?[2]
5541	: But fear not...[3]They won't be able to defeat[3]Saturos and Menardi.[2]
5542	: So... [17][5] went back to[3]the top of the lighthouse?[2]
5543	: Why do you seem so[3]pleased, Alex?[2]
5544	: Why shouldn't I be? After all,[3]the lighthouse will soon shine[3]brightly once again![2]
5545	: Alex, why do you want[3]to see the beacon lit[3]so badly?[2]
5546	: Oh, so it's my turn to answer[3]questions, is it?[2]
5547	: Once, Alchemy was commonplace[3]throughout this world...[2]
5548	: With its power, mankind worked[3]wonders across the land...[2]
5549	: The lost age of man...[2]
5550	: I want to see that world[3]restored once again, and...[2]
5551	: And what, Alex?[2]
5552	: We've spoken long enough[3]already. Let us continue[3]this another time.[2]
5553	: We should leave the[3]lighthouse now, before[3]the beacon is fired...[2]
5554	: I concur... Let's meet at the[3]location we agreed on[3]and wait for [17][5].[2]
5555	: All right, Kraden,[3]let's go.[2]
5556	: No, [17][6], not[3]that way.[1]We must get away from[3]the lighthouse.[2]
5557	: The chest was already open.[1]But it looks like there's[3]still [20][2] inside![2]
5558	: You found [20][2].[1]It looks like there's also[3][20][2] inside.[2]
5559	: There they are![3]Get 'em![2]
5560	: Iodem sent us to stand[3]guard here, but...[2]
5561	: I never thought we'd[3]actually run into them![2]
5562	: Scoundrels! What have you[3]done with [17][7]?[2]
5563	: Return her now, or you're[3]really going to regret it![2]
5564	: Um...[5] Aren't there supposed[3]to be more of them?[2]
5565	: Huh... Maybe they're just the[3]first ones to come out...[2]
5566	: Great! That means we've[3]got 'em outnumbered![2]
5567	: We can probably take[3]'em, you think?[2]
5568	: Go fetch the other Tolbi[3]soldiers still stationed[3]in Lalivero...[2]
5569	: Yes, sir![2]
5570	: And we'll go tell the guys[3]in the caves![2]
5571	: Got it, Boss![2]
5572	: How unfortunate... It looks[3]like an ambush. What should[3]we do, [17][6]?[2]
5573	: What do you mean? Look[3]around... We'll have to[3]fight them![2]
5574	: Are you serious?[2]
5575	: [17][6], are you really prepared[3]to fight these men?[2]
5576	: We don't have any other[3]choice. We have to...[2]
5577	: Well, then. Allow me to[3]shoulder some of your[3]burden.[2]
5578	: ...Burden?[2]
5579	: We regroup along the road[3]leading away from Lalivero.[3]Do you understand?[30]
5580	: You don't need to remind us,[3]Alex. We know the place.[2]
5581	: It's quite simple, [17][6].[3]The meeting place is in the[3]direction opposite Lalivero.[2]
5582	: Follow this road west, and[3]take the path down through[3]the canyon to the cave.[2]
5583	: On the other side of that[3]cave, you will find a small[3]peninsula called Idejima.[1]We meet there.[2]
5584	: Thankfully, only those[3]workmen block your route.[2]
5585	: And fortunately...[2]
5586	: They don't look too tough...[2]
5587	: Hello! We can hear you!!![2]
5588	: That's just plain rude![2]
5589	: Why don't the two of you[3]escape and leave the Tolbi[3]soldiers to me?[2]
5590	: The two of us? Alone?[2]
5591	: You can use Psynergy,[3]can't you, [17][6]?[2]
5592	: Um... Yes.[2]
5593	: Then you'll be fine.[2]
5594	: We shall reconvene[3]at the peninsula.[2]
5595	: You think you can take on[3]Tolbi's finest on your own,[3]little man?[2]
5596	: I do not wish to inflict[3]unnecessary bloodshed.[2]
5597	: Don't wish to...[5][3]What's that supposed[3]to mean?[2]
5598	: If you lay a hand on these[3]two, I assure you that you[3]will be made to regret it.[2]
5599	: By advancing, I assume you[3]mean to fight. Permit me[3]to strike the first blow.[2]
5600	: What was [9][4]that[7]!?[2]
5601	: I don't know, but whatever[3]he did, it's out of our[3]league![2]
5602	: You guys deal with him[3]until backup arrives![2]
5603	: Oh, so you're next?[2]
5604	: Hey, no need to[3]worry about us![2]
5605	: We're not soldiers...[3]We're not anybody![2]
5606	: Seriously, there's no[3]way we're gonna face[3]off against you.[2]
5607	: Let's get outta here![2]
5608	: How undignified...[3]and how shameful.[2]
5609	: [17][6], now is your[3]chance. Go to Idejima[3]and wait for me.[2]
5610	: I'm not finished[3]with you yet.[2]
5611	: You mentioned backup[3]from Lalivero?[2]
5612	: Let's go meet them[3]together, shall we?[2]
5613	: Hey, pal! When they[3]get here, you'll really[3]be in for it![2]
5614	: Do you honestly believe[3]that even a hundred of[3]you could stop me?[2]
5615	: How amusing...[3]This I must see.[2]
5616	: They're gone...[2]
5617	: Come on, [17][6]...[3]Let's be going.[2]
5618	: There's nothing standing[3]in our way now![2]
5619	: But...[2]
5620	: What is it now?[2]
5621	: Ah... You're worried about[3]hurting any innocents?[30]
5622	: Well, just try to hold back[3]when you're fighting.[2]
5623	: Oh. You must be concerned[3]about [17][5]. We can't do[3]anything to help him here.[2]
5624	: Let's get going![3]To the peninsula![2]
5625	: [17][6]... Are...[3]Are you all right?[2]
5626	: Ah, [17][6]...[3]You're awake.[2]
5627	: Can you stand?[2]
5628	: It's a good thing I came[3]back for you two...[2]
5629	: Perhaps you ought to[3]come with us this time...[2]
5630	: No. Someone has to keep[3]Tolbi's soldiers at bay.[2]
5631	: I'll have to go to Lalivero[3]and confront them there.[2]
5632	: We'll meet at Idejima.[2]
5633	: He's gone again.[2]
5634	: And we'd best be[3]going as well...[2]
5635	: [17][6], escape[3]to the boat![2]
5636	: Why do I gotta be the[3]one to wait for backup!?[2]
5637	: Yaaah! P-P-Please![3]Just let me go, and...[3]Hey![2]
5638	: That scary guy with the[3]blue hair's not with you...[2]
5639	: Great! Now, you'll see[3]what I'm really made of![2]
5640	: Ugggh. I can't believe I[3]got beaten by a girl...[2]
5641	: Waahhh! It's them![2]
5642	: Whoa there... Where'd the[3]blue-haired guy go?[2]
5643	: Who cares! I can handle[3]some girl and her grandpa![2]
5644	: Ooooog. Maybe I shouldn't[3]have underestimated her...[2]
5645	: Ha! That was a good idea,[3]waiting here for 'em![2]
5646	: You two aren't going[3]anywhere![2]
5647	: Except with us, back[3]to Master Iodem![2]
5648	: Maybe I should have[3]eaten a bigger breakfast.[2]
5649	: All right, so maybe you[3]are going somewhere[3]after all...[2]
5650	: Oh, man... There goes[3]my big promotion...[2]
5651	: My! That was invigorating![3]He wasn't too strong...[2]
5652	: I never knew fighting could[3]be so fun![5] Ah, but we'd better[3]get on to the peninsula...[2]
5653	: Not that way, [17][6]![3]The meeting spot[3]is west of here.[1]We must go down that[3]road and into the hills.[2]
5654	: Not that way, [17][6]![3]The meeting spot[3]is down this way.[1]We must climb down here[3]and go into that cave.[2]
5655	: There are words carved[3]into the relief...[1]If ye seek to climb[3]Venus Lighthouse, first[3]seek the power within.[1]To obtain this power, see[3]with the eyes of truth.[3]Then the way shall open.[1]But the path I reveal is[3]not the beginning.[1]The true beginning lies[3]down ancient pathways[3]on distant soils.[2]
5656	: The true road can only[3]be known by he who bears[3]a true heart.[2]
5657	: This is the place,[3]isn't it?[30]
5658	: The peninsula at the end[3]of the road to the west...[3]That's what he told us.[2]
5659	: This must be Idejima![2]
5660	: Hm... Menardi said a ship[3]would be here...[2]
5661	: We ought to see if[3]we can find it.[2]
5662	: [17][6], it's over here![2]
5663	: At first glance, it seems[3]like a normal ship, but...[2]
5664	: There's something [5]odd[3]about it...[2]
5665	: Kraden, wait! Oh, I swear![3]You're like a kid with a[3]new toy![2]
5666	: Hurry up in there![2]
5667	: What's wrong?[2]
5668	: It's missing...[2]
5669	: Hm? What are you[3]talking about?[2]
5670	: The thingie...[3]that makes it go.[2]
5671	: What do you mean? What's so[3]important about this...thingie?[2]
5672	: The boat can't move without it...[2]
5673	: That Menardi![3]She tricked us![2]
5674	: Tricked us?[2]
5675	: Yeah, by passing this[3]dud boat off on us![2]
5676	: There's no trick. If this[3]boat is a dud, how did it[3]get here in the first place?[2]
5677	: Oh, right.[2]
5678	: It must have been[3]the orb...[2]
5679	: What orb?[2]
5680	: Don't you remember that[3]crystal Saturos was[3]carrying?[2]
5681	: That big, black pearl thing?[2]
5682	: I'm certain he said he[3]could move the ship[3]with it.[2]
5683	: [17][6], Kraden![2]
5684	: There you are.[2]
5685	: I see you've found[3]the boat.[2]
5686	: We set sail as soon as the[3]beacon has been fired,[3]correct?[2]
5687	: Strange...[2]
5688	: What is it?[2]
5689	: The beacon...[3]It hasn't been lit yet.[2]
5690	: You're right...[3]Why is it taking so long?[2]
5691	: And why hasn't my[3]brother returned?[2]
5692	: They've done it, [17][6]![3]They've lit the beacon![2]
5693	: What's happening, Kraden!?[3]Why won't the ground stop[3]shaking?[2]
5694	: Strange... I think it might[3]actually be getting worse![2]
5695	: I think the lighthouse is[3]collapsing! Look! The ground[3]around it is crumbling![2]
5696	: Mercury Lighthouse didn't[3]react this way... What[3]makes Venus different?[2]
5697	: That last tremor tore a[3]rift in the Suhalla Range![2]
5698	: How are we going to get[3]back to Gondowan now!?[2]
5699	: Idejima... It's drifting away[3]from the mainland![2]
5700	: But...what will[3]happen to us?[2]
5701	: Oh, Kraden... How long[3]will this island[3]continue to drift?[2]
5702	: I don't know...[3]I wish you could[3]tell me.[2]
5703	: Sheesh... You're no help[3]in times like this.[2]
5704	: Hey, I'm hungry...[2]
5705	: How can you even[3]think about food?[2]
5706	: I wonder what happened[3]to my brother...[2]
5707	: I can't be certain,[5] but[3]it looks like they lit[3]the Venus beacon.[2]
5708	: Yeah, I know. You don't have to[3]tell me that. That's how we[3]wound up adrift at sea, right?[2]
5709	: My, aren't you cranky[3]today, [17][6]![2]
5710	: Well,[5] I suppose you're[3]just worried about[3][17][5].[2]
5711	: [17][1] and the others[3]must have been at the[3]lighthouse, too.[2]
5712	: I suspect you're right...[2]
5713	: I miss them...[3][17][1]... [17][5]...[2]
5714	: Come with me.[2]
5715	: There is something I wish[3]to show you.[2]
5716	: [17][5]... [17][7]...
5717	: [17][7]! [17][5]!
5718	: They... [5]They're alive...[2]
5719	: They're really alive![2]
5720	: What is this?[3]Alex, what happened?[2]
5721	: I thought [17][5] and[3][17][7] were still[3]inside the lighthouse.[2]
5722	: It's miraculous...[2]
5723	: Miracle or no, I'm just[3]happy my brother's alive.[2]
5724	: What happened back there?
5725	: ...
5726	: [17][7]...[2]
5727	: [9][4]Oh...[7][2]
5728	: Thank the elements,[3]she's awake![2]
5729	: [17][7], are you all right?[3]It's me, [17][6].[2]
5730	: [17][6]?[2]
5731	: What...happened?[2]
5732	: It seems you drifted[3]here with [17][5].[2]
5733	: With [17][5]...?[2]
5734	: Take your time... Do you[3]feel all right, [17][7]?[2]
5735	: Where are we?[2]
5736	: Idejima. We were all to[3]meet here...[1]But now, the island is[3]floating away from Gondowan.[2]
5737	: This island is[5] moving?[2]
5738	: I know it must be very[3]hard to believe, [17][7].[2]
5739	: When the Venus Lighthouse[3]was lit, a massive tremor[3]tore us off the continent...[2]
5740	: The ground beneath the[3]lighthouse roiled, as though[3]it might crumble away.[2]
5741	: I remember now...[3]And that's what carried[3]us away from Gondowan.[2]
5742	: But what happened to[3]you, [17][7]?[1]You were in the sea,[3]and Saturos°[2]
5743	: Saturos and Menardi[3]are gone...[2]
5744	: What do you mean?[2]
5745	: Another group came...[3]They fought Saturos and[3]Menardi and won.[2]
5746	: Was it [17][1]?[2]
5747	: [17][1]...[3]Yes, I think that's what[3]they called him...[2]
5748	: You expect me to believe[3][17][1] and his companions[3]defeated Saturos and Menardi?[2]
5749	: Have they really grown[3]so powerful in so short[3]a time?[2]
5750	: But how did you wind[3]up in the sea?[2]
5751	: When the beacon was lit,[3]the earthquake knocked me[3]off the lighthouse tower.[2]
5752	: Then what's my brother[3]doing here?[2]
5753	: He tried to save me[3]from drowning...[2]
5754	: [17][5] jumped from the top[3]of the lighthouse!?[3]Dear me![2]
5755	: [17][5]...[3]are you awake?[2]
5756	: Ah! [17][5], you're awake![2]
5757	: Brother...[2]
5758	: Are you sure you should[3]be standing?[2]
5759	: You don't seem very[3]surprised to find yourself[3]on a floating island.[2]
5760	: [17][5], once you'd saved[3][17][7], you must have[3]swum out here, correct?[2]
5761	: You must have seen that[3]this island was floating[3]when you were swimming.[2]
5762	: But what do we do now?[2]
5763	: I have no idea. Nobody[3]knows what lies beyond[3]the Eastern Sea.[2]
5764	: Unfortunately, I am a[3]student of Alchemy,[3]not geography...[2]
5765	: What is it...Alex?[2]
5766	: What's the matter?[2]
5767	: Can't you see it?[2]
5768	: It's land! An island![2]
5769	: It's a little...[3]big for an island.[2]
5770	: That's no island...[3]It's a new continent![2]
5771	: We're saved![2]
5772	: So it would seem...[2]
5773	: Wait...[2]
5774	: What is it?[2]
5775	: We're going to pass north[3]of the continent...[2]
5776	: She's right![2]
5777	: I don't think we're going[3]to make it![2]
5778	: Oh, Kraden... [17][5]...[3]What are we going to do?[2]
5779	: ???[2]
5780	: Oh... This can't be good.[2]
5781	: What...is it?[2]
5782	: It's...a tidal wave.[2]
5783	: A tidal wave?[2]
5784	: The earthquake must[3]have caused it![2]
5785	: Oh... Oh my... It's[3]coming right at us![2]
5786	: Alex... How can you[3]stay so calm at a[3]time like this?[2]
5787	: At times like this, where[3]would be the good in[3]panicking?[2]
5788	: We'll be washed away![2]
5789	: Help!!![2]
5790	: Do you want to check[3]yourself for injuries?[30]
5791	: Looks like the arms are[3]still attached. That's a[3]good start.[2]
5792	: The legs are working[3]fine, too.[5] Yup. You're fine![2]
5793	: You walk around a bit,[3]and everything seems fine.[2]
5794	: Oooog...[2]
5795	: Oh... [17][5]...[2]
5796	: Ouch...[2]
5797	: That was quite a blow...[2]
5798	: What happened when[3]that wave hit?[2]
5799	: [17][5], look![2]
5800	: That wave carried us[3]to the continent![2]
5801	: We've hit solid land![3]Let's go, [17][5]![2]
5802	: Kraden has joined[3]your party.[2]
5803	: What...[2]
5804	: What am I doing[3]down here?[2]
5805	: Oh... I must have blacked[3]out when the wave hit...[2]
5806	: Hey! We've hit land![2]
5807	: That wave must have[3]carried us here! What luck![2]
5808	: Have you checked everyone[3]else? Are they all right?[30]
5809	: Great! Then let's go![2]
5810	: [17][6] has joined[3]your party.[2]
5811	: Then let's go find them[3]and get off this island![2]
5812	: [17][6] has[3]joined your party.[2]
5813	: Ohhh...[2]
5814	: Nnng.[2]
5815	: The wave![2]
5816	: What happened to[3]the tidal wave?[2]
5817	: I thought we were done[3]for, but we're all fine...[2]
5818	: And we've run aground![2]
5819	: That tidal wave turned out[3]to be a stroke of luck![2]
5820	: I wonder where we are...[2]
5821	: We should take a look around![2]
5822	: [17][7] has[3]joined your party.[2]
5823	: Hey, [17][5]![2]
5824	: You weren't planning on[3]leaving me, were you?[2]
5825	: Hm?[2]
5826	: Well! It's land![2]
5827	: The wave carried us[3]back ashore![2]
5828	: I assume you merely...forgot[3]about me in your excitement?[2]
5829	: Understandable, but you[3]should have waited for[3]me, [17][5].[2]
5830	: Nevertheless, let us[3]be on our way![2]
5831	: Kraden has[3]joined your party.[2]
5832	: I can't believe you two![2]
5833	: How could you!?[2]
5834	: Leaving me on that island[3]while you go off exploring[3]on your own![2]
5835	: And here I was, looking[3]everywhere for you![2]
5836	: I'm sorry, my dear...[3]Can you ever forgive us?[2]
5837	: Oh...[5] All right. Just don't[3]leave me alone like that[3]again...[2]
5838	: Anyway, look![3]That wave must have carried[3]us to a new continent![2]
5839	: Let's go exploring![2]
5840	: [17][6] has[3]joined your party.[2]
5841	: Wa-Wait![2]
5842	: Aren't you worried about[3]me in the slightest?[2]
5843	: Did you rescue me from the[3]lighthouse just to leave me[3]for dead on this island?[2]
5844	: Now, I'm sure he meant[3]to do no such thing...[2]
5845	: I wonder...[2]
5846	: Oh, don't give me that[3]sad face... You know I[3]can't stay mad at you...[2]
5847	: After all, you did save[3]me, [17][5]. I won't[3]soon forget that...[2]
5848	: But don't leave me behind[3]like that again, OK?[2]
5849	: So that big wave pushed us[3]aground? Way to go, Nature![2]
5850	: What's out here, anyway?[2]
5851	: That's what we were[3]about to find out![2]
5852	: Let's get started, then![2]
5853	: [17][7] has[3]joined your party.[2]
5854	: By the way...[3]Where has Alex gone?[2]
5855	: He doesn't seem to be[3]anywhere on the island.[2]
5856	: You don't think he set[3]out on his own, do you?[30]
5857	: Then I guess there's no[3]reason to look for him here.[2]
5858	: Well, he's no longer on[3]Idejima, at any rate.[2]
5859	: He might have gone[3]to look for a ship.[2]
5860	: Alex wants a ship?[2]
5861	: Did you forget what[3]he was saying?[30]
5862	: He wants to return Alchemy[3]to its former place in the world.[2]
5863	: Then you know he wants[3]to restore Alchemy to the[3]world.[2]
5864	: By lighting the four[3]elemental lighthouses, he[3]might just succeed.[2]
5865	: But why the ship?[2]
5866	: The remaining two[3]lighthouses are[3]unreachable by land.[2]
5867	: None remain to be lit[3]across the Eastern Sea.[2]
5868	: So what should we°[2]
5869	: We must go to the Great[3]Western Sea...[2]
5870	: The Western Sea...[2]
5871	: Is that where we're going,[3][17][5]?[30]
5872	: Well said, [17][5]![3]And go there, we shall![2]
5873	: Don't be foolish, [17][5].[3]We must pursue Alex.[3]We have to go there...[2]
5874	: That's right! Our parents'[3]lives depend on it![2]
5875	: What about you, [17][7]?[2]
5876	: What do you mean?[2]
5877	: It's...not going to be[3]an easy trip.[2]
5878	: And there is no reason you[3]should have to face that[3]danger... Right, [17][5]?[30]
5879	: Then you should know my[3]reason for traveling with[3]all of you, [17][5]...[2]
5880	: [17][5] remembers...[3]I have a reason to be[3]traveling with you...[2]
5881	: What do you mean,[3][17][7]? What reason?[2]
5882	: It's[5] my destiny...[2]
5883	: This quest is your...[3]destiny?[2]
5884	: And you couldn't tell us[3]about this earlier?[2]
5885	: But how can we trust[3]you when we don't know[3]why you're with us?[2]
5886	: I'm sorry... But please,[3]you have to take me![3]You must! You need me![2]
5887	: I don't understand.[3]Why exactly do we[3]need you?[2]
5888	: You know that I am[3]an Adept, don't you?[2]
5889	: I can control the wind,[3]as [17][5] already[3]knows...[2]
5890	: You knew that she[3]was a Wind Adept?[30]
5891	: Saturos must have mentioned[3]it atop the lighthouse...[3]I see...[2]
5892	: Saturos must have known[3]it, even though he never[3]told you...[2]
5893	: They saw that I was a[3]Wind Adept right away...[2]
5894	: They kidnapped me for[3]my powers... They needed[3]them on their journey.[2]
5895	: Oh, yeah... They would have[3]needed an alignment that[3]complemented their own.[2]
5896	: They said they would need[3]a Wind Adept in order to[3]light Jupiter's beacon.[2]
5897	: Ah, of course... And I[3]suspect we'll need your[3]power there as well.[2]
5898	: So you see, you[3]do need me.[2]
5899	: All right... I guess[3]I understand now.[2]
5900	: But you want to know what she[3]meant by destiny, too, don't you?[30]
5901	: I wish we could read[3]minds like [17][7].[3]Then we'd know...[2]
5902	: Oh, so it's just me?[3]Too bad I can't read[3]minds like [17][7], huh?[2]
5903	: I'm sure she will tell us[3]in her own time.[3][5]Won't you, [17][7]?[2]
5904	: I think, for now, that we[3]should simply trust [17][7].[2]
5905	: Now, I am quite famished.[3]Shall we get moving?[2]
5906	: You don't look familiar.[3]Have you been to Daila before?[30]
5907	: Strange... I just don't[3]remember ever seeing[3]you around here before.[2]
5908	: Well then, welcome to Daila,[3]the northernmost town on[3]the continent of Indra![2]
5909	: We were hit by a gigantic[3]tidal wave, but there were[3]no injuries...[1]It was miraculous![2]
5910	: Didn't it feel like all of Indra[3]moved when that wave hit?[30]
5911	: I knew it![3]You felt it, too![5] And that[3]shock afterward![1]It felt like the whole[3]continent got rammed[3]into something![2]
5912	: Wow... The wave must have[3]knocked you silly if you[3]didn't notice it...[2]
5913	: I saw a bright light in the[3]northwestern sky earlier...[3]Somewhere over Gondowan.[1]It was right before the tidal[3]wave... I wonder if there's[3]a connection...[2]
5914	: Thank goodness for that[3]mountain range to the[3]north...[1]If that range weren't there,[3]we would have been[3]washed away for sure...[2]
5915	: Ohhh...that wave knocked[3]me over, and now I can't[3]get up.[1]I must have been[3]born to suffer![2]
5916	: That ancient tower to the[3]east? It's the Shrine of the[3]Sea God...[1]Listen, if you're not into[3]being cursed horribly, you[3]should stay away from there.[2]
5917	: Riki and Tavi sure[3]are out late...[2]
5918	: I wonder if those two[3]are still out there...[3]They know it's off-limits.[2]
5919	: Our village survived the[3]wave, but all our boats[3]were destroyed...[1]We won't be sailing for[3]a while, but we'll pull[3]through somehow...[2]
5920	: Hm? You want a boat?[30]
5921	: What kind of insensitive[3]jerk are you?[1]Everyone knows all our[3]boats were destroyed by[3]the tidal wave![2]
5922	: Of course not![3]The tidal wave ruined[3]all our boats...[1]Asking us for a boat now[3]would be just plain mean![2]
5923	: That tidal wave left a lot[3]of standing water in our[3]village...[1]The worst part is that[3]it's all salt water.[2]
5924	: Yaaay! Puddles in the[3]village! Yaaay![2]
5925	: Bleah! I fell in a puddle[3]and got my clothes dirty![3]Mom's gonna have a fit![2]
5926	: That wave turned this place[3]into a swamp! Everything[3]smells like brine![2]
5927	: That must have been one[3]serious wave to make the[3]whole continent move...[1]I didn't even know[3]continents did that![2]
5928	: I thought I saw some lights[3]in the northwestern skies...[3]Maybe I just imagined them.[2]
5929	: The sea god must have saved[3]us from the wave. It's good we[3]have a shrine honoring him.[2]
5930	: My hip's killing me, and all[3]that woman cares about is[3]how muddy my clothes are![1]She cares more about the[3]laundry than she does me![2]
5931	: I can't believe those[3]children play in the shrine![1]It's dangerous, and it will[3]only bring them misfortune...[2]
5932	: The Shrine of the Sea God[3]stopped the wave, but I'm[3]worried...[1]Riki and Tavi were[3]playing in there, and I'm[3]too scared to tell anyone.[2]
5933	: I can't believe those losers[3]were inside the shrine when[3]the wave hit![1]If Riki and Tavi want[3]to be idiots, I say, let 'em![2]
5934	: That wave was brutal![3]It smashed my boat[3]to splinters![2]
5935	: With all the boats gone,[3]we sailors are stuck here![1]What are we supposed[3]to do on dry land? Knit!?[2]
5936	: With all this salt water[3]on the ground, what will[3]happen to our crops?[2]
5937	: Yay! We never get puddles[3]like this, not even when[3]it rains![2]
5938	: Bleccch![3]This water's saaalty![2]
5939	: Riki's really in for it[3]when he gets home![1]He's been out playing[3]with his friend for days![2]
5940	: That no-good kid of mine![3]Taking his father's fishing[3]pole! I mean, really![1]If he doesn't come home[3]soon, he's really going to[3]get it![2]
5941	: Riki, Tavi... Where are[3]you? What are you up to?[2]
5942	: That Tavi's a bad[3]influence on Riki...[1]Just because he lives[3]next door doesn't mean[3]they have to be friends![2]
5943	: I wonder where our[3]little Tavi has gone.[3]I'm getting worried.[1]He was gone when the[3]wave hit, and he hasn't[3]been home since...[2]
5944	: Tavi never misses[3]three o'clock snacksies![1]Where could he be?[3]His food's getting cold...[2]
5945	: I'll bet that, wherever[3]Tavi is, Riki is[3]with him...[1]The neighbors must be[3]pretty worried, too.[2]
5946	: If Tavi isn't home[3]soon, we're going to have[3]to go looking for him.[2]
5947	: If you're looking for a[3]boat, you might check[3]in Madra...[1]Head south, and then when[3]the road forks, follow[3]the path to the east.[2]
5948	: If you head south, you'll[3]find a fork in the road.[1]Take the road west, and[3]you'll hit the Kandorean[3]Temple in no time.[2]
5949	: I wonder how the road[3]to Madra is holding up[3]after that flood...[1]The ground was always[3]pretty soft around there...[2]
5950	: I wonder if the holy man[3]at the Kandorean Temple is[3]as powerful as they say...[2]
5951	: In all my years as mayor,[3]I've never seen a wave[3]like that before...[1]I'm grateful that nobody[3]was seriously injured.[2]
5952	: The wave was awful, but[3]the noise that followed[3]was even worse...[1]The shock alone could[3]probably have destroyed[3]the road to Madra.[2]
5953	: A lot of folk said they[3]heard a terrible rumbling[3]from the southeast.[1]You ask me, it was the[3]road to Madra crumbling[3]to bits...[2]
5954	: Between the pirates and[3]the tidal waves, this[3]town has the worst luck![1]Now that Briggs has been[3]arrested in Madra, maybe[3]our luck is changing...[2]
5955	: At least, nobody seems to[3]have been injured too badly.[1]Maybe I should make[3]another inspection later.[2]
5956	: I still don't know what[3]that sound I heard was...[1]With everything that's been[3]going on lately, I'm still a[3]little bit edgy...[2]
5957	: We should find a different[3]way to get to Madra. That[3]shoddy road's a mess...[2]
5958	: Now that Briggs is locked[3]away, we shouldn't have any[3]pirate trouble this year.[1]Of course, that tidal wave[3]did more damage than those[3]pirates ever managed...[2]
5959	: You folks ain't thinkin'[3]'bout goin' south, are ya?[1]The roads to the south[3]are a real mess from the[3]earthquake. Dangerous, too.[2]
5960	: I'm glad I'm not going to[3]Madra now... It had been[3]so parched for so long...[1]And now, after the quake,[3]I'm sure it's full of cracks[3]and fissures and gaps...[2]
5961	: You guys look new 'round[3]these parts! What brings[3]you to here?[1]There's nothing much to see[3]on this forsaken continent.[3]You must be odd folk indeed![2]
5962	: If those two scamps knew[3]there were travelers in town,[3]they'd have a field day.[2]
5963	: I haven't seen Tavi and[3]Riki around lately...[1]I like those little guys,[3]so I'm kind of worried[3]about 'em.[2]
5964	: I'm sure those two went to[3]the Shrine of the Sea God.[3]They never listen![1]I told them they were[3]way too small to climb[3]those cliffs...[2]
5965	: What should I cook for our[3]guests tonight? I just can't[3]decide.[2]
5966	: We run a very small inn, so[3]we make do with just the[3]two of us working here...[2]
5967	: I don't know when I'll be[3]able to return to Madra. I[3]sure miss the food there.[2]
5968	: I hear the seafood in[3]Madra is wonderful![1]I wonder what kinds of[3]fish they catch in Madra...[2]
5969	: We can't sail, and we can't[3]fish... Not with our ships in[3]this condition...[1][9][4]Oh...[7] I'm not looking[3]forward to becoming[3]a vegetarian...[2]
5970	: Look at all these guests![3]We need more help...but[3]how will we afford it?[2]
5971	: After all that shaking, I[3]wouldn't be surprised if[3]the roads were unusable.[2]
5972	: I'm so torn... Do I like[3]my fish grilled?[1]Or do I prefer poached?[3]It's hard to say... Why is[3]life so difficult?[2]
5973	: Travelers! Well, I'll be![3]Do you have a lot of time[3]and nowhere to go?[30]
5974	: Then I suggest you visit[3]the Kandorean Temple to[3]see Master Poi.[1]He performs great feats,[3]but I'll warn you, he might[3]not let you in...[2]
5975	: Oh, going to Madra, are you?[1]It's a dangerous road,[3]but no one will stop you[3]from taking it, my children.[2]
5976	: Travelers with nowhere to[3]go... This is bad. I hope they[3]stay out of the shrine...[1]If they anger the sea god,[3]there's nowhere they could[3]hide, not anywhere in Indra![2]
5977	: Have you come to[3]see Master Poi?[30]
5978	: The master will see no one.[3]Leave now, and do not[3]return.[2]
5979	: I'm sorry, but the temple[3]is closed to sightseers.[3]Go home now.[2]
5980	: Once the period of meditation[3]has begun, none may enter[3]the temple grounds.[1]Master Poi's teachings[3]require absolute concentration.[2]
5981	: I do not understand Master[3]Poi. If I were him, I would[3]allow more people to enter.[1]Instead, I must turn away[3]the very people who would[3]benefit from his teachings.[2]
5982	: I was hoping to hear Master[3]Poi speak. Instead, I got[3]guard duty. How boring...[2]
5983	: I hope to enter the temple[3]one day... I want to learn[3]from the master himself...[2]
5984	: Please don't break[3]my concentration![1]I am...lighter than air...[3]floating, rising up...[2]
5985	: I am not just meditating.[3]I am guarding the entry[3]as well. It is important work.[1]But someday, I will be[3]permitted to enter[3]the temple...[2]
5986	: I still can't believe that[3]the older monks can[3]levitate through meditation.[1]If I work hard enough,[3]maybe I'll be able to do[3]it, too. Maybe.[2]
5987	: My mind is empty;[3]my body is light...[3]Now...float...float...[2]
5988	: Empty the mind[3]to lighten the body...[1]I've been fasting for[3]days... I've got to be[3]light enough by now![2]
5989	: You there![3]Focus your mind![2]
5990	: Did you see that, Master?[2]
5991	: No, no, no![3]You lack discipline![2]
5992	: Now, you![2]
5993	: How was that, Master?[2]
5994	: Improving...slowly![3]Continue your meditation![2]
5995	: Your turn![2]
5996	: Master, have I done it?[2]
5997	: Not bad...[3]You might stand a[3]chance to succeed...[2]
5998	: I can do it, Master![3]Please, just let me try![2]
5999	: Your skills lack polish...[3]It may be dangerous. Do[3]you still wish to enter?[2]
6000	: Yes, I do! I do![2]
6001	: If you fail, you may[3]lose more than just[3]your pride...[2]
6002	: I do not fear death, Master![2]
6003	: Ho ho! Is that so?[2]
6004	: Very well, then![3]It is time for your[3]trial, my son![2]
6005	: Enter the cave,[3]and ascend![2]
6006	: HE went in before ME?[3]What nonsense![1]Wait... I guess I ought[3]to be supportive and[3]hope for his success...[2]
6007	: Empty mind, empty body.[3]By clearing my thoughts,[3]I can ascend...[2]
6008	: There's no way I'm rooting[3]for that loser![1]Choke! Choke! Fail the test![3]Then, I'll get my chance![2]
6009	: Arrgh! I was so close![3]I can't believe I didn't[3]make it![1]Gah... I'm so consumed[3]with frustration that I[3]can't clear my thoughts...[2]
6010	: It seems I may not have[3]been ready after all...[1]I should start my[3]meditations over again...[2]
6011	: Is it really possible[3]for anyone to pass[3]this test?[2]
6012	: You have passed a very[3]difficult test. You have[3]pleased your teacher![2]
6013	: Wait... You're not one of my[3]students! Who are you!?[2]
6014	: How did you...[3]come this far?[2]
6015	: Ah, yes... How indeed?[2]
6016	: The rope is still[3]on the floor.[2]
6017	: You must have come[3]through the cave...[2]
6018	: That means...[2]
6019	: I must give you...[3]the secret of Lash![2]
6020	: Master Poi...[3]You seem perturbed.[2]
6021	: Oh, no...[3]Not at all...[2]
6022	: [17][5], am I imagining it,[3]or does he seem perturbed?[30]
6023	: I am not perturbed.[3]Merely...surprised.[2]
6024	: No one from outside the[3]temple has ever passed[3]the test. It's amazing...[2]
6025	: What is this "Lash" you[3]mentioned a moment ago?[2]
6026	: Lash is a sacred power,[3]passed down for years to[3]the followers of this temple.[2]
6027	: A sacred power? And[3]it's called Lash,[3]you say?[2]
6028	: And now, I must pass it[3]on to you. It is our way.[2]
6029	: It is a gift given to all those[3]who pass the test, as it[3]has been for ages.[2]
6030	: What type of power[3]is this Lash?[2]
6031	: Allow me to show you.[2]
6032	: Lash looks quite a bit[3]like Psynergy, doesn't it?[30]
6033	: Psynergy, hm?[3]We call it spiritual strength,[3]but it seems the same.[2]
6034	: I do not know of your[3]Psynergy, but our power[3]comes from within.[2]
6035	: This technique uses[3]the spiritual to affect[3]the physical.[2]
6036	: One with a strong spirit[3]can lift and move heavy[3]objects farther.[2]
6037	: The distance changes with[3]your level of power?[3]Fascinating![2]
6038	: Those who cannot pass[3]this cave's trials are not[3]worthy of the technique.[2]
6039	: [17][5], do you think this[3]cave was designed to test[3]one's control of Psynergy?[30]
6040	: Yes, yes![3]Well done, old man![2]
6041	: Who are you calling an[3]old man!? You're no spring[3]chicken yourself![2]
6042	: You are quite mistaken...[3]You should listen to the[3]old man. He speaks wisely.[2]
6043	: Tha°HEY! Who are you[3]calling an old man? You're[3]no schoolboy yourself![2]
6044	: I wondered if it would be[3]right to allow an outsider[3]to use this power...[2]
6045	: You're...not going[3]to teach us?[2]
6046	: But I like you, so I will[3]let you learn our secret.[2]
6047	: Please, follow me.[2]
6048	: Take the power of[3]Lash. It is yours now.[2]
6049	: This is the power and the[3]secret of our temple![2]
6050	: If you are worthy, you[3]will use it with ease![2]
6051	: When you see a rope,[3]use Lash on it...[2]
6052	: Perhaps you will find this[3]useful on your travels.[2]
6053	: Take this power with[3]you, and do good.[2]
6054	: I hope that someday, my[3]students will be worthy[3]of this honor, too.[2]
6055	: If you wish to practice,[3]these caves may hold a[3]place of interest to you...[2]
6056	: Ho ho! I feel the strength[3]of your spirit flowing[3]toward me! Splendid![2]
6057	: You were the ones[3]who passed the test?[30]
6058	: Wow! I can't believe it![3]Are you monks? Where[3]did you study!?[2]
6059	: Well, if it wasn't you,[3]who was it?[2]
6060	: I hear that someone[3]passed the test...[3]No matter, though...[1]I am here to improve[3]myself, to meditate...[3]Not to show off.[2]
6061	: When I awoke, I learned[3]that someone else had passed[3]my test... How disgraceful.[2]
6062	: The master seemed so[3]disappointed that someone[3]passed the test...[1]I think it was just that[3]none of his students[3]can do it yet...[2]
6063	: I knew it![3]It should have been[3]me taking that test![2]
6064	: Before I passed out,[3]I saw...something...[1]Some sort of...cute little[3]monster. Was I delirious?[2]
6065	: Hey, what's an outsider[3]doing on the temple[3]grounds?[1]Oh, meditation must be[3]over... That's why they[3]let you in...[2]
6066	: Looks like none of our[3]brothers passed this time,[3]either.[1]At this rate, maybe we'll[3]be able to surpass them[3]after all.[2]
6067	: Someday, I'm going to[3]be a great monk, like[3]Master Poi.[2]
6068	: Gah! I kept my eyes shut in[3]meditation so long that the[3]sun hurts when I open them![2]
6069	: I've been meditating all[3]day, but my body just[3]doesn't want to float...[2]
6070	: Whenever the master goes[3]to town, the villagers are[3]all in such awe of him...[1]Maybe someday, they'll[3]look at me the same way.[2]
6071	: Extinguish your desire,[3]and the fire will cool.[1]Empty your mind,[3]and you will feel no pain![3]                    -Poi-[2]
6072	: [9][2]Ouch![2]
6073	: This wall looks rather[3]suspicious, wouldn't you[3]say, [17][5]?[2]
6074	: Fantastic work, [17][5]![3]Keep a watchful eye for[3]any strange-looking areas![2]
6075	: All right! I'm gonna[3]throw the rope again![2]
6076	: Just don't miss[3]this time![2]
6077	: Aww, no![3]You missed again![2]
6078	: Sorry, Tavi...[3]I can't do it![2]
6079	: I thought I got lucky[3]when that wave carried[3]me up here...[2]
6080	: What are you, crazy? It[3]knocked you stupid[3]for a good ten minutes![2]
6081	: Yeah, yeah![3]Just find some way to[3]get me down from here![2]
6082	: Fine! Just don't jump[3]down or do anything[3]dumb, OK?[2]
6083	: Wah! You scared me![2]
6084	: I thought you were one[3]of the grown-ups from[3]Daila... [5]So, who are you?[2]
6085	: Look, I'm kinda busy trying[3]to help my pal Tavi[3]right now, OK?[2]
6086	: I can't find anything[3]around here that'll help[3]get him down from there![2]
6087	: Excellent work, [17][5]![2]
6088	: Hey, the rope![2]
6089	: Awesome, Riki![3]Way to go![2]
6090	: Who are you?[2]
6091	: We're just passing through.[2]
6092	: How come you threw[3]me the rope?[2]
6093	: We'd heard that you[3]needed some assistance.[2]
6094	: Well, whatever.[3]Thanks anyway.[2]
6095	: Hey, Tavi![2]
6096	: How'd ya get[3]down from there?[2]
6097	: These guys threw[3]me the rope...[2]
6098	: Really? These grown-ups?[2]
6099	: Well, whatever.[3]Now we can go nab[3]that critter we saw![2]
6100	: What? What is it?[2]
6101	: That little guy's so fast,[3]I can't catch him![2]
6102	: Do you think we could[3]catch him together?[2]
6103	: Well, yeah, except that[3]every time I'm about to[3]grab him, he flies off![2]
6104	: So I guess it wouldn't[3]matter if we worked[3]together or not.[2]
6105	: Yeah, I guess not.[2]
6106	: Well, that's too bad.[2]
6107	: Hey, I'm really hungry![3]I haven't eaten since[3]before I got stuck![2]
6108	: Yeah, same here...[3]My stomach's growling[3]up a storm![2]
6109	: Let's go home, Riki.[2]
6110	: Sounds good, Tavi.[2]
6111	: They're gone...[2]
6112	: Well, it was good of[3]you to help them.[2]
6113	: We should be going, too.[2]
6114	: This statue looks a lot like[3]the one in Daila's Sanctum.[2]
6115	: I took all the money that was[3]in here to pay for a boat.[1]Don't think badly of me.[3]-Alex.[2]
6116	: After that wave hit, I was[3]worried about Daila, but[3]we're pulling through...[2]
6117	: Sure are a lot of travelers[3]coming through here today.[1]That last one, though...[3]He was awful cute.[2]
6118	: Those puddles of sea-[3]water the wave left have[3]almost all evaporated now.[2]
6119	: Ah, the sea is calm again,[3]and we can all get back[3]to our normal lives.[2]
6120	: I bet you thought it was[3]the wave that knocked me[3]over and hurt my hip, huh?[30]
6121	: It'd take more than a little[3]water to knock this old-[3]timer down![1]No, it was the earthquake[3]afterward that made me[3]fall on my tush...[2]
6122	: Nobody believes me when[3]I tell them the continent[3]moved...[1]Why do you think I fell?[3]The ground shifts, you fall[3]on your fanny! It's a fact![2]
6123	: I've always heard that the[3]Shrine of the Sea God holds[3]an amazing treasure...[2]
6124	: The dread pirate Briggs[3]was captured in Madra...[1]If that guy were free, you[3]could bet he'd be coming[3]after our village...[2]
6125	: Those two losers are[3]back home now, eating[3]their snacks...[2]
6126	: I thought I saw something[3]when those puddles dried.[3]Maybe it was just my eyes.[2]
6127	: So...I hear they caught[3]the pirate Briggs down[3]in Madra...[1]The seas should be safe[3]now. Makes me wish I still[3]had a boat...[2]
6128	: It was creepy°right before[3]the wave hit, the water[3]got all quiet and calm.[1]I don't know how to[3]explain it, but it was[3]really eerie.[2]
6129	: The puddles are gone,[3]and now I'm bored.[2]
6130	: I got hurt when I was[3]playing in the puddles,[3]so now I'm not.[2]
6131	: Thank our lucky stars[3]our little town survived[3]that ordeal.[2]
6132	: Is that guy still meeting[3]with the mayor?[2]
6133	: Those puddles stank![3]I thought I'd get sick from[3]the smell of stagnant brine![2]
6134	: I'm glad everything is back[3]to normal here in Daila...[2]
6135	: Nobody believes a wave[3]could be big enough to[3]move a continent...[1]I'm starting to think it's a[3]sign of things to come,[3]personally...[2]
6136	: I'd sure like to see what[3]that treasure is...[2]
6137	: I wonder what happened[3]to Briggs when they[3]caught him...[2]
6138	: Tavi and Riki must[3]have been starving. They[3]were gone for days...[2]
6139	: It's probably nothing but[3]junk and garbage, but it's[3]not my problem...[2]
6140	: The seas are peaceful and[3]free of pirates at last, and[3]I don't even have a boat.[1]Life's funny like that.[2]
6141	: Before the wave hit, the[3]tide went way out...[1]It was like the sea had[3]been drained away...[2]
6142	: I hope some of the little[3]puddles stay, at least.[2]
6143	: I caught my foot on[3]something that was in one[3]of those dried-up puddles.[2]
6144	: Let me tell you, kids[3]are a lot of work...[1]If they're not out getting[3]in trouble, they're inside,[3]and they're eating![2]
6145	: Who stays outside until[3]he's absolutely famished?[1]And would it have hurt[3]to let us know where[3]he was going!?[2]
6146	: Mmm... Mmnph...[3]Dad was SO mad that[3]we were late...[1]He said, "No dinner for[3]you!" And I was like,[3]"Whatever!"[2]
6147	: Darn that Riki![3]Ah... I'm glad he's[3]home, though...[1]He's so cute when[3]he's stuffing his face.[2]
6148	: Hee hee. My Riki is[3]mommy's little monster![3]Just look how he eats![2]
6149	: I still want to[3]catch that monster.[1]We are SO going back[3]there tomorrow.[2]
6150	: Our little one is[3]finally home.[1]I don't know where he[3]got to for all that time.[2]
6151	: Tavi wolfed down[3]his snack and just[3]asked for more![1]He must think we're here[3]to feed him, I swear![2]
6152	: Mmmph... Mmmm.[3]Don't tell anyone we were in[3]the Shrine of the Sea God.[2]
6153	: I guess Riki next door[3]made it home, too...[1]Those two are just[3]inseparable.[2]
6154	: Once Tavi finishes[3]eating, I'm putting him[3]right outside again![2]
6155	: I'm sure glad I made it[3]down from that cliff...[1]I could have starved[3]up there![2]
6156	: Are you going to Madra?[30]
6157	: You'll have to cross the[3]Dehkan Plateau...[1]It's a dangerous place.[3]You'll want to be very,[3]very careful out there.[2]
6158	: Walking into trouble just[3]for a boat ain't exactly[3]smart...[1]But sometimes, you have to[3]face danger to move forward.[2]
6159	: I think Madra is east of[3]the crossroads... I think...[2]
6160	: Daila got hit pretty hard.[3]I wonder how Madra is[3]doing...[2]
6161	: Someone should see[3]how the road to Madra[3]held up in the quake...[2]
6162	: [17][5]...[2]
6163	: Well, well... Our happy[3]little family is back[3]together again.[2]
6164	: Alex...[3]Where did you go?[2]
6165	: To look for a ship,[3]of course.[2]
6166	: That's what Kraden said...[2]
6167	: And did you find one?[2]
6168	: Unfortunately, there are[3]none to be had.[2]
6169	: I spoke to the mayor, and[3]he suggested that we try[3]the large town south of us.[2]
6170	: Is that where you're going?[2]
6171	: Yes. Madra may have boats[3]available. That would be[3]the most logical move.[2]
6172	: So what do yout think?[3]Should we go to Madra[3]with Alex?[30]
6173	: Ah... You...want to[3]travel with me?[2]
6174	: What, you don't like[3]that idea?[2]
6175	: Ah. [17][5] doesn't[3]think it's a good idea.[2]
6176	: You seem awfully[3]pleased about that...[2]
6177	: No, that's not it. I'm[3]just...preoccupied.[2]
6178	: Self-absorbed is more[3]like it![2]
6179	: I simply prefer[3]to work alone.[2]
6180	: If that's the case,[3]we'll let you be...[2]
6181	: Perhaps you will see[3]me in Madra...[2]
6182	: Gah! The nerve of that guy![2]
6183	: Yeah, I know... Now, I just[3]want to find a boat before[3]he does![2]
6184	: Let's be on our way.[2]
6185	: Don't tell me you're all[3]looking for a boat, too![30]
6186	: Look, there aren't any[3]boats here, not for you[3]or anyone![1]Try Madra, down south![2]
6187	: If I had one, I'd let you[3]use it, but I don't.[2]
6188	: It's too dangerous to[3]go to Madra now.[1]I wonder if that man who[3]wanted the boat will survive[3]on the Dehkan Plateau.[2]
6189	: Who was that guy?[3]I wonder why he needed[3]a boat so badly.[2]
6190	: Why did the pirate[3]Briggs plague us[3]for so long?[1]If I were going to Madra,[3]I'd go look him in the[3]eyes and ask him![2]
6191	: He said he'd pay me[3]a fortune for a boat.[1]I'm not sure he'd pay[3]me even if I'd had one,[3]though...[2]
6192	: The road to Madra goes[3]through the Dehkan Plateau.[1]It's nearly impossible to[3]cross over that soft,[3]crumbly soil right now.[2]
6193	: Maybe that guy washed[3]up on shore when the[3]wave hit...[2]
6194	: Briggs probably has[3]lots of men under him...[1]If I lived in Madra, I'd be[3]more worried about them[3]coming to rescue him.[2]
6195	: Way back when, Daila used[3]to be a hideout for a band[3]of pirates...[1]They were all captured,[3]but no one ever found[3]their stolen treasure.[2]
6196	: This town may be dirt-[3]poor, but we still get a[3]good variety of travelers.[1]They're searching for[3]treasure, I'll bet. I hear[3]even Briggs was after it![2]
6197	: We don't have a lot of[3]people in Daila, but it's[3]a very spacious town...[1]The layout confuses[3]me sometimes![2]
6198	: Maybe they hid treasure[3]here because this town[3]is so mazelike...[2]
6199	: Tavi and Riki[3]are back home, safe[3]and sound...[1]They stopped by[3]to say hello on their[3]way... What nice kids.[2]
6200	: I hope their parents[3]didn't punish them too[3]severely...[1]They must have[3]worried their parents[3]half to death![2]
6201	: Our fishermen still can't[3]head out to sea...[1]When will they start[3]fixing all those boats!?[2]
6202	: Oh, I was just practicing.[3]It's part of our dinner[3]show for guests...[1]You know, because we[3]don't actually have any[3]good food for dinner...[2]
6203	: Er... Aheh heh... You...[3]weren't watching, were you?[2]
6204	: I was just practicing[3]for the show we're putting[3]on tonight.[2]
6205	: When do we get to[3]sample some of Daila's[3]famous seafood?[2]
6206	: I'm sick of eating nothing[3]but vegetables... And the[3]service stinks![1]At least there's a show.[3]I wonder what we'll see[3]tonight...[2]
6207	: Until we get our seafood[3]back, we have to put on[3]these shows for guests...[1]My feet hurt... I wonder[3]if they'll let me skip[3]tonight's performance...[2]
6208	: Shoot... What was my first[3]line? "Welcome to the Palace[3]of the Dragon King"?[2]
6209	: Putting on shows instead of[3]serving good food is fine,[3]I guess...[1]But won't stories about sea[3]dragons make people[3]think about seafood?[2]
6210	: I just hope they don't make[3]us watch another one of[3]those awful shows![1]I'd rather eat a pile of[3]steamed cabbage than[3]watch them again![2]
6211	: Maybe I'll just get up[3]on stage and do a little[3]dance of my own tonight.[2]
6212	: There is nothing left for[3]you in Daila...[1]Please be careful on[3]your journey to Madra.[2]
6213	: Daila's probably pretty[3]boring for travelers.[2]
6214	: Look...[3]It's Menardi's ship![2]
6215	: It doesn't look like[3]they sailed here, though...[2]
6216	: Of course not...[3]They were killed at the[3]lighthouse, weren't they?[2]
6217	: Do you think it could[3]have drifted here?[30]
6218	: Yes, [17][5],[3]That would be logical...[2]
6219	: How else could it have[3]come to be here, [17][5]?[2]
6220	: If we had that thingie[3]Saturos had, we could[3]just take their boat.[2]
6221	: For all we know, the orb[3]is at the bottom of the[3]sea...with them...[2]
6222	: Well, there's no point[3]in hanging around here[3]all day.[2]
6223	: Let's go see about[3]finding ourselves a[3]ship we can use.[2]
6224	: We've been found![2]
6225	: You wanna fight, punk?[2]
6226	: No one said anything[3]about fighting yet![2]
6227	: We haven't done[3]anything to you![2]
6228	: And if you think we[3]did, then prove it![2]
6229	: I'm, uh, from Kibombo...[3]It's, er...nice to meet you.[2]
6230	: Hey, we're just here to[3]finish what you guys[3]started, OK?[1]You guys are the ones who[3]rammed into our continent,[3]and don't you forget it![2]
6231	: Hey, we're just out here, uh...[3]camping... Yup. If you want[3]good camping, go to Indra.[1]We're just here to, you know,[3]see the sights and stuff.[2]
6232	: Our friends from Kibombo[3]are coming soon.[1]When they get here,[3]we'll all come say hello.[2]
6233	: Oh, tense... We're busted![3]They're on to us, I know it![1]We never should have[3]launched that raid on[3]Madra without the others![2]
6234	: My family lost its entire[3]store of food°months'[3]worth, gone in a flash![1]Well, we'll show those[3]foreigners what happens[3]when they mess with us![2]
6235	: And once our Kibombo warriors[3]swarm over your town, we'll[3]all be real good friends...[2]
6236	: It was a good raid, but[3]after all that work, we[3]didn't find a thing...[1]I wonder what happened[3]to those people who fled[3]from the jail we broke into.[2]
6237	: The door is held closed[3]by a powerful force.[2]
6238	: Well, there's no point[3]in hanging around here[3]all day.[1]Let's go see about[3]finding ourselves a[3]ship we can use.[2]
6239	: You there![3]Hold your ground![2]
6240	: What seems to be[3]the trouble?[2]
6241	: Just wait there...[2]
6242	: They don't look like[3]they're Champa...[2]
6243	: I agree...[2]
6244	: Sorry for the delay.[3]You may pass.[2]
6245	: What were you[3]checking us for?[2]
6246	: Our town was sacked[3]by pirates...[2]
6247	: They'd come to free[3]their leader, Briggs.[2]
6248	: They came from the east,[3]a small party, and we[3]repelled them with ease...[2]
6249	: But then, foreigners struck[3]from the west, exploiting a[3]weak point near our prison.[2]
6250	: That's over now, though...[3]Feel free to relax and[3]enjoy your time here safely.[2]
6251	: There's no way those[3]pirates are coming back...[1]Not after Indra slammed[3]into Osenia. I hear you can[3]even walk there if you want.[2]
6252	: All of Indra shifted and[3]collided with Osenia...[3]Everyone's talking about it.[1]As if dealing with[3]invading pirate soldiers[3]wasn't enough![2]
6253	: It's so weird that we can[3]just walk to Osenia now.[3]Crazy, crazy world...[2]
6254	: These are rough times...[3]We don't have nearly[3]enough people to help us.[2]
6255	: You comin' through here?[30]
6256	: Yeah, well...[5] We're workin'[3]in the hole right now, so...[1]Until we're done here,[3]you're gonna have to enter[3]Madra through the gates.[2]
6257	: That's good, 'cause we can't[3]let anyone through right now.[1]If you're goin' to Madra, you're[3]gonna have to go through[3]the front gates.[2]
6258	: The Champa dug this hole[3]when they raided our town,[3]but there's more to it...[1]The hole they dug uncovered[3]a cave that runs all the way[3]under our town![2]
6259	: I can't believe the Champa[3]just stumbled onto this[3]cave accidentally...[1]That's like winning the[3]lottery or something![2]
6260	: Who dug this cave?[5][3]And why?[2]
6261	: The town elder took off[3]to deal with Briggs...[3]I wonder where he is now.[2]
6262	: You picked the wrong[3]time to come to Madra...[1]We've had disasters, pirate[3]attacks, all sorts of[3]nonsense...[2]
6263	: That big wave moved the[3]whole continent of Indra[3]to the south.[1]Now, we're sandwiched[3]between the two continents[3]of Gondowan and Osenia.[2]
6264	: Let me guess... You want[3]a boat, right?[1]Look, like I told that last[3]guy, the tidal wave went[3]and ruined all our boats![2]
6265	: Maybe we'll learn Briggs's[3]whereabouts from that[3]captured Champa.[2]
6266	: If I could walk to Osenia,[3]I'd like to see Air's Rock,[3]out near Garoh.[2]
6267	: Did you come here over[3]the Dehkan Plateau?[1]Yeah? You must have[3]seen that boat grounded[3]near the cave, right?[30]
6268	: I hear it was a Champa[3]boat! And on it, they found[3]an unconscious Champa![1]So they nabbed him, of[3]course, and they tossed[3]him in our jail![2]
6269	: You didn't? Weird...[1]I wonder if it[3]drifted away...[2]
6270	: It's like all three[3]continents got together to[3]form a supercontinent![2]
6271	: The Champa were swarming[3]over the village...[1]But I screamed like the[3]dickens and scared 'em[3]off! It's true! Heh![2]
6272	: Those Champa curs dug a[3]hole here to sneak into[3]Madra...[1]And to think, it was just a[3]decoy so they could break into[3]the prison... What a crazy plan![2]
6273	: I doubt the Champa could[3]have come up with that[3]plan on their own...[1]I'm not even sure that[3]strange boat we found up[3]north is even theirs...[2]
6274	: I got someone to show[3]me around inside... It's[3]just a really big hole.[1]Nobody could dig that much[3]in such a short time without[3]us noticing, you'd think...[2]
6275	: I don't care what the elder[3]says... That prisoner is[3]filthy Champa scum![1]Until someone proves[3]otherwise, I say, let[3]him rot![2]
6276	: We took that unconscious[3]guy from the boat and[3]tossed him in jail.[1]He keeps saying that[3]he's not Champa, though.[2]
6277	: My friend was on guard[3]duty when Briggs's[3]men attacked...[1]Who would let a menace[3]like Briggs go free?[2]
6278	: My partner was guarding[3]the prison...[1]When the Champa attacked,[3]he was so scared, he ran[3]off. Disgraceful![2]
6279	: Everyone thinks Briggs[3]fled to the east after the[3]breakout...[1]I think that must be[3]where the elder went[3]with the others.[2]
6280	: The town elder is getting[3]pretty elderly. I hope he's[3]OK, traveling out there...[2]
6281	: If a big wave can move[3]the whole continent of[3]Indra...[1]Does that mean that all[3]of Indra is just floating[3]on the water?[2]
6282	: It's a bit of a problem that[3]the tidal wave destroyed[3]our boats...[1]But the tidal wave sort of[3]solved the problem, too...[1]Now, all three continents[3]are wedged together, and[3]we don't really need boats.[2]
6283	: That Champa in the cell[3]looks a bit pale for a[3]pirate...[1]I thought pirates were[3]supposed to be all tan[3]and leathery...[2]
6284	: I've always wanted to see[3]Air's Rock...but Garoh is[3]such a long way away...[2]
6285	: Who was it who told me the[3]Champa boat was damaged?[1]Doesn't matter... But I bet[3]Briggs went to Osenia[3]to find himself a new boat.[2]
6286	: Now, Madra is pinned[3]between two continents![1]People from Gondowan[3]can walk here to visit![3]What fun![2]
6287	: When I saw those Champa,[3]I was so surprised that[3]I let out a yelp...[1]It must have startled[3]them, because they all[3]ran away![2]
6288	: The Champa must have[3]known exactly where[3]Briggs was...[1]But how did they know[3]the layout of our town?[2]
6289	: It's not like the Champa[3]to plan out elaborate[3]strategies...[1]I think the two raids were[3]entirely coincidental.[2]
6290	: I'm not sure the Champa[3]actually dug this hole...[2]
6291	: I'll never forgive those[3]dogs for what they've[3]done to our village.[2]
6292	: I looked into that man's[3]eyes. He looked so serene,[3]so calm...[1]No one with such pretty[3]eyes could be a liar.[2]
6293	: I wonder how many[3]of the raiders were[3]actually Champa.[2]
6294	: I miss my partner...[3]It's a shame he turned[3]tail and ran like that...[1]But who knows? Maybe I[3]would have done the same[3]thing in his place...[2]
6295	: In all this chaos, everyone[3]here has clean forgotten[3]about Alhafra...[1]Sure, it's all the way in[3]Osenia, but they're bound[3]to have a boat or two.[2]
6296	: Madra and Alhafra, off in[3]Osenia, have a long[3]history together...[1]Alhafra's a thriving[3]seaport, up on the[3]northern coast.[2]
6297	: Wait a second... I'll bet[3]Briggs is heading to[3]Alhafra![1]Of course! That'd be the[3]place to go if you were[3]looking for a boat![2]
6298	: Alhafra has long been[3]a trade partner with Madra.[1]I should go there one day...[3]It's such an easy trip[3]from North Osenia...[2]
6299	: The lands to the south[3]of Gondowan are full of[3]barbarians, I'm told.[2]
6300	: Indra is in direct contact[3]with southern Gondowan...[3]Will we be safe?[30]
6301	: You're just trying to make[3]me feel better, but you[3]don't have a clue, do you?[2]
6302	: Listen, we don't need you[3]running around getting[3]folks worked up! Buzz off![2]
6303	: The Kibombo are warlike,[3]but they live far off in the[3]center of Gondowan...[1]I can't imagine they'd[3]come all the way out[3]here...[2]
6304	: They say there are people[3]who use a frightening kind of[3]magic in Gondowan...[1]I don't know if it's[3]true, but it's absolutely[3]terrifying![2]
6305	: A wave big enough to[3]move a continent is[3]a terrible portent...[1]Could the legendary[3]beast of the deep[3]have awakened?[2]
6306	: Everything happened so[3]suddenly... The earth moved,[3]and everything fell down...[1]It's going to take me[3]forever to clean up...[2]
6307	: If the mythical sea[3]creature has awakened,[3]we're all in trouble...[1]The legends say that only[3]one armed with an enchanted[3]trident can kill it.[2]
6308	: Everything's on the floor,[3]and all my dishes are[3]broken. What a chore![2]
6309	: They say that boat belongs[3]to the Champa...[1]But I keep telling them,[3]that boat looks like no[3]Champa ship I've seen.[2]
6310	: The boat that ran aground[3]in the cove out east looks[3]like a normal ship, almost...[1]But I'm not sure a boat[3]like that can even sail.[2]
6311	: That boat's far sturdier[3]and far more sleek than[3]any Champa could build.[2]
6312	: It didn't even have[3]any oars! How does[3]it move? I don't get it.[2]
6313	: Milady and I have been[3]told to guard that[3]jewel on the mantel.[2]
6314	: Don't touch that gem![3]The elder gave us strict[3]orders to protect it![2]
6315	: My father was opposed to[3]arresting the man we[3]found on the boat...[1]But the townspeople were in[3]an uproar about the Champa,[3]and they locked him up...[2]
6316	: When the elder gets back,[3]I'm sure he will prove[3]that young man innocent.[2]
6317	: Dad and Grandpa have[3]gone to Osenia to look[3]for Briggs...[2]
6318	: Whenever Dad goes on[3]trips, he brings back[3]presents![1]I wonder what he'll bring[3]back this time...[2]
6319	: I wish I knew why[3]the elder wanted us[3]to protect this thing...[2]
6320	: Until my father returns,[3]I'll protect this gem[3]with my life.[2]
6321	: He intends to find Briggs[3]and prove that young man's[3]innocence.[2]
6322	: If Dad has to fight,[3]I wonder if he'll go...[2]
6323	: I hope he brings me a[3]nice doll. I want a[3]wooden one![2]
6324	: Admit it! You're one of[3]the Champa, aren't you,[3][17][8]?[2]
6325	: Speak! Or let your[3]silence condemn you![2]
6326	: I told you already...[3]I'm not a Champa.[2]
6327	: Then where did you[3]come from?[2]
6328	: The heart of the Eastern[3]Sea... If I told you where,[3]you'd never believe me.[2]
6329	: Look at me when I'm[3]talking to you! Are you[3]trying to mock me!?[2]
6330	: I implore you, do not[3]anger me.[2]
6331	: Oh, do you? So what's[3]going to happen if I[3]make you angry?[2]
6332	: Hey, Shin...[3]Maybe you should go[3]easy on him...[2]
6333	: Hey, it wasn't your[3]girlfriend who got hurt![2]
6334	: I'm sorry she was[3]injured, but I cannot°[2]
6335	: I don't want your sympathy,[3]freak! I want you to get[3]angry for me![2]
6336	: Stop, please...[3]Even my patience[3]has its limits.[2]
6337	: Hey, don't you want[3]to see what he'll do?[2]
6338	: I think we should[3]just stop...[2]
6339	: If my words will not[3]cool your temper, then...[2]
6340	: Oh! That was Psynergy![2]
6341	: Waaaaaaaaaahh![2]
6342	: Did you do that?[2]
6343	: What did your friend[3]expect?[2]
6344	: You monster![2]
6345	: I...[3]I am no monster.[2]
6346	: Help!!![2]
6347	: This man... He must[3]be an Adept![30]
6348	: Of course! That was[3]clearly Psynergy he[3]just used...[2]
6349	: You're right... We only[3]know what we just saw.[2]
6350	: Perhaps we should[3]try to learn a little[3]more about him.[2]
6351	: Ah... When will that kindly[3]elder return and end my[3]imprisonment?[1]I have no time to wait,[3]but I don't want to have[3]to hurt anyone...[2]
6352	: Why did I use my Psynergy[3]in anger? I must maintain[3]control...[1]My actions should[3]never cause regret°[2]
6353	: I...sense someone...[3]using Psynergy...[2]
6354	: That person...[3]Could he be°no, he is[3]not of my people...[2]
6355	: When will I be freed?[2]
6356	: Even if we tried to[3]tell someone what[3]we saw...[1]Who would believe us!?[3]I think I'll just guard him[3]from out here, where it's safe.[2]
6357	: Was I just dreaming[3]when that shaft of ice[3]appeared?[30]
6358	: Yeah! That's what it was...[3]It was all just a dream...[2]
6359	: What!?[5] Oh! Oh... You're just...[3]You're joking with me,[3]right? Yeah...joking...[2]
6360	: My sore bottom tells[3]me it was all real...[1]But I'm not about to[3]say that out loud...[2]
6361	: It was all just a dream...[3]If I keep on saying it,[3]maybe I'll believe it...[2]
6362	: After the Champa opened[3]the jail cells, they came[3]over here...[1]All of us merchants[3]grabbed our own swords[3]and started fighting...[2]
6363	: The item vendor got[3]wounded in the attack...[3]She's still recovering.[1]I don't think her boyfriend[3]will ever forgive that man[3]in the jail cell...[2]
6364	: Ow. Ow. Ow...[3]I think I got a bone[3]bruise. I hate those...[2]
6365	: Those lousy Champa...[1]Next time I see them,[3]they'll be the ones with[3]the bruises![2]
6366	: My sister was hurt[3]when the Champa[3]attacked...[1]She's recovering, but I[3]sure hope Shin gets the[3]guy who did it.[2]
6367	: Ohh... [9][4]Ohhh...[2]
6368	: Briggs and his men[3]are horrid. Imagine,[3]hitting a woman...[1]When I think about it,[3]I just get so angry![2]
6369	: Eyes... Shining in the[3]darkness... No! Go away!!![2]
6370	: Surely this town is[3]enduring some sort[3]of test...[1]We must not fail...[2]
6371	: We must pass this[3]test. Now is the time[3]to be strong![1]Come, join hands, and[3]let us give thanks.[2]
6372	: A wave that moves the[3]very earth... This is no[3]act of man...[1]But certain forces do[3]move in mysterious ways...[2]
6373	: How could one explain[3]a continent moving?[1]Surely, it is the work[3]of a greater power...[2]
6374	: If this is a test,[3]please give us a sign.[1]We are your flock...[3]Do with us as you will...[2]
6375	: The raid was just another[3]part of the test. It must[3]have been.[2]
6376	: Has [17][8] escaped!?[2]
6377	: Oh, I'm so relieved...[3]So [17][8] hasn't escaped?[2]
6378	: If he had escaped, the[3]elder would no longer[3]be able to protect him.[2]
6379	: But...from the look of[3]things, it seems there[3]was a scuffle...[2]
6380	: The cell is in disarray...[2]
6381	: What happened in[3]there, I wonder?[2]
6382	: It seems [17][8] is a man[3]of many mysteries.[2]
6383	: Not the least of which[3]being that boat he[3]arrived in...[2]
6384	: Oh, you there...[2]
6385	: You look like travelers.[2]
6386	: Milady, now is not the[3]time to be speaking[3]with strangers![2]
6387	: It's all right... This one[3]has such kind eyes.[2]
6388	: When did you arrive?[3]And where are you going?[2]
6389	: My lady, please...[2]
6390	: Are you...going to Osenia?[30]
6391	: I knew it![2]
6392	: No need to be[3]shy, my friends.[2]
6393	: One requires permission[3]to cross the bridge to[3]Osenia, correct?[2]
6394	: Then I hereby grant[3]my permission to these[3]four travelers![2]
6395	: Relay that message[3]at once![2]
6396	: You may all continue[3]your journey and cross[3]into Osenia.[2]
6397	: Father and the others set[3]out for Osenia to chase[3]Briggs... I hope he is well...[2]
6398	: Earthquakes, pirate[3]attacks... What a week![2]
6399	: Our inn is quite safe...[3]The Champa themselves[3]couldn't fight their way in![2]
6400	: I hope those Champa[3]don't come back for[3]a rematch...[2]
6401	: I slept right through[3]the pirate raid![1]It's too bad, too. I would[3]have given those pirates[3]the thumping of a lifetime![2]
6402	: I'm glad my partner and[3]I weren't injured when[3]the Champa attacked.[2]
6403	: The new land bridges[3]between the continents[3]should bring more business.[2]
6404	: Actually, I think it was[3]just that the Champa knew[3]we didn't have anything[1]worth stealing. I wonder[3]how they knew...[2]
6405	: No one was safe from[3]the Champa...not even[3]innocent women![1]I should learn to[3]defend myself![2]
6406	: I was hiding under my[3]bed the whole time...[1]But I'm not about to[3]tell him that![2]
6407	: We were fine because[3]our karma is good.[1]Only people with bad[3]karma got hurt, I'll bet...[2]
6408	: If you wanna cross here,[3]you'll need permission[3]from the town elder![2]
6409	: Without permission, ain't[3]no one's gonna cross this[3]bridge, no matter what![2]
6410	: You goin' to Osenia?[30]
6411	: You'll have to head back to[3]town and get a permit![1]Just go to the elder's house[3]and ask real nice-like.[2]
6412	: Then get lost, pal.[3]These parts can be[3]dangerous...[2]
6413	: If you have permission,[3]you can cross anytime.[1]But try to cross illegally,[3]and we'll throw you in the[3]hoosegow with Mr. Bluehair![2]
6414	: I wish I could tell 'em[3]it's nothing personal...[3]It's for their own good.[1]Who knows what's[3]waiting to gobble 'em[3]up in Osenia![2]
6415	: I'm startin' to wonder when[3]the elder and the others'll[3]come back from Osenia.[2]
6416	: Yeah, we heard about[3]you already.[1]If you're going to[3]Osenia, you'd better[3]get moving.[2]
6417	: Alhafra is up along the[3]northeast of Osenia...[3]You'll see it eventually.[2]
6418	: Head to Southeast[3]Osenia, and you'll[3]hit Mikasalla.[1]It's a small village, though.[3]Probably not much to[3]interest you there.[2]
6419	: If you try heading straight[3]through Osenia to Alhafra,[3]you'll hit Yampi Desert.[1]You'd be better off avoiding[3]the desert and just following[3]the coast to Alhafra instead.[2]
6420	: Unless I had a boat, I[3]wouldn't go to Osenia,[3]with permission or without.[2]
6421	: These guys must be looking[3]for trouble. Me, I'd rather[3]stay home and relax.[1]It's so pleasant and[3]comfortable.[5] And safe.[2]
6422	: This is a Champa boat...[3]You can see their mark[3]on the flag there.[1]They must have been[3]run aground here by the[3]tidal wave.[2]
6423	: Wait, if this is the Champa[3]ship, then that must mean[3][17][8] isn't a Champa![1]So...why does the elder[3]still need Briggs to[3]clear his name?[2]
6424	: Look at all the damage...[3]That wave must have[3]been gigantic...[1]I wonder how many[3]Champa died in the[3]wreck...[2]
6425	: I guess even if they[3]did free Briggs...[1]They wouldn't have[3]been able to go back[3]out to sea...[2]
6426	: Briggs must be trying[3]to get a new ship in[3]Alhafra.[1]I hope the elder finds[3]him first![2]
6427	: They still had enough[3]men to dig that hole[3]and attack Madra.[1]And enough to form[3]two attack parties, too...[2]
6428	: Look upon me with eyes[3]of truth... Then the door[3]will open...[2]
6429	: The door won't budge.[3]...Must be locked.[2]
6430	: It's been a long time[3]since we had any[3]visitors in Mikasalla.[2]
6431	: Are you looking[3]for someone?[30]
6432	: Well, if you're looking for[3]someone...[1]I'd say the best place[3]to start would be...[3]somewhere else.[2]
6433	: Didn't think so...[3]We don't get a lot of[3]strangers coming here.[2]
6434	: I went out to investigate[3]after the earthquake...[1]It looks like a whole[3]different land collided[3]into our own...[2]
6435	: If you're going deeper[3]into Osenia, you'd better[3]be ready for trouble.[2]
6436	: In the heart of Osenia[3]lies a sacred place,[3]Air's Rock...[2]
6437	: If you want to go into[3]the heart of Osenia,[3]there are two ways...[1]You can approach from the[3]south, or you can come[3]down from the north...[2]
6438	: If you look across the[3]ocean to the south,[3]you can see Tundaria.[2]
6439	: A town called Garoh[3]lies to the east of us...[1]But...its residents aren't[3]quite...human...[2]
6440	: Why would anyone travel[3]all this way just to come[3]to our backwater town?[2]
6441	: I like this time of year[3]best of all...[1]It's so much nicer and[3]more pleasant than the[3]harsh winter...[2]
6442	: Osenia was big already,[3]but now that we're[3]connected to Indra...[1]It's just huge![2]
6443	: No way I'd leave town...[1]If I got lost on the roads[3]out there, I'd be a monster[3]snack in no time.[2]
6444	: Air's Rock has stood there since[3]this world was first formed...[1]Nobody knows exactly[3]what that means, though...[2]
6445	: It's weird that you can't[3]go all the way around[3]Osenia from the south...[1]I mean, it's a piece of[3]cake if you go around[3]from the north...[2]
6446	: It's bitter cold in[3]Tundaria... It snows[3]there all year long.[2]
6447	: The people in Garoh[3]are pretty furry.[1]They look weird°and[3]kinda cuddly°but[3]they're nice enough.[2]
6448	: I heard someone say[3]there's another continent[3]west of Gondowan.[1]...At least, that's what[3]my dad used to tell me,[3]rest his soul...[2]
6449	: My father-in-law was a[3]great explorer, long ago,[3]as was my husband.[2]
6450	: Hey, mister! Are you[3]an explorer?[30]
6451	: Awesome! Don't tell[3]anyone, but I want to be[3]an explorer too someday![2]
6452	: My grandpa used to[3]travel all over the[3]whole world![2]
6453	: It must be nice to get[3]out and see the world...[1]But staying in one place[3]is nice, too.[1]Maybe that's why my[3]dad founded this village.[2]
6454	: That boy sure admires[3]his grandpa, but I get[3]really worried about him.[1]I'm afraid he'd get hurt[3]if he became an explorer[3]like his grandfather.[2]
6455	: I love exploring out[3]behind the house...[3]It's my secret place![2]
6456	: Buk buk buk...[2]
6457	: Bah! [9][4]Baaaaaaa![2]
6458	: The ground here is so[3]soft! I just want to[3]scratch and dig, buhKAWK![2]
6459	: Oh, yeah! Mmm![3]I just loves to eat[3]me some grass! Yum![2]
6460	: Those who have climbed[3]Air's Rock claim that they[3]can see the unseeable...[2]
6461	: My husband has tried[3]to climb Air's Rock[3]many times...[1]I wish I knew what he[3]saw in that big hunk[3]of rock.[2]
6462	: What does the unseeable[3]even look like?[2]
6463	: I can't let him try to[3]climb it again. What[3]if he were injured?[2]
6464	: We only have a small[3]shop here. I used to[3]specialize in items...[1]But now, I sell armor[3]and weapons, too.[2]
6465	: I don't know much about[3]weapons and stuff...[1]I hope they don't ask me[3]any questions. Maybe[3]they only want items...[2]
6466	: There aren't any towns[3]between here and Garoh.[1]You should rest here and[3]maybe reequip yourselves[3]before heading out.[2]
6467	: You've come a long way,[3]friends. Stay a while, and[3]rest your feet.[2]
6468	: There's no reason to go[3]to Garoh unless you were[3]heading to Air's Rock...[2]
6469	: Why are travelers always[3]in such a hurry?[1]Like my mum used to[3]say, "Fools rush in..."[2]
6470	: Have you been[3]to Garoh?[30]
6471	: They're all werewolves[3]there... They hide away[3]from those who fear them.[1]But their cursed forms[3]come with great powers...[2]
6472	: Do not fear their outward[3]appearance...[1]Many revile them, but[3]they are gentle, and they[3]have kind hearts.[2]
6473	: I wonder if there are[3]werewolves beyond[3]those in Garoh...[1]I also wonder if they[3]might not be as gentle[3]as Garoh's folk.[2]
6474	: Forgive my manners...[2]
6475	: No, please...[3]Do not fear me.[2]
6476	: I am the warrior Galahad.[1]I am looking for someone,[3]and I need your help...[1]Do you know of a[3]knight called [17][1]?[30]
6477	: You do? I must warn Sir[3][17][1] that he is in[3]danger most grievous...[1]Even now, Satrage,[3]Navampa, and Azart[3]are looking for him...[1]They wish to avenge[3]the loss he gave them[3]at Colosso.[2]
6478	: A pity... The one I seek[3]won a battle at Colosso,[3]in Tolbi.[1]He won...and too easily,[3]perhaps. Now, his opponents[3]are eager for revenge.[2]
6479	: I think [17][1] must[3]be somewhere in the[3]Eastern Sea right now...[2]
6480	: [17][1]'s enemies are[3]gathering now, to destroy[3]him and erase their shame.[2]
6481	: I fear what might happen[3]if the three find [17][1][3]before I can warn him...[2]
6482	: Gaaaroooooo![2]
6483	: Aow-aow-oooo!!![2]
6484	: What was that!?[2]
6485	: Awoooooo!!![2]
6486	: Ah-ah-awoooo!!![2]
6487	: Eeek![2]
6488	: I don't believe it![3]Was that a°[2]
6489	: A what? Kraden, do you[3]know what that thing was?[2]
6490	: Well... Perhaps...[2]
6491	: So, what are you[3]waiting for!? Tell us![2]
6492	: I suspect it may have[3]been...a lycanthrope.[2]
6493	: A lycanthwhat?[2]
6494	: Just think of them as[3]a race of people born with[3]special powers...[2]
6495	: Kind of like Adepts,[3]you mean?[2]
6496	: Yes, that sounds right.[3][17][7], you've put it[3]quite well.[2]
6497	: Adepts borrow their[3]abilities from the power[3]of the elements...[2]
6498	: While lycanthropes borrow[3]theirs from the power[3]of beasts...[2]
6499	: This is why they[3]take the forms of[3]animals...[2]
6500	: They may look[3]frightening...[1]But we must try to[3]communicate with them.[2]
6501	: Lycanthropes...[3]Werewolves... A whole[3]village in hiding...[2]
6502	: Is it just me...[1]Or does Kraden seem a[3]little TOO happy to have[3]found werewolves?[30]
6503	: What? Me? Happy to[3]find werewolves? You[3]must be joking![2]
6504	: I would love to study[3]them, but still...they[3]do frighten me...[2]
6505	: I guess I'm just curious[3]about all of the secrets[3]of these new lands...[2]
6506	: Any real scholar would be[3]thrilled to explore a new land[3]full of mystery, huh?[2]
6507	: So, are there werewolves[3]only on Osenia?[2]
6508	: Ummm...[2]
6509	: If so, how could you[3]even have known about[3]them, Kraden?[2]
6510	: Er... I, uh...[2]
6511	: Yeah... That is weird.[2]
6512	: All right, so I lied![2]
6513	: I'm glad we found[3]werewolves! There![3]Are you happy!?[2]
6514	: And you know what!?[3]I even want to get a[3]closer look if I can![2]
6515	: So let's go! Let's find[3]us some werewolves![2]
6516	: So, uh...you say you[3]saw a werewolf?[30]
6517	: Don't be ridiculous...[3]There's no such[3]thing as werewolves![2]
6518	: Of course not...[3]You should know there's[3]no such thing! Not here![2]
6519	: Good evening. Forgive[3]me for not taking my[3]hood off...[1]I just...don't care much[3]for the full moon's light.[2]
6520	: Gaaaroooooo![2]
6521	: Gah! Whoops...[2]
6522	: Heh heh hrrr...[3]I was just calling my[3]dog... Sounded good, huh?[2]
6523	: You there...[3]Strangers should not[3]go about at night...[1]Guests are welcome in[3]Garoh, but they'd do[3]well to stay in at night.[2]
6524	: Don't you love the[3]sight of the full moon?[30]
6525	: Yes, I agree...[3]But it brings me grief.[1]We here cannot[3]enjoy the sight[3]of it directly.[2]
6526	: Heh hrr hrrr... Don't feel[3]like you must watch your[3]words on my account.[1]The full moon's light gives[3]birth to many strange[3]sights on nights like this.[2]
6527	: It's grim luck that brings[3]strangers here in the[3]gloom of the full moon.[2]
6528	: Such gorgeous moonlight...[3]If only I could take[3]off this hood...[2]
6529	: Which one of us was it[3]who removed his hood in[3]front of these strangers?[2]
6530	: Foreigners only come[3]here en route to Air's Rock.[1]Only a chosen few[3]can reach the peak.[2]
6531	: The night of the full[3]moon is usually so[3]festive...[1]It's boring having to[3]wear these hoods[3]when strangers come...[2]
6532	: What!? Outsiders, here?[2]
6533	: Good evening, wanderers![3]Are you looking for[3]something?[30]
6534	: Just...staying up late,[3]eh? Can't say I blame[3]you, on a night like this.[1]We here know the glory[3]of night of the full moon.[2]
6535	: Searching for[3]werewolves, eh?[30]
6536	: You don't really[3]believe they exist,[3]do you?[1]If so, you'd best keep[3]it to yourself...[1]That is, if you don't[3]want to have folks here[3]howling with laughter...[2]
6537	: Hehrrr... Sorry.[3]Just thought I'd ask.[1]We get some crazy folk[3]coming through here,[3]and I had to ask...[2]
6538	: Our oldest son is always[3]scampering off late[3]at night... Where is he?[2]
6539	: No fair! My brother[3]always gets to go[3]out late![2]
6540	: Outsiders could never[3]understand the gift the[3]moon has given us...[2]
6541	: That pup of mine just[3]won't listen. He went out[3]when he shouldn't have...[1]He just wanted to see the[3]moonlight, and now his[3]father blames me for it![2]
6542	: What made Master[3]Maha take my brother[3]into the rock?[1]I want to see[3]what's in there...[2]
6543	: Garoh exists to[3]protect Air's Rock.[1]In exchange, we gain[3]its power ourselves...[2]
6544	: So you've heard of Whirlwind?[3]Most people haven't...[1]Even in Garoh, only a[3]chosen few can use it.[2]
6545	: I've heard about the[3]Wind Stone...[1]Using Whirlwind on it[3]makes...something happen.[2]
6546	: We have other powers[3]than just Whirlwind...[1]I wonder which of us[3]will inherit the powers[3]of Master Maha?[2]
6547	: And different people use[3]Whirlwind different ways.[1]Master Maha's mastery[3]of Whirlwind would put[3]anyone to shame.[2]
6548	: I wish I knew what[3]would happen...[3]Something weird, I guess.[2]
6549	: When our people grow[3]older, they generate[3]strange powers...[1]Of course, I'm just a[3]wee pup, in people years...[2]
6550	: My mate is close to[3]obtaining the power[3]he's been seeking...[2]
6551	: I cast Whirlwind on the[3]stone, like I was[3]supposed to...[1]So why didn't I gain the[3]power that Maha wields?[2]
6552	: If he succeeds and carries[3]on Master Maha's traditions,[3]I'll be so proud...[2]
6553	: I'm sorry, but on nights[3]of the full moon, we only[3]sell claws and fangs.[1]You...probably wouldn't[3]have any use for those,[3]would you?[2]
6554	: I should be outside,[3]howling with the pack,[3]not stuck in here![2]
6555	: Unfortunate that you[3]should come on a night[3]of the full moon, sir...[1]Come during the day[3]to see our full range[3]of wares...[2]
6556	: These strangers seem[3]normal enough...[1]Except that they're[3]up late for outsiders...[2]
6557	: Did you come here[3]from Alhafra?[30]
6558	: Really? You must have[3]gone through the cave...[1]You can't go back that[3]way, you know... The[3]return trip is longer.[2]
6559	: Oh, so you must have[3]come by way of Mikasalla.[1]If you're going to Air's[3]Rock, take the crossroads[3]west of Alhafra.[2]
6560	: I never change my stock,[3]unlike the weapons and[3]armor shopkeeps...[2]
6561	: A clear night around here[3]always means fair weather[3]on the morrow...[1]You've come all this[3]way, so you might as[3]well go to Air's Rock, too...[2]
6562	: Air's Rock can get quite[3]desolate. After all, it's in[3]the middle of a desert...[2]
6563	: Zzzz... Zzzz...[3]What a waste...[3]Just a big rock...[2]
6564	: Zzz... Whuzza? Whirlwind?[3]Wind Stone? Zzzzrrrgg...[2]
6565	: It only rains a few[3]times a year there...[1]Air's Rock is in a desert,[3]so what else would[3]you expect?[2]
6566	: Most people see nothing[3]of the true Air's Rock.[1]Our current guests[3]saw only the wind[3]and the dust...[2]
6567	: ...Climbed all over[3]that stupid rock, and[3]for what? Nothing![2]
6568	: That rock was huge.[3]How was I supposed[3]to make it spin?[2]
6569	: The people here may[3]be different, but they[3]certainly are nice...[1]And those abilities of[3]theirs are amazing![2]
6570	: No matter what it takes,[3]I will save the souls of[3]those poor villagers...[2]
6571	: Haowooo!!![2]
6572	: Aow-aow-oooo!!![2]
6573	: Look! It's that werewolf![2]
6574	: He was right there![2]
6575	: Let's go find him,[3][17][5]![2]
6576	: [17][5], wait...[2]
6577	: Where could that[3]werewolf have gone?[2]
6578	: Do you think we lost[3]him somewhere?[30]
6579	: That would be a shame...[2]
6580	: I hope we didn't...[3]Or rather, I'd be quite[3]unhappy if we did...[2]
6581	: Grrrr...[2]
6582	: What was that?[2]
6583	: It sounded like a wolf[3]growling, didn't it?[2]
6584	: My hearing is not[3]so very good, but...[3]there was something.[2]
6585	: Perhaps we should[3]search this area more[3]thoroughly...[2]
6586	: There is no need...[2]
6587	: Look... He's using Psynergy.[2]
6588	: Garrrrooow...[2]
6589	: Fear not...[3]This child is harmless.[2]
6590	: He does look kind[3]of...small...[2]
6591	: Grrrrrrr...[2]
6592	: Tell me, who are you? How[3]did you come to be here?[2]
6593	: I should like to ask you[3]the same question.[2]
6594	: Could it be? Do you[3]outsiders possess the[3]power to reveal the unseen?[30]
6595	: Impossible...[3]Without Reveal, you could[3]not have entered this cave.[2]
6596	: Of course... I was certain[3]that you must.[2]
6597	: Grawooo...[2]
6598	: Yes, you are correct. They[3]must have passed the[3]challenge of Air's Rock.[2]
6599	: Er... How come that kid[3]doesn't talk, like you?[2]
6600	: When we become werewolves,[3]speaking the human tongue[3]becomes more difficult.[2]
6601	: But you can... You must[3]be someone special, then...[2]
6602	: Hurh hurr hrrr... "Special"?[3]Perhaps.[5] Why don't you just[3]call me Maha...[2]
6603	: So... I assume you also[3]can use Whirlwind...[2]
6604	: If you learned Reveal on[3]Air's Rock, you must also[3]know Whirlwind.[30]
6605	: I don't think we need to hide[3]the fact that we're Adepts[3]from Maha...[2]
6606	: That's right...[3]I think we can tell Maha[3]that we're Adepts.[2]
6607	: Awooo...[2]
6608	: What did he say?[3]I don't understand...[2]
6609	: He wanted to know what[3]an Adept is... A question I[3]would like answered as well.[2]
6610	: Adepts tap the power of[3]elemental energies to generate[3]forces like Whirlwind...[2]
6611	: Elementals... You mean the[3]four elements, the powers of[3]earth and fire, water and wind?[2]
6612	: That is correct. These elements[3]together comprise everything[3]in our world...[2]
6613	: Interesting.[3]Very interesting...[2]
6614	: Awooo...[2]
6615	: Um... What did he[3]say that time?[2]
6616	: He asked if there were[3]no longer any need to hide[3]from you...[2]
6617	: ...Why did he have to[3]hide in here in the[3]first place?[2]
6618	: Aaah-Ah-Awoooh![3]Hawawoooh![2]
6619	: No doubt, most would find[3]the sight of a werewolf[3]rather unnerving...[2]
6620	: You are, sadly, correct.[3]Many consider ours an[3]accursed race.[2]
6621	: And if they found you[3]in your werewolf form?[2]
6622	: ...Once, our people were[3]burned at the stake as[3]abominations...[1]They called this[3]"purification."[2]
6623	: Horrible...[2]
6624	: But...this little one...[3]He won't get excited[3]and try to bite, will he?[2]
6625	: Child, return to[3]your home.[2]
6626	: Arrooo?[2]
6627	: Don't worry.[3]We can trust them...[3]Go back home now.[2]
6628	: Aarrrooo?[2]
6629	: They are Adepts, not unlike[3]us werewolves... They guard[3]an ancient secret.[2]
6630	: We can trust them. They[3]will not betray us to[3]the world.[2]
6631	: Woof.[2]
6632	: It has grown quite late.[2]
6633	: Why don't you go to[3]the inn and rest...[2]
6634	: But then...[2]
6635	: I will not leave[3]this place.[2]
6636	: You aren't going home?[2]
6637	: When I learned Reveal,[3]I lost my human form. The[3]wild is my home now.[2]
6638	: So, Master Maha, you[3]always look this way?[2]
6639	: And the little one?[2]
6640	: The child changed because[3]he looked directly at the[3]full moon.[2]
6641	: So, by tomorrow morning,[3]he will have returned[3]to his human form again?[2]
6642	: Correct.[3]Now, let us retire.[2]
6643	: I will tell the people of[3]Garoh that they need not[3]hide our secret from you.[2]
6644	: One who can master Reveal[3]in human form... An Adept...[3]What a remarkable thing...[2]
6645	: [17][5] and party[3]stayed the night[3]at the inn.[2]
6646	: You folks didn't sleep much[3]last night... You don't look[3]like you got any rest at all.[2]
6647	: Master Maha told us all[3]about you. Don't you worry[3]about the bill. It's on us.[2]
6648	: Farewell, friends.[2]
6649	: I hear tell from Master[3]Maha that you guys are[3]special, too...[1]We don't have to hide[3]our secret from you[3]any longer![2]
6650	: Last night when you saw[3]me, I was wearing a hood.[1]I guess I won't have to[3]do that anymore![2]
6651	: Awoooooh![2]
6652	: Heh heh... Sorry about that![3]I'm so happy I don't have[3]to hide that I howled out loud![2]
6653	: Maha said that you were the[3]only outsiders we could[3]share our secret with...[1]So...does it bother you that[3]we're all werewolves?[30]
6654	: Yeah, I thought so...[3]That's too bad.[1]I was so happy when Maha[3]told us. Now, I'm just[3]really disappointed. Arooo.[2]
6655	: Wow! You guys really are[3]different from the others![1]Most people run away[3]screaming or even grab[3]their weapons...[2]
6656	: I heard there were other[3]werecreatures in Osenia,[3]in a few places...[1]...People who can turn[3]into other things than[3]wolves...[2]
6657	: Hey, it's you guys![3]Thanks for last night![2]
6658	: Oh, yeah... That's right...[3]You probably don't recognize[3]me in my human form![2]
6659	: I was in the cave with Maha![3]I was that little werewolf![2]
6660	: I'm the reason you can[3]stay in our village and we[3]don't have to wear hoods![2]
6661	: How could these outsiders[3]have learned Reveal?[1]These guys must be[3]pretty unusual.[2]
6662	: I thought we'd never be[3]able to talk to outsiders[3]about our secret...[1]I feel so free![2]
6663	: I never thought I'd be[3]so happy to have our[3]secret out in the open![2]
6664	: Maha said these travelers[3]were like us...[1]Does that mean they're[3]werewolves, too?[2]
6665	: I would love to meet[3]other werecreatures[3]someday.[2]
6666	: My dad told me I put the[3]whole village at risk...[3]He was really mad...[1]He said this whole thing[3]was just dumb luck... But[3]why would luck be dumb?[2]
6667	: Hey! It's you![3]Thanks for looking out[3]for our son last night![1]But I'm curious... Did you[3]believe in werewolves[3]before you came here?[2]
6668	: Everyone is amazed that[3]you learned Reveal[3]at Air's Rock![1]If you have some time,[3]could you teach it[3]to our children?[2]
6669	: My brother should have[3]gotten in trouble, but they[3]barely even got mad at him![2]
6670	: The younger the werewolf,[3]the less control he has[3]over his wolf form...[1]These travelers must have[3]been very brave to follow him.[2]
6671	: Oh, thank goodness![3]Everything worked out,[3]and my husband's not mad...[2]
6672	: And dad said he was[3]really going to tan his hide[3]this time, too...[1]And now everyone's treating[3]him like he did some[3]amazingly good deed![2]
6673	: So you're something special?[3]An Adept, or something like[3]that?[1]Does that mean that you[3]can turn into a wolf or,[3]something, like us?[2]
6674	: You learned Reveal at[3]Air's Rock and lived to[3]tell the tale...[1]So that must mean...[3]you can use Whirlwind.[2]
6675	: I just can't believe that[3]someone outside the[3]village learned Reveal...[2]
6676	: Did Maha mean that they[3]could change forms, like[3]we can?[2]
6677	: So these people can use[3]both Reveal and Whirlwind...[1]They must be powerful,[3]like Master Maha is.[2]
6678	: Normally, outsiders never[3]get in to see Maha, but[3]these people...[1]They can see him[3]whenever they want...[2]
6679	: You... Is it true that[3]you learned Reveal?[30]
6680	: Hmm...I thought Air's[3]Rock belonged to my[3]people alone...[1]But you young outsiders[3]have mastered it so quickly...[3]I might as well quit trying.[2]
6681	: No, I can tell it was you[3]they're talking about... I can[3]smell Air's Rock on you...[1]Ah, but you're so young![3]And I am so very old...[3]I might as well quit trying.[2]
6682	: To think I've wasted so much of[3]my life on something you[3]did in a single afternoon...[2]
6683	: He's worked so hard...[3]But now, I don't know...[3]He seems so sad...[2]
6684	: I thought I could become a[3]leader if I learned Reveal.[3]How foolish of me.[2]
6685	: So now, even outsiders[3]are learning Reveal...[1]How do we decide who[3]will lead Garoh now?[2]
6686	: What do you think? I'll bet[3]these weapons suit you[3]better than any fangs would![2]
6687	: I prefer the tooth and claw,[3]myself, but whatever...[2]
6688	: When we change form,[3]it's best to be unclothed.[1]But when you're human,[3]armor always comes in handy.[2]
6689	: Maha says that when we're[3]wolves, we don't need to[3]wear armor...[1]He says our instincts[3]will protect us.[2]
6690	: I've heard stories about[3]other mountains like our[3]own Air's Rock...[1]Like on this island that[3]lies across the Eastern[3]Sea, far from Osenia...[2]
6691	: I heard that one that's[3]across the Eastern Sea[3]is really pretty, too.[1]It's got water spilling down[3]the sides in huge torrents.[3]Sounds lovely...[2]
6692	: If you can pass the tests[3]of Air's Rock, you can do[3]anything![2]
6693	: Maha came along[3]and said the nicest[3]things about you all.[2]
6694	: Those wolves were[3]really noisy last[3]night, too.[2]
6695	: Maybe we should stay[3]and try climbing Air's Rock[3]one more time.[2]
6696	: I've heard stories about[3]other places like Air's[3]Rock...[1]If they can handle Air's[3]Rock, they can probably[3]handle those too.[2]
6697	: He said if they were[3]werewolves, he'd want them[3]to take his place...[1]They must have made[3]quite an impression on[3]Maha for him to say that.[2]
6698	: I'm scared of wolves,[3]so I don't go out much[3]at night...[2]
6699	: If I used a lever, I[3]could probably make[3]that rock spin...[1]But I still don't get what[3]the point of it is...[2]
6700	: I've heard about you.[3]They say you're special,[3]like the people in this town.[2]
6701	: Am I the only one here[3]who isn't special!?[1]Please, won't somebody[3]answer my wishes and[3]make me special, too?[2]
6702	: Ah, you came...[2]
6703	: I've been waiting for you.[2]
6704	: Would you mind telling me a[3]little more about werewolves?[2]
6705	: You want to know the reason[3]we possess the power to[3]transform into beasts?[2]
6706	: Ah... Well, [5]I, er...[3]Actually, yes.[2]
6707	: Do you find it strange[3]that we can change our[3]shapes?[2]
6708	: Well, ummm... Yes.[2]
6709	: But surely changing one's[3]shape is not really all that[3]unusual.[2]
6710	: What are you getting at?[2]
6711	: Think about the caterpillar[3]for a moment.[1]When the time is right,[3]does it not transform into[3]a beautiful butterfly?[2]
6712	: Well, yes. It's only natural...[2]
6713	: And the pill bug and hedgehog?[3]Do they not change their[3]shapes to protect themselves?[2]
6714	: I have heard of these[3]creatures, yes...[2]
6715	: And many amphibians possess[3]the power to change color[3]at will, correct?[2]
6716	: In light of all this, do you[3]mean to tell me you find[3]werewolves so abnormal?[2]
6717	: Hrmm, well... To be honest,[3]I hadn't thought of it that[3]way before...[2]
6718	: Perhaps you simply did not[3]give it enough thought.[2]
6719	: How insulting! I, sir...[3]am a SCIENTIST![2]
6720	: Indeed! A scientist?[3]That [9][2]is[7] impressive.[2]
6721	: I have spent a great[3]deal of time thinking[3]about werewolves.[2]
6722	: For a time, I even felt[3]cursed to have been[3]born a werewolf...[2]
6723	: But after taking a more[3]objective look at nature...[2]
6724	: I realized that weaker[3]species have survived by[3]evolving...by transforming.[1]Don't you agree?[2]
6725	: Think about it for a moment.[3]Without changing their bodies[3]with weapons and armor...[1]Humans would be very[3]weak creatures indeed.[2]
6726	: I believe that evolving into[3]werewolves is just one way[3]for humanity to survive...[2]
6727	: But that's...[2]
6728	: Of course, there's[3]no way I can prove[3]this theory.[2]
6729	: But I felt that our ability[3]to use Whirlwind was[3]evidence of this.[2]
6730	: Whirlwind? Why?[2]
6731	: I had thought only the[3]people of Garoh could[3]use Whirlwind.[2]
6732	: It was a gift known[3]only to werewolves, to[3]Garoh's pack...[2]
6733	: And that only a chosen few[3]could use Reveal...[2]
6734	: But now I find that you,[3]too, can use these... What[3]does it all mean?[2]
6735	: Why are you able to use[3]Whirlwind, and what is[3]an Adept?[2]
6736	: Master Maha, do you know of[3]a continent called Angara? It[3]lies far north of the Eastern Sea.[2]
6737	: Angara?[2]
6738	: In the middle of Angara, there[3]is a peak called Mt. Aleph.[2]
6739	: Mt. Aleph? ...Then it's true![3]Our legends say this peak has[3]stood since this world began![2]
6740	: If Mt. Aleph does exist, then[3]perhaps our legends are true![2]
6741	: It does exist...[2]
6742	: These two hail from the[3]village at the base of Mt. Aleph,[3]a village called Vale.[2]
6743	: They come from Mt. Aleph!?[3]Incredible![2]
6744	: And they are both Adepts.[3]And while their powers[3]may vary...[1]Everyone from Vale is an[3]Adept to a certain degree.[2]
6745	: Then, does that not make[3]them like us in Garoh?[2]
6746	: In Vale, the myths say that[3]Mt. Aleph itself gave birth[3]to the Adepts...[2]
6747	: This is not what the legends[3]of Garoh tell us...[2]
6748	: As a people, they are[3]quite gifted...but it goes[3]far beyond that...[2]
6749	: The mystical stones on[3]Mt. Aleph... The Psynergy[3]Stones...[1]They are closely linked to[3]the powers of the townsfolk.[2]
6750	: "Psynergy Stones," you say?[2]
6751	: If there were similar stones[3]in Garoh, it might explain[3]your powers as well.[2]
6752	: And what manner of stones[3]are these Psynergy Stones?[2]
6753	: You've seen them, Maha![3]The shining stone at the[3]heart of Air's Rock.[2]
6754	: I know the stone you[3]speak of, but...[2]
6755	: Air's Rock is quite far[3]from Garoh.[2]
6756	: I don't see how it could[3]affect the people here.[2]
6757	: I wonder... Could it be[3]the wind?[30]
6758	: You probably figured[3]it out for yourself already,[3][17][5].[2]
6759	: I guess I couldn't have[3]expected you to understand,[3][17][5]...[2]
6760	: There were strong winds blowing[3]within Air's Rock... Those winds[3]would carry far...[2]
6761	: Carry? Carry what?[2]
6762	: Ugh! You're so dense![3]The power of the Psynergy[3]Stone![2]
6763	: How is that possible? How[3]could the stone's power[3]be carried on the wind?[2]
6764	: Do not belittle the[3]power of the wind![2]
6765	: Given time, the wind can[3]grind great mountains down[3]to sand![2]
6766	: I mean, the wind at Air's[3]Rock was strong enough[3]to blow us off the ground![2]
6767	: So why couldn't the wind[3]carry particles of the stone[3]all the way to Garoh?[2]
6768	: She's right!
6769	: She's right!
6770	: Those particles from the[3]Psynergy Stone must be[3]charged with its power![2]
6771	: This explains why your[3]Psynergy is weaker than[3]that of Vale's people...[1]You've been exposed[3]to smaller particles.[2]
6772	: The wind patterns might[3]also affect who among us[3]in Garoh can use Whirlwind.[2]
6773	: Of course, this is all mere[3]conjecture, but it does offer[3]us some clues...[2]
6774	: Thank you, umm...[2]
6775	: It's [17][7].[3]I'm pleased to meet you.[2]
6776	: Oh! Haven't we given you[3]our names, Master Maha?[2]
6777	: I am Kraden.[2]
6778	: This is [17][6]...[2]
6779	: [17][8]...[2]
6780	: And [17][5].[2]
6781	: You must permit me to thank[3]you for all you've done.[2]
6782	: No, no, please... We don't[3]need any thanks...[2]
6783	: That's too bad... I was[3]going to give you this.[2]
6784	: It's a Djinni![2]
6785	: A "Djinni"? Is that[3]what you call them?[2]
6786	: When he is with you,[3]he adds to your power.[3]He is very helpful.[2]
6787	: I suppose you'll be continuing[3]your journey now?[30]
6788	: So you intend to travel by[3]sea? That is a long journey...[2]
6789	: So, you still can't tell just[3]what sort of journeys[3]await you...[2]
6790	: In that case, I think you[3]will get more use out of[3]this "Djinni" than I will.[2]
6791	: [18][1] got the[3]Djinni ~.[2]
6792	: Another Djinni![3]Talk about lucky![2]
6793	: This is a great gift.[3]We are quite thankful.[2]
6794	: You don't need to thank[3]me. Just take care on[3]your travels.[2]
6795	: Good luck with the...[3]werewolf thing, Maha...[2]
6796	: Well, [17][5], we must[3]be going now.[2]
6797	: Take care in your[3]travels, [17][5].[2]
6798	: I wish that I were free[3]to travel the world, like[3][17][5] and his friends.[2]
6799	: [17][5] checked the[3]tablet. It has strange[3]characters written on it.[1]Wielder of Wind's might...[3]Lay your hands upon this stone.[1]We bestow upon thee[3]the power to see the[3]truth unclouded...[2]
6800	: Do you think I ought[3]to touch it?[2]
6801	: [17][7] touched the tablet.[2]
6802	: [17][5] checked the[3]Psynergy Stone.[2]
6803	: Everyone's PP[3]was replenished![2]
6804	: Beware the Wind Stones.[1]The stones magnify the power[3]of the wind. Use caution when[3]approaching Air's Rock.[2]
6805	: There's something inside[3]the cracked ice...[2]
6806	: We followed the pirates[3]here from Madra...[1]Are you going to[3]Alhafra, too?[30]
6807	: I don't think you can[3]get there through[3]the desert...[1]You probably should've[3]crossed the bridge you[3]passed on the way here.[2]
6808	: You guys are lucky. We've[3]gotta find some way[3]through this desert.[2]
6809	: If that accursed pirate Briggs[3]hadn't smashed the bridge,[3]we wouldn't be here![1]Maybe we won't find him,[3]but I promise you [17][8][3]will pay the price for him![2]
6810	: [9][4]Ooooh...[7] This desert...[3]It's so hot out here![3]I feel dizzy![2]
6811	: Water... My throat is[3]so parched! *Gasp!*[3]...It's no use...[2]
6812	: Can't we just forget[3]about Briggs?[2]
6813	: No. I'm not about to[3]quit looking for him.[2]
6814	: There must be some[3]way through this desert![3]We must press onward![2]
6815	: As you can see, the[3]elder is quite insistent[3]on finding a way through.[1]He feels the only way[3]to Alhafra is through[3]this desert...[2]
6816	: This is where my son[3]must prove himself[3]as mayor...[1]So, Son. How are you[3]planning to get us[3]through this desert[1]and on to Alhafra?[2]
6817	: Father, how am I supposed[3]to get us through the[3]desert?[1]I think you're over-[3]estimating my abilities.[2]
6818	: Briggs and the Champa[3]are nowhere to be seen.[2]I wonder if they actually[3]made it to Alhafra...[2]
6819	: That [17][8] is SO one of[3]the Champa... We don't need[3]Briggs to prove it.[1]When we get back home,[3]he's gonna pay for[3]helping Briggs.[2]
6820	: Sure, it's hot. But it's[3]a dry heat...[5]and[3]I can't stand it![1]I want to go somewhere[3]cool and just relax![2]
6821	: There's a spring over[3]there, but we can't[3]reach it...[1]I can hear Fate[3]mocking us.[2]
6822	: We've reached a[3]dead end...[1]I just want to go[3]home to Madra.[2]
6823	: My son is in quite[3]a fix, but I'm not[3]going to help him.[1]Only by overcoming[3]adversity can he ever[3]become a strong leader.[2]
6824	: My father's always telling[3]me to overcome adversity,[3]but he never tells me how![1]I don't understand why[3]we can't just go home and[3]forget about Alhafra.[2]
6825	: Hey! Look! Up there![2]
6826	: How did those guys[3]get up there?[2]
6827	: Maybe there's a path[3]up ahead that we[3]missed...[2]
6828	: Maybe... Maybe we can[3]get through the desert[3]after all![2]
6829	: We can find a way[3]through to Alhafra![2]
6830	: I don't care where we[3]go, as long as it's cool.[2]
6831	: Hey! I found it![3]I found a way through![2]
6832	: At last, we can get[3]through this accursed[3]desert![1]Except that the elder[3]and the others need[3]to rest before we go.[2]
6833	: I was certain this was a[3]dead end. What's wrong[3]with this desert?[1]This is only delaying[3][17][8]'s punishment...[2]
6834	: I'm just glad we're[3]finally able to rest.[1]It doesn't feel like[3]my brain is on fire[3]anymore...[2]
6835	: Oh, man! This is the[3]best water I've ever[3]tasted! Yowza![2]
6836	: Osenia is so much[3]larger than I'd thought...[1]I wonder how much[3]farther it is to Alhafra.[2]
6837	: My son...has passed his[3]first test as mayor.[1]I'll have to congratulate[3]him. Eventually. Now, to[3]see if his luck holds up.[2]
6838	: If we remain here much[3]longer, Briggs will be[3]beyond our reach...[1]We have to press on[3]just a little farther...[2]
6839	: Oh, not again![3]Don't tell me they[3]want to rest again![2]
6840	: My job is to find[3]evidence that [17][8][3]is a Champa.[1]The elder is with us,[3]so I wouldn't dream[3]of lying...[2]
6841	: Maybe we should have[3]the mayor go on ahead[3]while we rest here...[2]
6842	: I don't want to leave![3]At least let me fill up[3]on water before we go.[2]
6843	: How much longer will[3]we be walking, anyway?[1]I feel like we've walked[3]off the edge of the[3]world as it is...[2]
6844	: Regardless of what[3]happens next, know that[3]you have done well, my son.[2]
6845	: Hooo... I can't believe[3]we're going to all this[3]trouble for a stranger...[1]I'm still not convinced that[3][17][8] isn't one of[3]Briggs's henchmen...[2]
6846	: North: Alhafra[3]South: Air's Rock[1]Warning: Beyond this[3]point, there is no[3]route back.[2]
6847	: Welcome to Alhafra. This is[3]the largest town in western[3]Osenia...[1]You can find anything you[3]need here! ...Unless you[3]need a boat, that is...[2]
6848	: A massive tidal wave[3]hit us and destroyed[3]every ship in Alhafra.[2]
6849	: I hear the tidal wave[3]knocked Indra into Osenia.[3]Is that true?[30]
6850	: Really? It's just so hard[3]to believe, you know?[1]Still, that would explain the[3]massive jolt we felt right[3]after the tidal wave hit.[2]
6851	: I was hoping a traveler like[3]you might have a better idea[3]of what happened... Oh well...[2]
6852	: I guess what those men[3]told me was true...[1]I'd figured they were just[3]playing a joke on me, so I[3]ignored them all...[2]
6853	: Right after my boat got crushed,[3]a group of men came by asking[3]if I had one for sale.[1]They were pretty swarthy,[3]like they might have been[3]sailors or something.[2]
6854	: This guy's probably wondering[3]about that boat sitting down[3]at the pier...[1]It still floats, but I don't[3]think the thing can move...[2]
6855	: Losing our boats was awful...[1]But I feel so bad for all the[3]people whose houses were[3]destroyed by the tidal wave.[2]
6856	: I just can't believe a single tidal[3]wave could cause an entire[3]continent to move like that.[1]But I used to be able to see[3]Indra to the north of us, and[3]it's definitely not there...[2]
6857	: Those guys looking for a[3]boat sure were in a hurry.[3]I wonder why...[1]Hey, at least I was able[3]to unload that boat with[3]the busted mast on them.[2]
6858	: Finally! We made it![2]
6859	: We-We're here?[2]
6860	: Where's the Elder?[2]
6861	: He's coming now...[2]
6862	: Haaa hoo hooo...[3]Are we...here? I feel like[3]I just walked 500 miles.[2]
6863	: I'm fine... I feel like I[3]could walk 500 more![2]
6864	: So...is this Alhafra?[2]
6865	: Madra's a pretty big place,[3]but this town is huge![2]
6866	: We didn't come to Alhafra[3]to shop, Mister Mayor.[2]
6867	: We're here to bring in[3]Briggs the Champa.[2]
6868	: I know that![2]
6869	: Then we should go[3]straight to speak with[3]Alhafra's mayor.[2]
6870	: We're in no shape to go[3]present ourselves to[3]the mayor right now![2]
6871	: Look, Briggs is obviously[3]not here, and besides, we[3]already know [17][8] is°[2]
6872	: Silence![2]
6873	: It seems Alhafra has felt[3]the effects of the tidal[3]wave as well...[2]
6874	: It looks like they suffered[3]a good deal of damage...[2]
6875	: That would explain why[3]Alhafra doesn't seem to have[3]any boats for sale, either![2]
6876	: You know, just looking around,[3]I get the impression they only[3]had one boat to begin with![2]
6877	: So if you really needed a[3]boat, the only way to get[3]one would be to steal it.[1]Hmmm... But wouldn't that[3]cause quite an uproar?[2]
6878	: ...Which means the pirates[3]must still be here, trying[3]to get a boat![2]
6879	: So, you think we've actually[3]caught up with Briggs?[2]
6880	: No doubt about it![2]
6881	: That's why I want to meet[3]the mayor of Alhafra before[3]the Champa steal a ship.[2]
6882	: Oh yeah... I get it now.[3]In that case, let's go see[3]Alhafra's mayor right away.[2]
6883	: Um... Say, excuse me...[2]
6884	: Where would we find the[3]mayor of Alhafra?[2]
6885	: Uh... The mayor?[2]
6886	: Just keep going down[3]this road. It's the last[3]house. You can't miss it.[2]
6887	: Those men didn't look like[3]they were from Osenia...[1]I wonder what business[3]they have in Alhafra...[2]
6888	: Those people that just[3]came through looked[3]totally exhausted.[1]You don't suppose they passed[3]through the Yampi Desert to get[3]here, do you?[2]
6889	: We've had a lot of[3]strangers coming[3]through here lately.[2]
6890	: Our port was ruined by the[3]tidal wave, so kids aren't[3]allowed there anymore...[1]But all I want to do is just[3]see what kind of wind is[3]blowing in off the sea...[2]
6891	: The only boat spared by the[3]tidal wave is that newfangled[3]ship that catches wind in a sail.[1]The thing is...the mast that[3]holds up the sail got snapped[3]apart![2]
6892	: Let me guess... You're here[3]because you want to buy[3]a canoe, right?[30]
6893	: Sorry, but I'm totally backlogged[3]with preorders. I'm gonna be up[3]late finishing these as it is...[2]
6894	: That's good, because[3]I've got a ton of work[3]to do already...[1]And then I have to head[3]down to the wharf and[3]help clean up the wreck...[2]
6895	: That boat at the wharf uses[3]a sail, so it's more efficient[3]than any galley.[1]But since the mast is broken,[3]it's not going anywhere.[3]What a waste.[2]
6896	: Why would the mayor go and[3]sell our boat to a bunch of[3]foreigners?[1]I know it's got a broken[3]mast, but come on![2]
6897	: ...[2]
6898	: If this guy's looking to buy[3]a boat, he's looking in the[3]wrong town...[1]I already sold the last boat in[3]town, and it had a broken mast![2]
6899	: Who would come to Alhafra[3]across the Yampi Desert? It's[3]way too dangerous![1]Anyone with half a brain[3]would've just taken the[3]bridge to the northwest...[2]
6900	: This tidal wave's actually been[3]good for Alhafra. The town is[3]bustling with activity...[1]I think I'll steer clear of those[3]swarthy men at the wharf,[3]though... They're a scary lot![2]
6901	: I don't know why they won't[3]let us kids go down to see[3]the dock...[1]I wanna see what kind of[3]damage the tidal wave did![2]
6902	: I wonder if my partner has[3]finished up that canoe yet...[1]The sooner he finishes, the[3]sooner we can clean things[3]up down at the jetty.[2]
6903	: We can't raise the mast[3]until we get rid of the debris.[1]But I can't help get rid of[3]the debris until I finish at[3]least this one last canoe![2]
6904	: I still can't believe those[3]guys wanted to buy my[3]busted boat! One man's junk...[2]
6905	: It may be newfangled, but[3]it's no good if it's broken.[1]Forget technology! I'm[3]sticking with boats with[3]oars! No masts for me![2]
6906	: Ooo... This ain't good![2]
6907	: That guy looked like the[3]mayor of Madra...[2]
6908	: He must have come here[3]looking for Briggs.[2]
6909	: I'd better go tell the others![2]
6910	: What's your problem?[3]What are you, some[3]kind of freak?[2]
6911	: Well? What!? You got[3]a problem with me?[30]
6912	: Ah, who cares what you[3]think? I've got stuff to do,[3]so scram, kid![2]
6913	: So where do you get off[3]invading my personal space,[3]huh? Scram, stinkbreath![2]
6914	: Where was I? Oh yeah,[3]I was going to tell them[3]about the mayor of Madra![2]
6915	: I don't care if it WAS broken![3]The mayor shouldn't have up[3]and sold the town's only boat![2]
6916	: Those guys who bought the[3]boat looked kinda shabby...[1]But I hear they paid the[3]mayor a whole wad of cash[3]for it...[2]
6917	: I wonder if the mayor[3]will use that money to[3]repair our poor town...[2]
6918	: Why would anyone pay so[3]much for a broken old boat?[1]I know I shouldn't be so[3]suspicious, but there's[3]something odd about them...[2]
6919	: We're taking care of some[3]people whose house was[3]destroyed by the tidal wave.[1]But...they're just so demanding![3]My wife feels so overwhelmed[3]that she can't take it anymore![2]
6920	: Augh! With all these demanding[3]houseguests, I feel like I've[3]lost control of my own house![2]
6921	: Aren't you thirsty,[3]my dear?[2]
6922	: Oh, you're right, dear.[3]I am![2]
6923	: Sorry to bother you, but[3]we'd like some tea.[2]
6924	: Are you talking to me?![2]
6925	: If you want tea, you can go[3]right ahead and fix it yourself![2]
6926	: Well! I say! It seems the lady[3]of the house is no lady at all![2]
6927	: When we lost our house in the[3]tidal wave, the master of this[3]house offered his home to us.[1]But living with another family[3]isn't easy. Hahhh... They're[3]absolutely exhausting![2]
6928	: I just wish that old man[3]would stop pestering my[3]wife all the time![2]
6929	: I don't mind helping people[3]in need, but I won't be taken[3]advantage of...[2]
6930	: All I ask is for a little tea,[3]and that's the behavior I get!?[1]I just want to get out of this[3]inhospitable house and back[3]into my own sweet home...[2]
6931	: Is this how a young bride[3]treats her husband these[3]days?[1]Back in my day, we were[3]never like that![2]
6932	: We were hit by a wave so[3]strong that it swept homes[3]off their foundations![1]What's worse is, all my best[3]weapons were washed out[3]to sea![2]
6933	: Losing all my most expensive[3]items may well ruin my business[3]entirely...[2]
6934	: That tidal wave may well wash[3]out both my business and the[3]weapon shopkeeper's![2]
6935	: It doesn't matter how well-[3]crafted a suit of armor is... If[3]you soak it in seawater, it's junk.[1]All my furs are ruined... All my[3]steel is rusted. It's nothing but[3]garbage now...[2]
6936	: Don't mention the tidal wave[3]to the other merchants...[1]It did a lot of damage, and[3]we'd really just rather not[3]talk about it, you know?[2]
6937	: If all my goods were damaged[3]by seawater, they'd be useless.[3]I'd have to throw them all away...[1]I'm lucky the wave[3]missed my shop.[2]
6938	: Maybe you've noticed, but a lot[3]of folk here lost their homes in[3]the wave, but don't mind them.[2]
6939	: You see how full our inn is?[3]You'd think we'd be making[3]money hand over fist...[1]But that's not true... We just[3]don't have the heart to charge[3]the people who lost their homes.[2]
6940	: The town ought to give money[3]to all the people who suffered[3]from the tidal wave...[1]That way, maybe the innkeeper[3]could afford to make us[3]better food...[2]
6941	: I can't believe the innkeeper[3]is renting out more rooms[3]when we're as busy as this.[2]
6942	: The innkeeper told me to use[3]only the cheapest ingredients[3]to help save money.[2]
6943	: The innkeeper serves his[3]paying guests better meals[3]than we Alhafrans get.[1]That's so cheap! I want[3]gourmet meals, too![2]
6944	: We're all guests in the same[3]inn, so why is my meal[3]so awful?[1]At the very least, they should[3]let us go back for seconds[3]of that stinking slop![2]
6945	: Ohhh... I'm hungry...[3]My tummy hurts...[3]When's dinnertime?[2]
6946	: I don't think I've had a bite[3]of meat or fish ever since[3]setting foot in this inn.[2]
6947	: I'll never forgive the mayor[3]for failing to come to our aid[3]when we were all suffering...[1]I wonder what I can do to[3]make him suffer...[2]
6948	: Our guests are very upset[3]with the mayor. I just hope[3]they don't do anything...rash...[2]
6949	: My pop's been lookin' around,[3]an' he says the mayor keeps[3]all his treasure underground.[1]He says it's south of the[3]palace, but that's all[3]I know about it.[2]
6950	: Why do we all have[3]to be cooped up in[3]such a small room?[1]How am I supposed to sleep[3]with Grandpa grinding his[3]teeth all night?[2]
6951	: We all have to bear the[3]discomfort of this place until[3]our homes are repaired.[2]
6952	: I heard there's only one person[3]staying in the room next door.[1]Can't they just move one more[3]person into that room? Like me?[2]
6953	: So, you've finally come.[2]
6954	: I had suspected we might run[3]into each other again, since[3]we both are looking for boats.[2]
6955	: Unfortunately, the only boat[3]this town possesses has[3]already been sold.[2]
6956	: I will be resting here in Alhafra[3]a bit longer. I have traveled long[3]and hard, and I am weary.[2]
6957	: Perhaps we can get along[3]at least until we both depart.[2]
6958	: The broken mast on the[3]ship they sold won't be[3]easily fixed.[1]That is, as long as we Adepts[3]don't do anything about it.[2]
6959	: I never imagined anyone from[3]Alhafra would ever stay at[3]my inn.[2]
6960	: Perhaps the mayor will cover[3]the cost of lodging everyone so[3]we can feed them a decent meal.[1]We're just trying to be helpful,[3]but we're the ones who end up[3]looking cheap.[2]
6961	: I bet the master of the inn[3]could afford to give us better[3]food than he's been giving us.[2]
6962	: I can't believe the innkeeper[3]is cramming all those poor[3]people into that tiny room.[1]He certainly can't badmouth[3]the mayor...they're both stingy![2]
6963	: I can't believe I'm only[3]supposed to feed the[3]villagers vegetable dishes.[2]
6964	: Maybe it's 'cause all we've[3]been eating is vegetables, but[3]I just never seem to fill up.[2]
6965	: I think I've lost weight from[3]all these vegetables![1]Sure, I'm looking skinnier than[3]ever, but something tells me[3]this just isn't healthy.[2]
6966	: Maybe I'm just hungry, but[3]everything they put in front[3]of me looks delicious.[1]I'm so hungry I could eat[3]my own hand...[2]
6967	: *Sniff sniff*[3]That smell! That's the smell[3]of fish... No! Now I'm drooling![2]
6968	: I hope the mayor's treasure[3]room doesn't run too close[3]to the prison...[1]If those thieves found out[3]about it, they'd dig their way[3]out in no time flat![2]
6969	: I know our mayor's bad, but[3]he wouldn't stoop to stealing[3]from his own people, would he?[2]
6970	: Everyone says the hill beneath[3]the mayor's mansion is full of[3]tunnels. I wonder if that's true.[2]
6971	: I think they put me next to[3]Grandpa so they wouldn't have[3]to listen to him grind his teeth.[2]
6972	: When you're living packed in[3]together like this, you're bound[3]to get on each other's nerves.[1]I just hope everything goes[3]back to normal once we move[3]back into our own homes.[2]
6973	: That warrior next door[3]is so suave and handsome,[3]just how I like 'em.[1]I hope we can be friends.[2]
6974	: Really, I do wish you would[3]quit using your Mind Read[3]on me...[1]Trust me, my thoughts will[3]become all too clear in[3]due time...[2]
6975	: ![2]
6976	: In the middle of Osenia, there's[3]a terrible village where they[3]worship a foul and vengeful god.[2]
6977	: The people of Garoh brought[3]the curse upon themselves for[3]worshipping their wicked god...[2]
6978	: Everything's so boring here...[3]Why doesn't anybody do[3]anything...criminal?[2]
6979	: I don't know why there are so[3]many outsiders in Alhafra now,[3]but it's bound to mean trouble.[2]
6980	: Did you want to see the mayor?[30]
6981	: Sorry, but he's meeting with[3]some visitors from Madra[3]right now...[1]Maybe you can see him once[3]he's finished with them.[2]
6982	: The mayor is very open to[3]meeting visitors, but he's in[3]an important meeting now...[1]So it's probably good that[3]you're not here to see him...[2]
6983	: Listen, you look like an OK[3]guy, and I'd love to let you[3]through, but I just can't...[1]I mean, if I let you in, then I'd[3]have to let everyone in, right?[3]I'm sorry, but it wouldn't be fair.[2]
6984	: I hate my job. I always[3]have to be so tough and[3]secretive around people.[1]Deep down inside, all I[3]really want to do is read[3]them some of my poetry...[2]
6985	: My partner's always in such[3]a bad mood... Maybe I should[3]bake him a cake...[2]
6986	: No one is allowed beyond this point.[3]Don't even think about it.[2]
6987	: The mayor said no one goes[3]through, and I mean to make[3]sure no one goes through![2]
6988	: It's... It's no use![2]
6989	: The mast just won't budge,[3]no matter how many people[3]we get to help us![2]
6990	: We're going to have to get[3]all this junk off the mast[3]first.[2]
6991	: If we could just get some[3]decent footing, we could have[3]this thing clear in no time![2]
6992	: There's more to it than[3]that, though...[2]
6993	: We still have to do something[3]about that rope over there.[2]
6994	: Untangling that'll be a piece[3]of cake, once we get a boat[3]we can use...[2]
6995	: Oh, yeah... A piece of cake...[3]Except for that huge[3]rock over there![2]
6996	: Oh yeah... The rock...[2]
6997	: How are we supposed to[3]get the mast out from[3]under that thing? It's huge![2]
6998	: There's no way we're gonna[3]move it by ourselves...[2]
6999	: Well, either way, we can't[3]do anything until Zack[3]finishes the canoe.[2]
7000	: What's your problem?[2]
7001	: You're new in town,[3]aren't you?[30]
7002	: Well, I've never seen you[3]before, but whatever...[2]
7003	: You're probably curious[3]about this here ship, huh?[30]
7004	: Masted ships like this were[3]originally built by the Champa...[3]Oh, forget it. It's lost on you.[2]
7005	: They call this a "sailing"[3]ship... Wind is the only[3]thing that'll make it move...[1]Isn't that incredible?[30]
7006	: You kids today, with your[3]"been there, done that"[3]attitudes... It's a shame...[2]
7007	: Yeah, well, think how surprised[3]we were to find that Alhafra[3]had learned to build sailing ships![1]I suppose the age when anyone[3]could sail the seas was[3]bound to come someday.[2]
7008	: We paid big money for this[3]ship. It's ours now, so don't[3]you go cryin' about it.[2]
7009	: We sent my pal into town[3]to get some supplies, but[3]he came back looking pale...[1]He went straight down[3]to talk to Briggs, and[3]I haven't seen him since...[2]
7010	: If we could just raise the[3]mast, we could head back[3]to Champa...[2]
7011	: People call us Champa a[3]seafaring people because[3]we make sailboats...[1]And sure, maybe we[3]do a little pillaging on[3]the side...[1]But now that Alhafra can[3]build sailboats, Briggs's[3]pirating days may be ending.[2]
7012	: I thought it would be easy[3]to right the mast, but I think[3]I must have been crazy...[2]
7013	: That lousy rat... If something[3]happened back there, he[3]should have told all of us![1]Now I can't stop worrying...[3]What's taking him so long!?[2]
7014	: When I think about how long it[3]will be until we go home,[3]I miss Champa all the more.[1]I'm just glad nobody in[3]Champa knows we're pirates.[2]
7015	: The mayor of Madra? Here?[2]
7016	: You're certain?[2]
7017	: How did he know we[3]came to Alhafra?[2]
7018	: He knew we needed a ship,[3]and he knew we went east.[3]It seems pretty easy to me.[2]
7019	: Arr... Well, yeah... When you put[3]it that way, it does make sense...[2]
7020	: He was looking to find[3]the mayor of Alhafra...[2]
7021	: He must be hoping the mayor[3]will tell him where we are...[2]
7022	: He'll probably tell the Alhafrans[3]we're pirates, too, huh?[2]
7023	: Pirates!? That seems a[3]little unfair![2]
7024	: What do you mean? We[5].[5].[5].are[3]pirates, aren't we?[1]I mean, we've taken all sorts[3]of stuff that didn't belong to us.[2]
7025	: That's only because everyone in[3]Champa would starve otherwise![3]We don't have any choice.[2]
7026	: Ah...[2]
7027	: And even then, it's never a lot.[2]
7028	: Wha-What's not?[2]
7029	: The stuff we take. We never[3]take too much from any one[3]town.[2]
7030	: Yeah, I guess not...[2]
7031	: And why do you think that is?[2]
7032	: Er... Why?[2]
7033	: Because you never can tell[3]how these wealthy towns will[3]react. It's too risky, right?[2]
7034	: Hey, yeah! Which is why we[3]didn't steal anything from[3]Alhafra...[2]
7035	: Right! That's why we avoid the[3]risky towns and just take what[3]we need from the others![2]
7036	: See? That's why you're our[3]captain, Briggs! You've got[3]brains coming out your ears![2]
7037	: Hmph! There's nothing[3]brainy about that![2]
7038	: Did you hear that? It sounded[3]like a girl! Who's out there!?[2]
7039	: What do you think you're doing?[2]
7040	: Don't you know that someone[3]has been falsely imprisoned[3]for your crimes?[2]
7041	: Er... What's your point?[2]
7042	: You have to come with[3]us and attest to that[3]man's innocence![2]
7043	: And...why would I want to[3]do something like that?[2]
7044	: Oh-ho! I was hoping we could[3]avoid any ugliness, but you[3]leave us no choice![2]
7045	: We'll bring you in against your[3]will if we must, but either way,[3]you're coming with us![2]
7046	: Isn't that right, [17][5]?[30]
7047	: Good for you! Let's teach[3]these guys a lesson![2]
7048	: After what they've done?[3]Come on, we need to[3]make them fess up![2]
7049	: You don't stand a chance! We're[3]hardened criminal types! We eat[3]punks like you for breakfast![2]
7050	: Watch yourselves, you self-[3]righteous little brats! You're[3]the ones with a lesson to learn![2]
7051	: Well, that takes care of that![2]
7052	: And I'm willing to bet everyone[3]Briggs has been harassing[3]will be quite happy to hear it![2]
7053	: This should set everyone in[3]Indra at ease... They all seemed[3]to fear the pirate Briggs...[2]
7054	: We lost...[2]
7055	: Even pirates have honor...[3]I'll go quietly. I won't make a[3]scene just because I lost...[2]
7056	: Go on... Hand us over to[3]Madra or Alhafra or whoever...[2]
7057	: Good... First off, you can tell[3]the Madrans that the man called[3][17][8] is innocent.[2]
7058	: Fine. So, what, I just have to[3]say that [17][8] isn't[3]one of my men?[30]
7059	: That's right. You tell the[3]Madrans that, and they can[3]release their prisoner.[2]
7060	: Saying [17][8] is[3]innocent won't clear you[3]of your own crimes...[2]
7061	: We've secured Briggs's[3]vow... We should take him[3]to the Madrans...[2]
7062	: Wait![2]
7063	: Can't you find it in your[3]hearts to forgive Briggs[3]and his men?[2]
7064	: And who are you?[2]
7065	: My name is Chaucha.[3]I am Briggs's wife.[2]
7066	: So you're a pirate, too?[2]
7067	: No! Chaucha hasn't done[3]a thing! Let her be![2]
7068	: I know Briggs and his men[3]have caused some great[3]trouble with their piracy...[2]
7069	: And I know their crimes[3]cannot be ignored...[2]
7070	: If you know all that, then[3]how can you ask us just[3]to forgive him?[2]
7071	: The only reason Briggs[3]became a pirate was to help[3]the people of Champa.[2]
7072	: We Champa are a seafaring folk.[3]Our livelihood depends entirely[3]upon the sea.[2]
7073	: But in recent years, the sea[3]has changed... We can't live[3]the life we once could.[2]
7074	: The oceans have warmed, and[3]the fish have vanished from[3]our waters.[2]
7075	: The soil in Champa is rocky[3]and barren. No crops can[3]grow there.[2]
7076	: No crops? So you have no[3]grains? And no meat? It sounds[3]like life in Champa is hard...[2]
7077	: It's not hard! It's unbearable![3]Our children can't eat! Our[3]village is dying![2]
7078	: These men promised to return[3]with food enough for all our[3]people, but they found none...[2]
7079	: So you became pirates...thieves...[2]
7080	: We don't know where[3]Champa is...[2]
7081	: It sits on the southeast[3]corner of Angara...[2]
7082	: Southeast Angara? Isn't that[3]near Xian and Lama Temple?[2]
7083	: You have a good memory! If[3]you were to head south through[3]the mountains, you'd find it.[2]
7084	: That's so far away...[2]
7085	: Well, yeah! You think we[3]could be successful pirates[3]so close to home?[2]
7086	: If they raided any towns near[3]Champa, it would be obvious[3]to all who the attackers were...[2]
7087	: And no one back home could[3]forgive me if they knew.[3]Not even my grandmother...[2]
7088	: But where does that leave us?[3]Are we simply to accept your[3]looting here on Indra?[2]
7089	: I'm shocked, I tell you. Shocked![2]
7090	: What's so shocking?[2]
7091	: It looks like they really[3]are pirates, just like you[3]said...[2]
7092	: Mister Mayor, I am appalled[3]that you could not take[3]our word for it![2]
7093	: He probably wouldn't even[3]have believed we were from[3]Madra if the mayor hadn't come![2]
7094	: Am I supposed to believe[3]the accusations of a[3]complete stranger?[2]
7095	: Is this your position, Mayor?[2]
7096	: How can I be expected to[3]believe a tidal wave could[3]wash Indra into Osenia?[2]
7097	: Or that a group of men[3]could walk°on foot!°from[3]Madra all the way to Alhafra?[2]
7098	: It sounds to me like you had[3]forgotten about us altogether![2]
7099	: I'm not sure you remember[3]the last time we met. Do you?[2]
7100	: We met when I was just a child...[3]It must have been more than[3]ten years ago now...[2]
7101	: Twenty years! It's been twenty[3]years since I last saw you.[2]
7102	: Has it really been so long?[2]
7103	: It's been a long time indeed![2]
7104	: I guess we can't blame you[3]for forgetting his face.[2]
7105	: Don't be silly! I didn't forget[3]his face! His face merely...[3]changed![2]
7106	: Ahem! Forgive my interrupting[3]your interruption, but...[2]
7107	: Would I be correct in assuming[3]that I am speaking to the leaders[3]of Madra and Alhafra?[2]
7108	: You are correct![3]I am the mayor of Madra.[2]
7109	: And I...
7110	: I am...
7111	: I am the mayor of Alhafra.[2]
7112	: I am Madra's town elder.[2]
7113	: And I am a close personal[3]friend of Shin, whose lover[3]was injured by the Champa![2]
7114	: I am the scholar Kraden.[2]
7115	: He is [17][5], the[3]leader of our group.[2]
7116	: I am [17][6], [17][5]'s[3]sister.[2]
7117	: I am called [17][7].[3]I come from the town[3]of Lalivero.[2]
7118	: Now, what errand has[3]brought you all here?[2]
7119	: We came for Briggs...
7120	: The mayor of Madra claims°
7121	: We followed Briggs here[3]from Madra.[2]
7122	: Of course, we have good[3]reason to suspect them[3]of being pirates.[2]
7123	: Ahem! And I was honestly[3]taken aback to hear a[3]businessman being slandered![2]
7124	: If they truly are pirates, then[3]why would they go to the trouble[3]of buying a ship from us?[2]
7125	: Because the very funds they[3]used to purchase the ship[3]were pillaged from our homes![2]
7126	: If the ship was bought with[3]Madran gold, then it belongs[3]to the Madrans![2]
7127	: What do you say? If you give[3]them the ship, will that fix[3]everything?[2]
7128	: Then where will you go?[2]
7129	: I won't run, and I won't hide.[3]...Actually, I don't feel up for[3]much of anything right now.[2]
7130	: Then you probably won't mind[3]being locked up, will you?[2]
7131	: Briggs...[2]
7132	: Don't worry, Chaucha![3]I'll be back![2]
7133	: Take care of Eoleo![2]
7134	: Your strange powers surprised[3]me, but even without them, you[3]would have overwhelmed us.[2]
7135	: We'll be taking that boat, then.[2]
7136	: You're taking our ship!? You're[3]worse than we ever were![2]
7137	: Aren't you at least going[3]to pay us for the boat!?[2]
7138	: Quiet! All of you![2]
7139	: Do as you must, but I[3]have one request...[2]
7140	: You have to let Chaucha and[3]Eoleo stay in the boat[3]until it's repaired.[2]
7141	: You haven't done Alhafra any[3]harm, Briggs...[2]
7142	: At least keep him locked up[3]until the boat is repaired...[2]
7143	: And our prisoner, [17][8]...[3]Is he one of your men?[2]
7144	: I don't know any [17][8]![3]Sounds to me like you've[3]made a pretty big mistake![2]
7145	: See! It's just as I said![3][17][8] is innocent![2]
7146	: You must return to Madra[3]and free him immediately![2]
7147	: ...Me? What, alone?!?[2]
7148	: Only two of us will remain[3]here. You can return to[3]Madra with the others.[2]
7149	: Understood! We'll return[3]immediately![2]
7150	: Can you come with us?[3]...Please?[2]
7151	: It looks like that wraps[3]this whole mess up...[2]
7152	: Let us return to my mansion[3]for a nice cup of tea...[2]
7153	: You say your name[3]is Kraden?[2]
7154	: Thank you very much for[3]the help with Briggs.[2]
7155	: If you have the time, please[3]come see me at my mansion[3]before you go...[2]
7156	: It's nothing special, but I[3]would like to thank you for[3]everything you've done.[2]
7157	: Why do I get the feeling the[3]mayor of Alhafra prefers to[3]deal with my father over me?[2]
7158	: Thank all of you[3]very much.[2]
7159	: Due to your efforts,[3][17][8] is going[3]to be released.[2]
7160	: And now, this fine ship[3]belongs to Madra.[2]
7161	: None of this would have[3]come to pass were it not[3]for you. Thank you.[2]
7162	: Unfortunately, I don't have any[3]reward I can offer you here...[2]
7163	: Oh, pish posh! We don't need[3]any reward, do we,[3][17][5]?[30]
7164	: Ha! Your honesty is[3]refreshing, [17][5]![2]
7165	: That's as may be, but I still[3]feel quite indebted to you.[2]
7166	: So, what shall we do?[2]
7167	: I know... Come to Madra[3]after our boat has been[3]fixed and we've sailed home.[2]
7168	: We are still recovering from[3]the effects of the tidal wave,[3]so it won't be much...[1]But we do want to give[3]you some kind of reward.[2]
7169	: Well, shall we be going?[2]
7170	: I see, so...[2]
7171	: Oh! N-Nothing. Never mind...[2]
7172	: I do get to stay on the[3]boat, right? At least until[3]it's repaired?[2]
7173	: Yes. That's where I'll be if[3]you need me. ...With Eoleo...[2]
7174	: I feel kind of bad for Chaucha.[2]
7175	: What can we do about it?[3]After all, she's the one[3]married to a pirate.[2]
7176	: So, what should we do now?[2]
7177	: I suggest that we try to[3]find [17][8]. He could[3]prove enlightening![2]
7178	: That's true... He seems to[3]be a Water Adept.[1]He might be able to tell us[3]a little about these lands...[2]
7179	: Do you think we should[3]help them fix the boat?[2]
7180	: Say, if we help with the boat,[3]maybe they'll give us a ride[3]back to Madra! Good idea![2]
7181	: What do you say, [17][5]?[30]
7182	: All right! Let's go see[3]what we can do to get[3]this thing sailing again![2]
7183	: You're opposed to it? Well,[3]since you seem to have your[3]own ideas, let's get going![2]
7184	: Goo goo ga ga![2]
7185	: Eoleo's only just recently[3]started doing that... After that[3]gem fell from the sky and hit him.[1]He was overcome by a[3]terrible fever, and when he[3]recovered, he had this power.[2]
7186	: Eoleo and I are going to[3]visit Briggs every day.[2]
7187	: I'm gonna use my magic[3]to free Papa.[2]
7188	: If Eoleo gets the hang[3]of it, then maybe Briggs can...[2]
7189	: We're all going to work together[3]to rebuild the homes that were[3]destroyed by the tidal wave.[1]It may have hurt us, but if[3]we put our backs into it, we[3]can overcome this hardship.[2]
7190	: Once things are back to[3]normal, we're all going to[3]build another sailboat.[1]If we all work together,[3]we'll have it done in no time![2]
7191	: So, the guys who bought the[3]boat are the pirates who[3]were terrorizing Madra?[2]
7192	: Everyone is talking about[3]how you captured the pirates[3]in the prison.[1]Wow! Taking care of that[3]salty bunch is something else![2]
7193	: The mayor is the only one from[3]Madra who stayed in town.[1]They said something about[3]freeing an innocent man...[2]
7194	: The mayor of Madra apparently[3]seized the boat from the pirates[3]and plans to sail it back home.[1]I think he's got quite a[3]wait in store before that[3]mast gets fixed.[2]
7195	: I never thought a fine house[3]could be crushed in the blink[3]of an eye by plain old water.[1]I guess that's what makes tidal[3]waves true natural disasters.[2]
7196	: I can help build houses,[3]too. ...At least for a little[3]while, right?[2]
7197	: We've put off fixing the boat[3]for now so we can work[3]on repairing the town first.[1]Which is exactly the[3]opposite of what the mayor[3]of Alhafra said would happen.[2]
7198	: Once repairs are done here,[3]we have to fix the bridge in[3]the northwest of Osenia.[1]I guess Briggs destroyed it.[3]If you're going that way, I'd[3]wait until the bridge is fixed.[2]
7199	: They told me they'd help[3]get that mast fixed up.[1]Would someone please explain[3]to me why suddenly they all[3]decided to fix houses instead?[2]
7200	: What does a sailor like[3]me know about building[3]houses, anyway?[2]
7201	: Hey! You there! Sailor boy![3]Get back to work![2]
7202	: Hey! Give me a break![3]I'm on it![2]
7203	: It's so nice of everyone[3]to chip in and help rebuild[3]Alhafra.[2]
7204	: Everyone in town is so much[3]happier now that we've started[3]rebuilding the town...[1]I hope things stay this nice[3]once all the work is done.[2]
7205	: You know, pirates who pay[3]for stuff instead of stealing[3]must be pretty weird pirates.[2]
7206	: Those pirates have[3]the coolest outfits![1]Someday, I wanna be a[3]pirate, so I can dress[3]up all fancy like that![2]
7207	: I can't believe they left[3]their mayor behind! Those[3]Madrans are so coldhearted.[2]
7208	: If our mayor thinks I'm going[3]to work on a boat for him,[3]he's got another think coming.[1]Madra's mayor can wait[3]here forever for all I care.[2]
7209	: You know, sitting here fixing[3]houses really makes you think[3]about how unsafe the sea is.[2]
7210	: Helping people out feels[3]really good.[2]
7211	: The fact that Madra took[3]our boat from us can't be[3]sitting well with the mayor.[1]That's probably why he[3]put off fixing their mast.[2]
7212	: I wonder if the crew from[3]Madra went back through[3]Yampi Desert...[1]If they weren't in such a[3]rush, they could just wait[3]for the bridge to be fixed.[2]
7213	: It's strange... The quarters[3]down in the belly of that[3]ship feel pretty cramped...[1]It seems like there should[3]be a lot more space down[3]there somewhere...[2]
7214	: Working on deck with the[3]cool ocean breeze on your[3]face feels great.[1]Working on land doesn't.[2]
7215	: I'm amazed those guys who[3]bought the ship were pirates...[1]But then again, they didn't[3]much look like your average,[3]run-of-the-mill merchants...[2]
7216	: I thought it was weird that[3]someone would pay that[3]much for a broken ship...[1]They probably had some[3]secret plan to steal from us...[3]That's why they were so quiet![2]
7217	: Pirates? Here in Alhafra?[3]That's a scary thought. I'm[3]so glad they were caught![2]
7218	: Those guys were just trying[3]to win our trust so they could[3]take advantage of us![2]
7219	: We've all started working[3]together to repair the houses![2]
7220	: Oooh... Not much longer, and[3]then I can kick these folks[3]out of my house![2]
7221	: Once my old neighbors' house[3]is repaired, my life can finally[3]get back to normal.[2]
7222	: Once everyone started working[3]to rebuild the town, our hostess[3]started being much nicer.[2]
7223	: I wonder what happened[3]that's making the lady of the[3]house smile so much...[2]
7224	: Ahh... It's so relieving to see[3]my wife smiling again.[1]I don't think there will be[3]any more arguments with[3]our elderly guests...[2]
7225	: It won't be long until our[3]guests go back home...[1]It's a lot of work to help[3]a friend in need, but it does[3]feel good to be nice.[2]
7226	: The lady of this house is so[3]temperamental. She gets angry[3]at the smallest things...[1]It was just a little tomato[3]juice. How was I to know[3]that was her wedding gown?[2]
7227	: The lady of the house is[3]so adorable when she's[3]in a good mood.[1]It would be nice if she[3]were always in a good mood...[2]
7228	: Once they fix the old folks'[3]home, it'll be our turn to get[3]some repairs done.[1]We're all doing our part[3]to get things fixed, even if[3]it's just a little cleaning up.[2]
7229	: I was afraid my house[3]would never get repaired,[3]but everything's fine now.[1]With everyone working[3]together, maybe our new[3]houses will be a little sturdier.[2]
7230	: I'm so hungry I can't[3]even move...[2]
7231	: If we don't get out of[3]this inn soon, I'll die of[3]starvation![1]The sooner Dad gets the[3]house fixed, the sooner I[3]get a good meal![2]
7232	: You know, since we're rebuilding[3]the house, maybe I'll ask for[3]my own room![2]
7233	: I wish someone would[3]just bring me some food...[2]
7234	: Thanks, mister.[2]
7235	: The kid ate the bread.[2]
7236	: Oh, wow, I feel so much better![3]Look at how much energy[3]I've got now![2]
7237	: Geez, mister, I don't know[3]how I can repay you...[2]
7238	: Wait, I've got it! Do you[3]like...adventures?[30]
7239	: Then you totally have to go[3]check out the caves under[3]the mayor's mansion![1]Go find my dad... He's up[3]along the path near there.[3]The entrance is just past him.[2]
7240	: Really? Wow... You're so boring.[3]Well, if you change your[3]mind, just let me know.[2]
7241	: I'm feeling a lot better now[3]thanks to you, mister.[1]If you get any more food,[3]could you bring it to me, too?[2]
7242	: I wonder if I should have[3]shared some with my sister.[2]
7243	: All my neighbors are going[3]to work together to help[3]rebuild my house.[1]A friend in need really[3]is a friend indeed![2]
7244	: Why, look at this![2]
7245	: Wow, honey! You found[3]some gold coins![2]
7246	: Way to go, Mom! So...[3]How much did you find?[2]
7247	: Oh! Well, it's not too much...[3]It's only 5 coins.[2]
7248	: That's great, though! We can[3]use it to buy some food![2]
7249	: I'm going to start looking, too![2]
7250	: What a stroke of luck! Right[3]when we really needed it, too![1]There might be more, so[3]let's keep looking![2]
7251	: I wonder if there's any more[3]money hidden around here...[1]Oh, and I'll help with[3]the cleaning up, too![2]
7252	: My dad lost the draw, so[3]our house is going to be[3]the last one to get fixed...[2]
7253	: Losing the lottery and being[3]the last house to get fixed[3]takes some pretty bad luck.[1]At least no one is[3]complaining about how[3]bad our luck is...except me...[2]
7254	: I thought the hard part of[3]cleaning up would be fixing[3]the houses...[1]But that's a piece of cake[3]next to having to pick up[3]all these pots and jars...[2]
7255	: I really shouldn't be peeking[3]into other people's pots,[3]should I?[2]
7256	: All because of my dad's[3]stupid luck, our house is[3]the very last one fixed.[1]Maybe he can make up[3]for it by finding some cash.[2]
7257	: What? Briggs was the[3]leader of a crew of pirates?[3]Aw, but he was so nice![2]
7258	: Briggs was very generous.[3]He bought plenty of weapons.[3]Wait a minute...[1]I wonder what he was[3]going to DO with all[3]those weapons...[2]
7259	: That group from Madra[3]was incredibly lucky![1]They didn't do a thing, but[3]they get a great boat because[3]someone else caught Briggs.[2]
7260	: Getting a boat for nothing[3]seems like a pretty good[3]deal to me...[1]If you ignore the fact that[3]that boat isn't going[3]anywhere for a while.[2]
7261	: The Madrans dropped in[3]and stocked up on items.[1]I guess they're traveling by[3]way of Yampi, or they wouldn't[3]have needed so many supplies.[2]
7262	: The Madrans must have been[3]in quite a hurry...[1]They knew we were going[3]to fix the bridge pretty soon.[2]
7263	: As soon as I'm done[3]fixing up the inn, I'm going[3]to give a hand in town.[2]
7264	: We're all taking turns helping[3]out with the repairs in town.[1]The lady hasn't ever had to[3]work this hard before. I hope[3]she's going to be all right.[2]
7265	: Everyone's working so hard[3]to restore this town to its[3]previous splendor![1]I've been working all[3]day, and I'm beat.[2]
7266	: There's still plenty of work[3]to do once all the construction[3]is finished...[1]It's going to be a long time[3]before these houses feel[3]livable again.[2]
7267	: Tonight's meal is chock-full[3]of ingredients to restore[3]strength and vitality.[1]Manual labor requires a lot[3]of energy, so you have to[3]rejuvinate with a good meal![2]
7268	: Mom said we're gonna have[3]a bigger house than before.[3]I hope I get my own room.[2]
7269	: My son has terrible luck...[3]I think I passed my bad-luck[3]genes on to him...[1]At the very least, I hope[3]my grandchildren end up[3]with better luck than we had.[2]
7270	: The guy next to us is[3]awfully handsome. He's[3]just my type...[2]
7271	: So, I hear you[3]caught Briggs...[30]
7272	: [17][4], a young girl[3]from my clan, was very kind,[3]much like you are...[1]Perhaps you should consider[3]lending a hand to the mayor[3]of Madra. He could use it...[2]
7273	: You have no need to hide[3]such fine exploits from me.[1]Working hard for the benefit[3]of others is quite noble. That's[3]what [17][4] always said...[2]
7274	: Why do I have to work so[3]hard? I'm tired, and I'm in[3]terrible shape for my age.[2]
7275	: I may not look very strong,[3]but I know I can help out.[3]I want to lend a hand.[2]
7276	: We heard a loud popping[3]sound when we tried to[3]hoist the mast...[1]We thought we'd broken[3]the mast, but it turns out[3]it was just my spine...[2]
7277	: I wonder what our new[3]houses will look like...[3]I can't wait to see them.[2]
7278	: I was told to use only the[3]cheapest ingredients, but[3]I actually bought only the best.[1]I don't think I'll be[3]telling the master of[3]the inn about this.[2]
7279	: Oh! If we get a bigger[3]house, we can get all[3]kinds of pets![2]
7280	: I guess I just don't have[3]any faith in myself...[1]I should go with my instincts,[3]but I always change my[3]mind at the last second.[2]
7281	: Our neighbor is so mellow.[3]He never stresses out. Maybe[3]that's why he's so lucky.[2]
7282	: Feel free to help whomever[3]you like if it truly makes[3]you happy.[1]Perhaps capturing Briggs[3]marks the beginning of your[3]dreams coming to fruition.[2]
7283	: That cute boy next door[3]left already. What a shame.[2]
7284	: The fellow next door was so[3]handsome. He was just my type.[3]This one's not so bad either![2]
7285	: Capturing the dreaded[3]Briggs was a great deed.[1]Allow me to thank you[3]on behalf of my townsfolk.[2]
7286	: I think this man might[3]even be able to defeat[3]the horrible werewolves...[2]
7287	: You here to see Briggs?[2]
7288	: Chaucha... It's good to see you.[2]
7289	: And you, too, Eoleo.[2]
7290	: Goo. Goo goo ga.[2]
7291	: How...is your cell? Is there[3]anything I can do to make[3]this easier on you?[2]
7292	: I'm fine, Chaucha.[3]My only complaint is that[3]the food here is terrible.[2]
7293	: What!? Are they forcing you[3]to eat this disgusting gruel?[2]
7294	: Now, wait a second...[2]
7295	: First of all, it's not disgusting.[3]It's nutritious! And besides...[2]
7296	: You're IN JAIL! What did[3]you expect, gourmet cuisine?[2]
7297	: Eoleo![2]
7298	: Eoleo![2]
7299	: Hooo...[2]
7300	: Ahhh waaah...[2]
7301	: [9][2]WAHHH![2]
7302	: I don't know why he's crying![3]You're his mother! Can't you[3]do something?![2]
7303	: There there, Eoleo...[3]What's the matter?[2]
7304	: Waa waa waa![2]
7305	: Did the mean old guard[3]frighten you?[2]
7306	: Waa waa...[2]
7307	: Don't let him bother you...[3]He's just a big bully! Come[3]on! Let's get you home![2]
7308	: Waa waa...[2]
7309	: We'll be back again later.[3]Will that be all right?[2]
7310	: Yeah, yeah. That's fine.[2]
7311	: We'll come back soon, dear.[2]
7312	: WAHHH!
7313	: I've been WAY too busy ever[3]since you captured Briggs[3]and his pirate crew.[2]
7314	: Oh, stopped by for a[3]visit, did you?[30]
7315	: I wish that I'd met you under[3]different circumstances...[1]If we had met out on the[3]open seas, you would have[3]seen a different man.[2]
7316	: Ah, so you just came here[3]to check up on us?[1]Hah! Well, as you can see,[3]we're not causing any trouble![2]
7317	: I hate prison. The food is terrible...[1]My bed is hard and lumpy...[3]It's even worse than being[3]a pirate was.[2]
7318	: It sounds like the mayor of[3]Alhafra lost interest in fixing[3]that boat.[1]I guess that means it will[3]be a while before the mast[3]gets raised again.[2]
7319	: Everything would have been[3]fine if it hadn't been for[3]you meddling kids![2]
7320	: I saw you staring at[3]Eoleo... But you couldn't[3]have figured out...[1]N-No! Of course not![3]Nobody could see that.[2]
7321	: It's so boring here when[3]there's no one to guard. I'm[3]glad I've got some company.[2]
7322	: [17][5] has strange[3]powers of his own, so we can't[3]let him see what Eoleo can do.[1]If he does, he might ruin our[3]only chance to escape...[2]
7323	: I'm not staying in this stupid[3]cell forever. I'll get outta[3]here one way or another![2]
7324	: If they don't fix that[3]boat, then it's not going[3]anywhere.[1]I bet Alhafra's greedy mayor[3]doesn't like seeing Madra[3]profit from all of this.[2]
7325	: Oh, what's that punk [17][5][3]doing again? I wish that[3]troublemaker'd just scram![2]
7326	: I hear some people can see[3]Eoleo's power... I want to see[3]for myself! How does he do it?[2]
7327	: Ah! [17][5]! Welcome,[3]welcome...[1]Listen, sorry about all that[3]"not letting you in" business[3]before... Don't take it personally.[2]
7328	: Oh, [17][5]! Go on in![3]The mayor's been looking[3]forward to meeting with you.[2]
7329	: If I'd known Briggs was[3]a pirate, I would have[3]fought him myself.[1]I never get to have any fun.[2]
7330	: The mayor was really impressed[3]with these guys... He'll probably[3]want them to stay in Alhafra...[1]I hope he doesn't try to give[3][17][5] my job.[3]I hate when he does that.[2]
7331	: No one is allowed beyond this point.[3]Don't even think about it.[2]
7332	: The mayor said no one goes[3]through, and I mean to make[3]sure no one goes through![2]
7333	: You're the one who gave my[3]son some food, aren't you?[1]Did you want to go[3]see the cave?[30]
7334	: If you were up for a little[3]spelunking, I'd be glad to[3]let you pass. Oh well...[2]
7335	: I'm only letting you pass[3]because you did good[3]by my son...[2]
7336	: I'm only letting you by so[3]you can explore a little.[1]Make sure you don't[3]lay a hand on any of[3]the mayor's treasure.[2]
7337	: I've heard that the deeper[3]you go into the cave, the more[3]dangerous it gets, so be wary.[2]
7338	: Not that it matters. The door to[3]the mayor's treasure room is[3]locked, so they're not getting in.[2]
7339	: You should go to the[3]watchtower and gaze[3]southward.[1]On a clear day you can see[3]the most amazing view of[3]Air's Rock from there.[2]
7340	: What do you think of Alhafra?[3]Have you taken a fancy to it?[30]
7341	: Then you are welcome to[3]stay here and relax for[3]as long as you please.[1]I am sure our mayor will[3]be happy to hear it.[2]
7342	: Then why don't you follow[3]your feet to the south?[1]There are plenty of delights[3]for warriors such as you in[3]the middle of Osenia.[2]
7343	: Our town was rife with[3]pirates until just recently.[1]Your efforts have removed[3]a scourge from our town. We[3]truly owe you our gratitude.[2]
7344	: The mountains to the east[3]of Alhafra are the Balloo[3]Range. They divide Osenia in two.[1]And we call the area on the[3]other side of the Balloo Range[3]East Osenia.[2]
7345	: There are numerous tales[3]about that rocky peak we[3]call Air's Rock.[1]Air's Rock looks so odd that[3]many people think there must[3]be something in hiding there.[2]
7346	: Why do they always tell me[3]to send adventure-seekers[3]to South Osenia?[1]All you do is go to the[3]desert and head south. Where's[3]the adventure in that?[2]
7347	: Those pirates never did us[3]any harm, but that's because[3]they were up to something.[2]
7348	: There's no way to cross the[3]Balloo Range from here.[1]I've heard western Osenia[3]is nothing compared to the[1]frightful things found[3]in the east.[2]
7349	: Lookee here![3]Can't you see Air's[3]Rock out there?[30]
7350	: From here, it just looks like[3]a regular old rock, but from[3]up close, it's something else![1]The first thing you think[3]when you see it is "Now[3]that's one serious rock!"[2]
7351	: Oh... I guess today is a bit[3]cloudier than usual.[1]Air's Rock has another name.[3]They call it the Windy Peak. You[3]almost never see clouds near it.[2]
7352	: The longer I sit here gazing[3]at Air's Rock, the more I grow[3]to love it.[1]All it takes is one glance,[3]and you're convinced it holds[3]some mystery deep within.[2]
7353	: I'd been saying Indra wasn't[3]in the right place for some[3]time now.[1]Nobody would believe me[3]until the mayor of Madra[3]actually walked here![2]
7354	: I sat and gazed at that[3]continent every day.[1]I ought to know where that[3]continent should and[3]shouldn't be, I tell you![2]
7355	: Are you the brave hero[3]who defeated the pirates?[30]
7356	: Well, I wonder if even[3]a hero like you can stand[3]up against a creature...[1]With the brains of man[3]and the strength and[3]cunning of a beast.[1]If you don't think any such[3]creatures exist, then head[3]south and see for yourself.[2]
7357	: I know you're the one who[3]beat the pirates... Don't try[3]to act humble...[1]You should have a little[3]more faith in your deeds.[2]
7358	: I heard the pirates talking[3]about the warriors who beat[3]them. They sounded tough.[2]
7359	: I wish someone would go do[3]something about that cursed[3]village south of us. It's evil...[2]
7360	: I hope the warriors who[3]defeated the pirates aren't[3]from Garoh, the cursed village.[2]
7361	: Darn that mayor...[2]
7362	: I thought he'd get that mast[3]fixed up for us right away...[2]
7363	: I'm starting to think the mayor[3]of Alhafra never planned on[3]repairing that boat at all![1]I was a fool to believe[3]he would help us...[2]
7364	: He's already been paid to fix[3]the boat, but he says that was[3]only while it was Briggs's.[1]He probably expects us to[3]pay for the repairs a second[3]time... The greedy pig...[2]
7365	: If we leave the boat here and[3]go home, the mayor of Alhafra[3]keeps the boat AND the money.[1]There must be a way to fix[3]that boat without relying on[3]Alhafra's help...[2]
7366	: The money Briggs used to[3]pay for that boat was stolen[3]from our people...[1]I don't think it's wrong for us[3]to expect the mayor of Alhafra[3]to honor his promise.[2]
7367	: I'm sure the mayor has his[3]reasons for halting repairs[3]on the sailboat...[2]
7368	: The mayor feels that Madra[3]should only get back what was[3]stolen from them. Nothing more...[2]
7369	: But now, it seems the Madrans[3]are getting the better end of[3]the deal...[2]
7370	: The mayor thinks it unfair[3]that Madra should benefit[3]while Alhafra suffers.[2]
7371	: That's why he's keeping the[3]pirates' money and using it[3]to repair Alhafra, not the boat.[2]
7372	: If Madra wants their boat[3]fixed, then they can just[3]pay us to have it fixed.[2]
7373	: Briggs tells me there are[3]huge towns on a continent[3]that lies across the Eastern Sea.[2]
7374	: He tells me that, by trading[3]with one another, all of these[3]towns prosper and grow...[2]
7375	: I've made a decision... If Alhafra[3]is to prosper, then we must[3]trade, too! Trade and grow![2]
7376	: I'm going to build an entire[3]trade fleet and make lots[3]of money![2]
7377	: Still...there must be other[3]pirates and freebooters[3]still roaming the high seas.[2]
7378	: [17][5], Briggs told[3]me you and your friends[3]fought with great strength.[2]
7379	: If you could lend me that[3]strength, we would need[3]not fear any pirates.[2]
7380	: So if you'd just be willing[3]to help us out, our town could[3]begin trading...and prospering...[2]
7381	: What do you say?[3]Do we have a deal?[30]
7382	: Great! Why don't you just[3]stay here in Alhafra until we're[3]ready for our first trade run?[2]
7383	: Ah, such a pity that you[3]don't see the potential of[3]this partnership...[1]I certainly hope you will[3]reconsider... We stand to[3]make a lot of money...[2]
7384	: I am planning a glorious new[3]sailing ship so that we can[3]begin trading immediately...[1]I'm certain this will go well,[3]and we will both become[3]very, very wealthy indeed.[2]
7385	: The mayor won't help fix the[3]boat until he feels he's getting[3]a fair payment in exchange.[1]If Madra's mayor wants the[3]boat fixed, he's going to have[3]to shell out more cash.[2]
7386	: This is such a fantastic[3]idea, and I'm the one who[3]thought of it...[1]So, naturally, it need only be[3]me alone who profits from it.[2]
7387	: The mayor hates seeing anyone[3]else make money, so I'm sure[3]he'll make this tough on Madra.[1]Heh heh heh... The mayor[3]doesn't play fair.[2]
7388	: You do plan to help with[3]the mast, right?[2]
7389	: Not even Briggs and his[3]pirates could fix that mast.[3]How are we supposed to?[2]
7390	: They need our help... We[3]at least have to try...[2]
7391	: Isn't that right, [17][5]?[2]
7392	: Well then, we'd better get[3]right to it, hadn't we?[2]
7393	: Are you finished here,[3][17][5]?[30]
7394	: Wait, you wanted to do this,[3]and now you're telling me[3]we should just give up?[2]
7395	: I just don't see how[3]much more help we[3]can be here, [17][7].[2]
7396	: Oh, don't be ridiculous! We've[3]already done so much.[2]
7397	: I know how you feel, but[3]there's nothing else we[3]can do right now.[2]
7398	: So... Maybe we should[3]start searching for[3]another ship then...[2]
7399	: ...Not that I was planning on[3]"borrowing" the Madran's ship![2]
7400	: Although...I did plan on asking[3]them if we could use it once[3]we got back to Madra...[2]
7401	: But it doesn't look like[3]the ship will be leaving[3]anytime soon.[2]
7402	: So I think maybe we should[3]just forget about that and start[3]on our way again, [17][5].[2]
7403	: It looks like the mayor of[3]Madra went home to fetch[3]some workers for the boat...[2]
7404	: I guess our mayor didn't even[3]offer Madra any help at all...[3]What a crummy thing to do.[2]
7405	: I hear the mayor of Madra[3]went back through the desert[3]and home to Madra...[2]
7406	: He seems like an honest,[3]hardworking young man...[3]nothing at all like our mayor.[2]
7407	: I don't know what we're[3]going to do about this[3]rock...[1]I think we've done all we can[3]do here... Let's get going...[2]
7408	: Hey! You lot! Hold[3]it right there![2]
7409	: Hang on, there's no need to[3]stop them. They couldn't be[3]involved in this mess...[2]
7410	: If you're talking about the pirate[3]incident, I believe we resolved[3]that to everyone's satisfaction.[2]
7411	: This has nothing to do with the[3]Champa this time, old man! This[3]time, the Kibombo attacked us![2]
7412	: "Old man"?!? Hmph![2]
7413	: Wait... Did you say you were[3]attacked again? By the Kibombo?[2]
7414	: Do you know about[3]the Kibombo?[30]
7415	: You must be pretty worldly,[3]considering that they rarely[3]leave the heart of Gondowan.[2]
7416	: Not many people do... They're[3]a barbaric tribe from central[3]Gondowan! Watch out for them![2]
7417	: When did all this happen?![2]
7418	: Not too long ago...[2]
7419	: Right after the mayor[3]left, actually...[2]
7420	: It was them, wasn't[3]it, [17][5]?[30]
7421	: Of course! They did seem to be[3]acting awfully strange when we[3]saw them in that cave...[2]
7422	: Surely you remember, [17][5]![3]The cave? Those strange men[3]we saw in there?[2]
7423	: Was anything stolen?[2]
7424	: Only a single black orb...[3]Everything else was untouched.[2]
7425	: A black orb...[2]
7426	: I'm afraid we don't have much[3]more information than that.[2]
7427	: You helped us with the Champa,[3]so, I'll tell you what...[1]Maybe you could look around[3]at the mayor's house. It's the[3]only one that was robbed.[2]
7428	: First, pirates raid our town,[3]then the Kibombo come[3]storming in...[1]Things have been going[3]horribly for Madra lately...[2]
7429	: My guess is the Kibombo[3]have long since fled the[3]area.[1]Still, considering the way things[3]have been going, we still want[3]to have guards at the gates.[2]
7430	: The way things have been[3]going, I'm so scared I can[3]hardly sleep at night...[1]Is there no way to appease[3]the gods? Is our town cursed?[2]
7431	: I've been standing for so[3]long, I wish they would give us[3]little stools we could sit on.[2]
7432	: Oh, uh... You coming through?[30]
7433	: Yeah, uh... We're sealing the[3]hole up right now, so you, uh,[3]can't get through this way.[1]If you're trying to get into[3]Madra, why don't you head[3]around to the main entrance?[2]
7434	: Yeah, well, that's good, 'cause[3]we wouldn't let you down here[3]anyway...[1]Besides, anyone who's going[3]to Madra can just go through[3]the main gates, like normal folk.[2]
7435	: We sealed up the hole, but[3]nobody seems to feel any[3]better...[1]Maybe we should just fill up[3]the catacombs completely...[2]
7436	: We think the Kibombo came[3]into Indra across the new[3]land bridge...[1]But just because they [9][2]could[7][3]attack Madra doesn't mean[3]they had to...[2]
7437	: So... The Kibombo got into[3]Madra from Gondowan, right?[1]Well, doesn't that mean that[3]we can cross into Gondowan[3]from Madra, too?[2]
7438	: The Kibombo came in through[3]the broken wall to the west.[2]
7439	: I heard that the elder got[3]us a boat in Alhafra...[3]I wonder if that's true...[2]
7440	: I guess that guy we had[3]in prison wasn't one of[3]Briggs's cronies after all...[2]
7441	: Gondowan sounds like a[3]frightening place. I don't[3]think I'll ever go there.[2]
7442	: Hey, mister! Are you the guy[3]who beat up Briggs?[30]
7443	: So does that mean you'll[3]go thump the Kibombo, too?[2]
7444	: You're not? Someone told[3]me it was a young warrior...[3]That sounded a bit like you.[2]
7445	: I can't believe someone[3]stomped on those pirates...[3]That's incredible![2]
7446	: Now that we're sealing off the[3]other end of this hole, maybe we[3]won't have any more surprises![2]
7447	: There are still plenty of[3]things I want to investigate[3]in this cave.[1]And until I do, there's no way I'm[3]going to seal the entire thing off.[2]
7448	: Briggs didn't have nearly[3]as many pirates under him[3]as we thought he did.[1]He did an amazing job of[3]flanking the town, considering[3]how few men he had.[2]
7449	: These caves were my[3]secret hiding place.[1]I wish they weren't going[3]to seal it all up.[2]
7450	: That guy [17][8] wasn't[3]one of Briggs's men[3]after all.[1]I can't believe we locked him[3]up without any evidence...[2]
7451	: Oh, [17][8]? We released[3]him as soon as we heard.[1]He stopped by the mayor's[3]house and then left town.[2]
7452	: Everyone yelled at me for[3]running away this last time,[3]so next time, I'm gonna fight![1]But the thing is, last time,[3]I took such a beating I got[3]lumps on my head. Ouch![2]
7453	: You shoulda seen my partner[3]in that fight![1]He was in the mix right up[3]until they took him down...[3]Man... That takes courage![2]
7454	: If it weren't for that tidal[3]wave, none of this awful stuff[3]would have happened...[2]
7455	: If Gondowan is really that[3]much bigger than Indra,[3]then I should go check it out.[2]
7456	: It's strange... It's almost as[3]though the Kibombo knew that[3]the wall was broken...[1]But there's no way they[3]could have known...unless[3]the pirates told them...[2]
7457	: The mayor is supposed to be[3]coming back with that boat...[3]I wonder when that will be...[2]
7458	: He told us he was innocent,[3]but we jailed him anyway. Is[3]that justice? Is that right?[2]
7459	: In Gondowan, they have[3]evil magic curses they can[3]put on you in an instant![2]
7460	: I heard the guys who captured[3]Briggs were just a bunch of[3]feeble-looking kids...[2]
7461	: If they were strong enough[3]to beat Briggs, they must[3]be huge![2]
7462	: It was so convenient, being[3]able to sneak out through[3]the cave to the other side.[2]
7463	: I wonder who dug those[3]underground passages[3]and why they're there...[2]
7464	: Wait, if Briggs only has four[3]crew members, then they[3]couldn't have outflanked us...[1]They must have had help[3]from someone else...[2]
7465	: I've never seen any[3]monsters around the[3]cave entrance...[1]I want to go inside and see[3]if there are any monsters[3]inside, but I can't...[2]
7466	: [17][8] didn't seem like[3]he was in a very good[3]mood when he left town.[1]I guess he was still angry about[3]having been imprisoned like that.[2]
7467	: [17][8] was so happy[3]to get out of jail...[1]But after he spoke to the[3]mayor's wife, he looked unhappy.[3]I wonder what she told him.[2]
7468	: I didn't have a chance to[3]run away during the fight. The[3]Kibombo were everywhere![1]That's the only reason I stayed[3]to fight them. But I'm not about[3]to tell anyone that![2]
7469	: I can't believe nobody seems[3]impressed that my partner[3]fought the Kibombo so bravely.[1]Don't tell me they don't think[3]it takes guts to stand up[3]against them, because it does![2]
7470	: So Briggs and his pirates[3]must have gone to Alhafra[3]looking for a boat.[1]I'm impressed that they[3]were captured before[3]they could escape.[2]
7471	: It was sure sneaky of Briggs[3]to destroy the bridge to[3]Osenia after they crossed.[1]It made it really hard for[3]the mayor to reach Alhafra.[2]
7472	: Now that Briggs has[3]been captured, I have[3]nothing to fear![1]Yes! That means I can head[3]to Osenia for some business![2]
7473	: It sounds like Osenia is a[3]huge place. They took forever[3]to catch up with Briggs![2]
7474	: The Kibombo are a very[3]warlike tribe.[1]That last attack was enough[3]to warn me to stay away[3]from central Gondowan![2]
7475	: I'm glad the Kibombo's attack[3]wasn't too terrible this time,[3]but what if they come back?[2]
7476	: Our best guess is that the[3]Kibombo come from the[3]central part of Gondowan...[1]Why would they turn around[3]so quickly after coming all[3]this way?[2]
7477	: What can we do to stop the[3]Kibombo from attacking us[3]again?[1]Maybe we have to find a way[3]to separate our continents,[3]like before the tidal wave...[2]
7478	: The Kibombo apparently used[3]ropes to climb down the cliffs.[1]But we can't climb back up[3]the cliffs from this side.[2]
7479	: My husband pursued the[3]Kibombo after the attack,[3]but he had to turn back...[2]
7480	: If I were just a little bit younger,[3]I think I might have been able[3]to catch those Kibombo.[2]
7481	: In his youth, my husband was[3]a very fast runner. They called[3]him "The Cheetah."[1]I guess he's learned that he[3]can't race against old age.[2]
7482	: [17][8] left that boat[3]of his behind when he took off...[1]That thing wasn't going[3]anywhere, so I guess he had[3]no choice but to give up.[2]
7483	: I can't stop thinking about[3]that ship [17][8] left[3]by the eastern shore.[2]
7484	: Some people in town saw[3][17][8] heading toward[3]the Gondowan cliffs.[2]
7485	: I wonder if that ship grounded[3]by the eastern shore is still[3]broken.[1]It seems like a well-built[3]ship. It'd be a shame to[3]just leave it there...[2]
7486	: All the Kibombo wanted when[3]they attacked was the black orb[3]that sat above the fireplace.[1]We're just lucky[3]no one was hurt.[2]
7487	: My father was holding on to[3]that orb for [17][8], and[3]the Kibombo stole it...[1]No matter how much he[3]apologizes for losing it,[3]it won't make things right.[2]
7488	: [17][8] went to Kibombo[3]to get his orb back.[1]We told him that central[3]Gondowan is very dangerous,[3]but he wouldn't listen.[2]
7489	: If my father'd been in town,[3]I wouldn't have been scared[3]when the Kibombo attacked.[2]
7490	: My father hasn't come home yet,[3]even though Briggs has[3]been captured.[1]I'm scared that something[3]happened to him...[2]
7491	: When my husband hears that[3]the orb he was keeping was[3]stolen, he'll be quite angry...[2]
7492	: I won't ever forget the look[3]on [17][8]'s face when he[3]heard his orb was stolen.[1]He was so sad... It was like[3]he'd lost a part of himself...[2]
7493	: When [17][8] left, he said[3]he was going to pursue the[3]Kibombo, but I wonder...[1]What if he reached the cliffs[3]and then couldn't climb them.[3]I hope he's not stuck...[2]
7494	: Dad always knows what to[3]do... He'd never have let those[3]Kibombo barge in here...[2]
7495	: I hope he's just late because[3]he's looking for a good[3]souvenir to bring me...[2]
7496	: [17][8] wasn't one of[3]the Champa... That's[3]why they let him go.[1]You shouldn't just keep an[3]innocent man in prison for[3]no reason.[2]
7497	: So, that [17][8] guy[3]wasn't a pirate after all, huh?[1]That still doesn't answer[3]where that ice came from...[3]That freaked me out...[2]
7498	: There was something really[3]frightening about [17][8]...[3]I'm glad to be rid of him...[1]He went after the Kibombo,[3]but I doubt he'll make it[3]back from Gondowan alive.[2]
7499	: That [17][8] was a[3]strange fellow.[1]Shin was terrified of him.[3]He let him go as soon as we[3]learned he was innocent.[2]
7500	: The armorer and I are busy[3]researching the equipment[3]the Kibombo left behind.[1]They dropped a lot of strange[3]weapons that might reveal[3]more about the attacks...[2]
7501	: The Champa weapons we found[3]before are identical to the[3]Kibombo weapons we just found.[1]It can't be a coincidence...[2]
7502	: I knew there was something[3]strange about the pirates[3]attacking us like that...[1]I think those weapons we[3]found are going to be the[3]key to the mystery...[2]
7503	: The group that attacked from[3]the east used different weapons[3]from the group to the west.[1]If they really were from the[3]same crew, then why would[3]they use different weapons?[2]
7504	: All my injuries have healed[3]up pretty nicely...[1]It made for a nice vacation,[3]but now, it's time to get back[3]to work.[2]
7505	: I'm so happy that my sister's[3]all better now.[2]
7506	: That Shin is always bugging[3]me just to relax and take[3]a break. He's a real pain.[1]I like working more than[3]I like sleeping.[2]
7507	: I was so scared that my[3]sister wouldn't get better...[3]What would I do without her?[2]
7508	: The Kibombo are a tribe from[3]Gondowan... They're searching[3]for some great and evil power.[1]Do not allow yourselves to[3]be corrupted by them.[2]
7509	: If that tidal wave hadn't hit[3]us, the Kibombo would never[3]have been able to attack.[2]
7510	: Them Kibombo possess[3][9][4]evil powers.[7] They sure[3]are a weird bunch.[2]
7511	: I hope the power of our faith[3]will prevent the Kibombo[3]from attacking us again...[2]
7512	: Everyone says them Kibombo[3]were mostly nekkid...[3]They sound so...savage![2]
7513	: We're lucky the Kibombo didn't[3]use their evil powers... There[3]were enough injuries as it was.[2]
7514	: I've heard that the Kibombo[3]wield an evil, wicked magic...[1]But...why didn't they use any[3]of it when they attacked us?[2]
7515	: Things have been busy here...[3]First, the pirates, then the[3]Kibombo... What a week![2]
7516	: I hid under my bed on[3]the night of the attack.[3]I was really scared![2]
7517	: I watched the entire attack of[3]the Kibombo with my own eyes.[1]I'll never forget it... I was[3]paralyzed with fear...[2]
7518	: If you want to know about[3]the attack, talk to my partner.[3]He saw the whole thing.[2]
7519	: There's nothing worse than[3]wicked, evil magic. I don't want[3]to see it, much less use it.[2]
7520	: If it were me, I would have[3]attacked a wealthier town.[3]...If it were me.[2]
7521	: After I crawled under the[3]bed, I fell asleep, so I was[3]pretty achy the next morning.[2]
7522	: I had to go to the bathroom in[3]the middle of the night, but[3]when I went...[1]I saw all these eyes in the[3]darkness. I got so scared...[3]I didn't have to go anymore.[2]
7523	: The Kibombo attacked in the[3]wee hours of the morning...[1]Why weren't they asleep, like[3]all us respectable people?[2]
7524	: Is the way clear?[2]
7525	: This area is clear! The strange[3]one has not been seen![2]
7526	: And there?[2]
7527	: We have not seen the[3]stranger near the village.[2]
7528	: Do you believe he was truly[3]headed toward Kibombo?[2]
7529	: The guards here were only[3]recently knocked unconscious.[2]
7530	: Correct. We were under orders[3]to maintain a strict watch[3]over the mountain pass.[2]
7531	: No one must be permitted into[3]Kibombo until Akafubu has[3]completed his ceremony.[2]
7532	: Then we had better hurry to[3]find the one who attacked[3]our guards.[2]
7533	: Keep a good watch. Do not[3]permit anyone to pass.[2]
7534	: If anyone interrupts Akafubu's[3]ceremony, he will hold you[3]responsible...[2]
7535	: Guards! An intruder![2]
7536	: Someone is trying to[3]pass! To arms, Kibombo[3]warriors! To arms![2]
7537	: Here! The intruder is here![2]
7538	: Kibombo does not[3]permit visitors![2]
7539	: You just follow this road right[3]back to where you came from![2]
7540	: Guard! Get him out of here![2]
7541	: [9][4]Grrrrr...[7] Rrrruff!!![2]
7542	: Ah-roooo! Ah-roooo![3]HAWOOOO!!!![2]
7543	: Outsiders are not allowed[3]to enter Kibombo. Begone![2]
7544	: Grrrrr![3]Rrrruff! Rrufff![2]
7545	: An intruder! Repel the intruder[3]immediately![2]
7546	: Hey! Who's there!? Get[3]me out of this crate![2]
7547	: Sniff sniff...[3]Lick lick lick!![2]
7548	: It's dark! It's cramped![3]Somebody get me out![2]
7549	: A bone! That's my favruff![3]Lick lick... It's deruffcious![2]
7550	: This rock is in my way.[3]I want to get to the other side.[2]
7551	: Rrruff! Rrruff![2]
7552	: Dig here, you dig? Rrruff![2]
7553	: I knew it! I knew there was[3]something there, and he[3]dug it up! Look at that![2]
7554	: I tried to go to Gondowan to[3]find my fellow tribesmen, but[3]the ropes were taken down.[1]I can't go back to Kibombo[3]until someone realizes that[3]I'm missing and comes for me.[2]
7555	: I wonder who removed the[3]rope from the other side...[2]
7556	: If the other warriors knew we[3]could not return to Kibombo,[3]they would be distraught.[2]
7557	: I long to see my homeland[3]again. This Indra lacks the[3]savage beauty of Gondowan.[2]
7558	: [17][5]! Where do you[3]intend to go?[1]We should try to help[3][17][8] recover his[3]black orb.[2]
7559	: Kraden's right. I think we should[3]try to help [17][8], too.[2]
7560	: I completely agree[3]with Kraden and [17][6].[2]
7561	: It looks like the majority wins![3]Let's go back to Kibombo[3]and help [17][8]![2]
7562	: Welcome to Naribwe.[3]It's really hot out...[3]You should relax a while.[2]
7563	: The Kibombo went on an[3]expedition to the east, but[3]they've already returned.[1]Do you know what kind of[3]expedition it was?[30]
7564	: What? They crossed over to[3]Indra and attacked a town!?[1]The Kibombo are a reckless[3]and dangerous people.[2]
7565	: Oh, you don't? The Kibombo[3]rarely journey far abroad.[3]It's very worrisome...[2]
7566	: The Kibombo never move in[3]such large numbers without[3]orders from Akafubu...[1]Without that witch doctor,[3]the Kibombo would be a[3]much more peaceful tribe...[2]
7567	: I would not venture far north[3]of here if I were you...[2]
7568	: It's been dangerous out ever[3]since the day the gems fell[3]from the sky.[1]After that day, all local[3]creatures suddenly grew[3]more powerful and terrifying.[2]
7569	: When Oeia was their witch[3]doctor, the Kibombo were much[3]more peaceful.[1]Akafubu took over when Oeia[3]passed on, and he is responsible[3]for their warlike ways.[2]
7570	: Can you tell me where you[3]have come from?[30]
7571	: Angara? That is a land far to[3]the north, is it not?[1]I've heard that when it is hot[3]here, it is cold in Angara.[3]The world is a strange place.[2]
7572	: Why won't you tell me?[3]What are you trying to hide?[2]
7573	: It's always hot here in Naribwe.[3]It doesn't matter if it's summer,[3]winter, or spring. It's always hot.[2]
7574	: You don't plan on going to[3]Kibombo, do you, mister?[30]
7575	: Well, you'll have to find a path[3]through the Kibombo Mountains[3]to get there.[1]The Kibombo warriors keep[3]a close watch on the pass.[3]They won't let you through.[2]
7576	: That's a wise choice. Nothing[3]good would come to you in[3]a place like that.[2]
7577	: On the far side of the river[3]lies a huge mountain we call[3]Magma Rock.[1]It is a sacred place that[3]the gods created long ago.[2]
7578	: I can hardly stand the heat[3]in Naribwe, and I've lived here[3]my whole life![1]I can't imagine what travelers[3]must think of it.[2]
7579	: Akafubu is almost certainly[3]looking for jewels.[1]I cannot understand[3]why a witch doctor[3]needs so many jewels.[2]
7580	: It is awful to the north of[3]Naribwe... It is hotter, and[3]the creatures are fierce...[1]And worst of all, that's[3]where the Kibombo are![2]
7581	: That was the day the wind[3]blew so hard and the dark[3]clouds came from the north.[1]That's when those strange[3]gems fell from above.[2]
7582	: Kibombo magic was once[3]widely respected. Now, it[3]is merely feared.[1]That is the way of things[3]since Oeia appointed Akafubu[3]as his successor before dying.[2]
7583	: The warrior who passed through[3]here earlier said he came from[3]an isle in the middle of the sea.[2]
7584	: To get to Kibombo, you have[3]to cross over the Kibombo[3]Mountains.[1]I seem to recall my[3]grandfather telling me about[3]a way past the guards.[2]
7585	: Sometimes, you can hear[3]explosions from across the[3]river near Magma Rock.[1]I wonder what's going on[3]over there.[2]
7586	: When I climbed the Kibombo[3]Mountains, I had to find a path[3]the Kibombo didn't know about...[2]
7587	: I remember when I found that[3]path above the pass... Not even[3]the Kibombo knew about it![1]I'm not even sure I could[3]find the way to the higher[3]pass anymore...[2]
7588	: The fortune-teller lives[3]at the highest house in[3]Naribwe...[1]He's the closest thing[3]we have to a mayor.[2]
7589	: We're a small village, but if[3]we all cooperate, we can get[3]almost anything done.[2]
7590	: The fortune-teller in Naribwe[3]has quite a reputation...[3]His predictions are so accurate![1]He's always done them for us[3]alone, so I don't understand[3]how he got so famous.[2]
7591	: As long as we listen to the[3]words of the fortune-teller,[3]we won't have any worries...[2]
7592	: If you desire a reading,[3]stand before the table...[2]
7593	: [17][5] placed [20][2][3]on the table.[2]
7594	: I am a teller of fortunes.[3]Would you have a reading?[30]
7595	: Then stand back.[2]
7596	: It costs 20 coins to hear[3]what your future holds.[3]Will you pay?[30]
7597	: Then away with you.[2]
7598	: Many want things they cannot[3]afford. If you do not have the[3]money, you will have no reading.[2]
7599	: Very well. Show me one[3]of your items.[2]
7600	: Are you prepared?[30]
7601	: [17][5] changed his mind[3]and took back the item.[2]
7602	: Shall I give you another[3]reading for a different item?[30]
7603	: Then away with you.[2]
7604	: I shall begin my reading...[2]
7605	: I see...[2]
7606	: Beyond the weapon you set[3]down lies a terrible foe.[2]
7607	: Many enemies await you, far[3]beyond the mountains.[1]If you move to strike[3]them... you will meet[3]with great disaster.[2]
7608	: In a misty sea, a mighty foe...[3]A fiersome battle awaits you.[1]Gather the pieces of the[3]weapon to defeat him, or[3]drown in defeat yourself.[2]
7609	: None in the eastern world[3]can stand against the power[3]you possess.[2]
7610	: I feel a shining power glowing[3]beyond the item before me.[2]
7611	: You are lost in your way...[3]Another continent needs[3]your attention, another land.[1]A towering rock amid a[3]sea of sand. Return there[3]and find your way again.[2]
7612	: A distant isle lies far to[3]the northeast... Sail there.[1]High atop a rocky peak, a[3]power awaits you...[2]
7613	: I see a paradise awaiting[3]you... An island in the east.[1]But even paradise must have[3]its trials... Scale the peak and[3]earn your power.[2]
7614	: A tiny figure stands against[3]a wasteland wrought in snow...[3]The southern edge of the world.[1]It is you... In the icy plains,[3]you will find ancient ruins[3]and ancient power.[2]
7615	: I see you lost in mists, lost[3]in time, lost in the seas...[1]And there, I see you gaining[3]an ancient, fearsome power.[2]
7616	: The eastern lands hold[3]little for you now. You will[3]not remain here long...[1]I see you opening a channel[3]between the continents and[3]sailing the Western Sea![2]
7617	: Beyond the item before me,[3]I see a path for you to follow.[2]
7618	: I see you inside a sacred icon.[3]By listening to the voices,[3]you will earn a precious item.[2]
7619	: You must forge a weapon to[3]defeat a mortal enemy.[3]Seek out the pieces![2]
7620	: You will raise a mighty column[3]and gain assistance where it[3]is least expected.[2]
7621	: You will gain tremendous help[3]from a village on the eastern[3]reaches of the northern lands.[1]Seek them out.[2]
7622	: You have the weapon you[3]need to defeat the sea beast.[1]Go to the sea of mists[3]and face your foe![2]
7623	: The object that you seek lies[3]somewhere in the west.[1]Why do you linger in the[3]eastern world? If your work is[3]done, the west beckons you.[2]
7624	: The object you have placed[3]before me wields a mighty[3]power over a terrible foe.[2]
7625	: Near the beach where you[3]washed ashore lie ancient[3]ruins. Seek them out.[2]
7626	: In the northern reaches of[3]the Eastern Sea lie moss-[3]covered, overgrown ruins.[1]You should explore them.[2]
7627	: In the distant south lies an icy[3]cape. Above the rocky shore[3]stands a tower. Climb it.[2]
7628	: You have the weapon you[3]need in many fragments..[1]Bring them to the people at[3]the eastern edge of the[3]northern continent.[2]
7629	: That object you have placed[3]before me... It is a fearsome[3]weapon to a particular beast.[2]
7630	: If you wield this weapon, you[3]can defeat the legendary beast![2]
7631	: But there are no more beasts[3]for you to fear in this part[3]of the world.[2]
7632	: From the garb you have[3]placed before me, I sense the[3]presence of the one you await.[2]
7633	: To the east lies a continent[3]moved from its foundation. The[3]one you seek waits in the wood.[2]
7634	: To the north...inside the sacred[3]icon, the one you seek awaits.[2]
7635	: To the north...beneath the[3]sacred icon...the one you[3]seek awaits.[2]
7636	: Head east by southeast... In a[3]cave on the southernmost[3]continent in the Eastern Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7637	: Head east by northeast... In a[3]cave on a tiny islet, the[3]one you seek awaits.[2]
7638	: Head north by northwest... In a[3]forest on the northernmost[3]continent in the Western Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7639	: To the northwest...in the ruins[3]on the southern continent[3]in the Western Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7640	: Head west by northwest... In an[3]inlet on the southern continent[3]in the Western Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7641	: To the north...in the village[3]that knows no spring...[3]the one you seek awaits.[2]
7642	: Head east by southeast... In[3]the desert on the southern[3]land in the Eastern Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7643	: Head east by northeast... In a[3]cave on the continent that[3]shifted from its foundations...[1]The one you seek awaits...[2]
7644	: To the southeast...in the[3]plains of the southern continent[3]in the Eastern Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7645	: To the south...in the forest...[3]the one you seek awaits.[2]
7646	: To the east...beside the[3]boulder on the tiny islet...[3]the one you seek awaits.[2]
7647	: Head east by northeast...[3]...In the town envolped in mist...[3]the one you seek awaits.[2]
7648	: To the north...somewhere[3]on a small island...[3]the one you seek awaits.[2]
7649	: Head north by northwest...[3]In a cave on the northern[3]continent in the Western Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7650	: To the north... In ruins chilled[3]by icy winds...[3]the one you seek awaits.[2]
7651	: Head east by northeast... In a[3]cave on a tiny islet...[3]the one you seek awaits.[2]
7652	: To the east...in the mountain[3]paths on the continent that[3]shifted from its foundations...[1]The one you seek awaits.[2]
7653	: To the southeast...in a village[3]lulled by the bleating of sheep,[3]the one you seek awaits.[2]
7654	: Head south by southeast... On[3]the cliffs of a continent that[3]shifted from its foundations...[1]The one you seek awaits...[2]
7655	: Head east by southeast... In[3]a town on a continent that[3]shifted from its foundation...[1]The one you seek awaits.[2]
7656	: Head east by northeast... On the[3]island where the sun rises...[3]the one you seek awaits.[2]
7657	: Head south by southeast... In the[3]ruins on the island of winter...[3]the one you seek awaits.[2]
7658	: To the northwest...in the[3]forest on the southern[3]island in the Western Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7659	: To the northwest...along the[3]coast of the northern[3]continent of the Western Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7660	: To the northwest...beside the[3]ruins on the southern continent[3]in the Western Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7661	: Head north by northwest...[3]At the great rock on this[3]continent...[1]The one you seek awaits.[2]
7662	: To the north...in the ruins[3]chilled by icy winds...[3]the one you seek awaits...[2]
7663	: Head east by northeast... In a[3]cave on the continent that[3]shifted from its foundations...[1]The one you seek awaits.[2]
7664	: Head east by southeast... In the[3]desert on the southern land...[3]the one you seek awaits...[2]
7665	: Head east by southeast... In a[3]cave on the southern continent[3]in the Eastern Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7666	: To the north...in the mountain[3]paths of this continent...[3]the one you seek awaits.[2]
7667	: To the east... Somewhere[3]on a tiny islet...[3]the one you seek awaits.[2]
7668	: To the east... In the forest[3]on the isle of winter...[3]the one you seek awaits.[2]
7669	: Head north by northwest...[3]In a village on the northern[3]continent in the Western Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7670	: In the northwest...in the ruins[3]on the southern continent in[3]the Western Sea...[1]The one you seek awaits.[2]
7671	: Head north by northwest... Near[3]the spring before the rugged[3]path...the one you seek awaits.[2]
7672	: To the north...in the ruins[3]lying in the village...[3]the one you seek awaits.[2]
7673	: Head north by northeast... On[3]the island where the treasure[3]lies...the one you seek awaits...[2]
7674	: In the item you have placed[3]before me, I can see nothing[3]of the future...[2]
7675	: My father is a fortune-teller,[3]not a witch doctor.[1]There are a great many[3]differences between him[3]and Akafubu of Kibombo.[2]
7676	: By painting our bodies, we[3]bring about good luck.[3]You should try it, too.[2]
7677	: The items that one carries are[3]filled with one's hopes and[3]desires.[1]I can sense these desires,[3]and I can see answers[3]hidden within them.[2]
7678	: My father may not be a witch[3]doctor, but he could easily[3]defeat Akafubu.[2]
7679	: Body painting also protects[3]us from the magic of the[3]witch doctor, or so I'm told.[2]
7680	: If you are burdened with many[3]concerns, take a weapon[3]to the fortune-teller.[1]He can read your future[3]by studying the weapons[3]that you carry.[2]
7681	: I can look at any weapon and[3]see the monsters it faced,[3]but I cannot read its future.[2]
7682	: You should visit the fortune-[3]teller while you are in our[3]village.[1]By looking at the items you[3]possess, he can see what it[3]is that troubles you.[2]
7683	: Whenever I get my fortune[3]read, I offer up some armor.[1]I think this might be why[3]I find so many rare and[3]valuable artifacts.[2]
7684	: No one can see the future.[3]Absolutely no one. Except[3]for our fortune-teller.[1]Just by looking at your[3]items, he can see the path[3]you're meant to follow.[2]
7685	: Even if I wanted my fortune[3]told, I don't have any armor[3]or weapons to show him.[1]If he were only willing to[3]look at other items, I'm sure[3]he'd get more business.[2]
7686	: If you like adventure, you[3]should head out west[3]across the river...[1]Oh, wait... With all the rain[3]we've had lately, the river is[3]probably too deep to cross.[2]
7687	: Our cooking is famous all[3]across Gondowan.[1]If you find you like it,[3]come back soon! We change[3]our menu every season.[2]
7688	: The river is probably very[3]dangerous right now.[1]It's filled with monsters[3]when the waters are[3]running high.[2]
7689	: Our spices are our secret.[3]Everyone loves spicy food,[3]even if they regret it later.[1]And I'll thump the first[3]person that tries to tell[3]me otherwise![2]
7690	: ![2]
7691	: I am but a humble pilgrim,[3]serving the greater good[3]in the heart of Gondowan.[1]Travelers should know that[3]even in this wild land, aid[3]is not far off.[2]
7692	: Anywhere I can do some[3]good, I will serve without[3]complaint.[1]Although...it would be nice if[3]it were a little cooler here.[2]
7693	: Don't tell me you just came[3]back from Kibombo![1]You must be really brave[3]to have made it there and[3]back again![2]
7694	: I didn't see any Kibombo[3]soldiers in the mountain[3]pass... Where did they go?[2]
7695	: I saw smoke rising from[3]Kibombo... Were they having[3]a bonfire or something?[2]
7696	: Some soldiers came through[3]here looking for a guy[3]named [17][8].[1]They looked unhappy that[3]I'd never heard of him.[2]
7697	: The smoke coming from[3]the Kibombo Mountains is[3]coming from a signal fire.[1]The signals are hard to read,[3]though. Whoever's sending[3]them isn't terribly good at it.[2]
7698	: The fortune-teller predicted[3]that the Kibombo will settle[3]down for a time...[1]I hope for all of our sakes[3]that he's right.[2]
7699	: A man came through a while[3]ago. He said he was going[3]to Kibombo.[1]He hasn't come back yet.[3]I think the guards in the[3]mountains caught him.[2]
7700	: I mentioned Magma Rock[3]to a traveler the other day,[3]and he was very intrigued.[1]I can't be sure, but I think[3]he might have headed in[3]that direction.[2]
7701	: Who would travel to[3]Kibombo right now? It's[3]not very safe right now.[2]
7702	: I'm so glad the Kibombo[3]aren't lurking over us in[3]the hills anymore...[1]They were here, they[3]were there, they were[3]everywhere![2]
7703	: That smoke's been rising from[3]Kibombo for a while... I doubt[3]it's just a fire...[2]
7704	: What kind of a name is[3][17][8]. An odd one, certainly.[2]
7705	: The signals say something[3]has...ended? Or maybe has[3]been chosen?[1]It's so hard to figure out...[3]I wish they were a little[3]better at smoke signals.[2]
7706	: The fortune-teller has never[3]been wrong...[1]But I can't imagine that[3]the Kibombo would ever[3]really calm down.[2]
7707	: If the man they were looking[3]for has gone to Kibombo,[3]they're better off waiting.[1]Kibombo is a dangerous[3]place for outsiders right now.[2]
7708	: I don't think anyone can[3]reach Magma Rock now.[3]The river is too deep.[2]
7709	: Ouch... Some big brute came[3]through here looking for a[3]woman named Menardi.[1]I told him I'd never heard of[3]her, and he shoved me to the[3]ground and stormed off![2]
7710	: What has gone wrong with[3]the world? People have no[3]respect for their elders![2]
7711	: I guess those warriors learned[3]much about their future from[3]the fortune-teller.[1]You should do the same.[3]Bring your items to him,[3]just as they did.[2]
7712	: Our fortune-teller has been[3]saying some horrible things[3]lately.[1]He's been telling everyone[3]that "our peace shall soon[3]sleep." It's not very comforting.[2]
7713	: The power of the fortune-teller[3]is great. Anyone who listens to[3]his advice benefits greatly.[2]
7714	: The fortune-teller said that the[3]power of nature would rekindle[3]the advance of civilization.[1]But which is better, an[3]advanced civilization, or[3]a peaceful one?[2]
7715	: If trouble resides in your[3]heart, I suggest you speak[3]with my father.[2]
7716	: Reading fortunes in people's[3]items takes a lot of energy, so[3]he's not always willing to do it.[1]But if you have 20 coins on[3]you, he might be a little more[3]willing.[2]
7717	: Items placed before me are filled[3]with the desires of those[3]who place them there.[1]If I can sense those desires, I[3]can answer that which they seek.[2]
7718	: Father should charge[3]more for his readings.[1]People profit from what he[3]tells them. Why shouldn't[3]he profit from telling them?[2]
7719	: After Father's been reading[3]all day, he sleeps like a baby.[3]A really loud, snoring baby.[2]
7720	: Whenever I get customers[3]from out of town, I always[3]tell them the same thing...[1]"The fortune-teller sees all."[3]Nobody can resist trying[3]it at least once.[2]
7721	: When I look at weapons, I[3]can instantly tell what[3]monsters they have fought.[2] 
7722	: If you wish to know anything,[3]go to the fortune-teller. He's[3]fast, accurate, and affordable.[2]
7723	: I like offering armor to the[3]fortune-teller. It usually[3]gets me good results.[2]
7724	: Strangers to our town[3]would do well to visit the[3]fortune-teller's hut.[2]
7725	: Those who become lost should[3]offer the fortune-teller one[3]of their hard-earned items.[2]
7726	: If [17][8] is traveling[3]in your group, please give[3]him this message:[1][17][1] and his companions[3]would like to speak[3]with him.[2]
7727	: I see so many travelers...[3]How am I supposed to[3]remember who [17][8] is?[1]And why would anyone come[3]all the way to Gondowan to[3]find him? What does [17][1] want?[2]
7728	: He paid me a lot of money[3]to pass this message on, but[3]how would he know if I didn't?[1]Ah, I'm too honest for my own[3]good. I'll keep passing [17][1]'s[3]message on to my guests.[2]
7729	: Why would [17][1] travel[3]all this way in search of a[3]man he has never met?[1]What could it be that drives[3]him to look for this[3][17][8]?[2]
7730	: ![2]
7731	: It's strange. As hot as it is[3]here in Gondowan, if you head[3]south, it's bitter cold...[1]The land of Tundaria is[3]a frozen wasteland that[3]deserves its name.[2]
7732	: The cold of Tundaria stifles[3]virtually all living things.[1]Compared to that barren land,[3]Gondowan's heat is comforting.[2]
7733	: Akafubu's ceremony is set to[3]begin soon. I wonder if he'll[3]succeed this time.[2]
7734	: During the last ceremony,[3]Akafubu made the jewel[3]float in the air...[1]But the mouth of the Great[3]Gabomba did not open.[2]
7735	: I'm afraid of what Akafubu[3]will do if he fails the[3]ceremony a second time.[2]
7736	: During the last ceremony,[3]the Great Gabomba didn't[3]move. It just stared silently.[2]
7737	: It's strange that Akafubu[3]decided to try again tonight.[3]What bolstered his confidence?[2]
7738	: The Great Gabomba is[3]supposed to open his[3]mouth if Akafubu is worthy.[2]
7739	: When he fails the ceremony,[3]Akafubu gets so angry...[1]I hope he doesn't turn his[3]anger on to me... I'm afraid[3]of his powerful magic.[2]
7740	: It would be great to see the[3]Gabomba open its mouth. Please,[3]Akafubu... Do it right this time![2]
7741	: I hope the Great Gabomba is[3]satisfied by Akafubu's jewel[3]and opens his mouth this time.[2]
7742	: Is making the jewel float[3]with the power of his mind[3]all there is to it?[1]I would have thought a ceremony[3]like this would have required[3]a little more effort.[2]
7743	: Rumor has it that after failing the[3]last time, Akafubu sat alone in[3]the shadows, crying to himself.[2]
7744	: When the Gabomba is angered,[3]his eyes glow with rage and[3]fire shoots out of his mouth.[2]
7745	: If the Great Gabomba opens[3]his mouth, he will have[3]acknowledged Akafubu's power.[1]When the Great Gabomba[3]accepts the jewel,[3]the door will open.[2]
7746	: He's failed so many times[3]already...[1]Won't the same thing happen[3]again if he tries it another time?[2]
7747	: As Oeia's disciple, Akafubu[3]had a bad reputation for always[3]crying and complaining.[2]
7748	: I hope Akafubu hasn't angered[3]the Great Gabomba. I would be[3]sorry to see him die like that...[2]
7749	: I think Akafubu will speak of the[3]great witch doctor Oeia's fate.[2]
7750	: Akafubu was a good man[3]when he was training with[3]Oeia...[1]After Oeia died, Akafubu was[3]simply no longer the same.[2]
7751	: Akafubu looks really confident[3]tonight. I think he just might[3]succeed this time![2]
7752	: If the Great Gabomba likes[3]the jewel, his mouth will open[3]and his tongue will stick out.[1]It sounds weird, but it's a[3]sign that the Gabomba[3]accepts the offering.[2]
7753	: Akafubu is so different[3]from Oeia, so impatient.[1]Why did Oeia have to[3]leave us so suddenly?[2]
7754	: Akafubu has not yet attained[3]the magical skill that Oeia[3]possessed...[1]I worry for our future if[3]Akafubu's character is as[3]weak as his magic.[2]
7755	: He travels to Madra and returns[3]with a stolen gem, and now he[3]expects us to call him a hero?[2]
7756	: If the Great Gabomba actually[3]moves and sticks out his tongue...[3]I might just faint![2]
7757	: Akafubu has tried this before,[3]but he has always failed.[1]Tonight is different, though. With[3]this new gem, he may succeed.[2]
7758	: Hey, no pushing! You're not[3]going to get any closer, with[3]all these people packed in here.[2]
7759	: The heat is terrible tonight...[3]Of course, it's not so much the[3]heat as it is the humidity...[1]At this point, I don't care if[3]Akafubu ever succeeds, just[3]so long as he's quick about it![2]
7760	: My grandfather spoke of a time[3]when the Gabomba was so[3]angry that its eyes popped out![1]After that, he says, nothing good[3]ever happened in Kibombo.[3]Nothing. It was a bad omen.[2]
7761	: As a child, Akafubu was every[3]bit as horrible. He always cried[3]when he had to share his toys.[1]When he was good, he was[3]very, very good...but when[3]he was bad, he was AWFUL.[2]
7762	: There are so many people here![3]If I want to see the ceremony,[3]I'll have to climb the posts![2]
7763	: If Akafubu hopes to become[3]our witch doctor, he'll have[3]to enter the Great Gabomba.[1]He's a slow child... It'll take him[3]a while, I can tell.[2]
7764	: I wonder what Oeia did to[3]make the Great Gabomba's[3]eyes pop out...[2]
7765	: Akafubu is attempting the[3]ceremony again tonight.[1]Oeia performed the same[3]ceremony with no problems.[3]What's holding Akafubu back?[2]
7766	: Akafubu seems perturbed[3]lately. I think his failures are[3]weighing heavily on him.[1]He seems pompous, but it's[3]only his lack of confidence[3]showing through.[2]
7767	: He who is the witch doctor of[3]Kibombo holds the most revered[3]office in our whole town.[2]
7768	: Oeia's sudden death brought[3]pressure and responsibility on[3]Akafubu, well before his time.[2]
7769	: Oeia was a great witch doctor[3]and a compassionate leader.[1]Poor Akafubu... He may be a good[3]man, but he will never match Oeia.[2]
7770	: Once, these ceremonies were[3]guided by both the witch doctor[3]and his apprentice.[1]Akafubu is little more than an[3]apprentice himself... It's no[3]surprise that he struggles so.[2]
7771	: If only Oeia had taught his[3]magic to someone else...[1]If he had another pupil, this[3]would go more easily on poor[3]Akafubu. He would not be alone.[2]
7772	: I wonder if Akafubu even wanted[3]to study magic or to become[3]Oeia's sucessor.[2]
7773	: Akafubu blames his failures[3]on the jewel he originally used.[3]He claims it was no good.[1]That's why he led a team of[3]soldiers to find a new one.[2]
7774	: Akafubu used his abilities to see[3]the future. That's how he knew[3]to find the jewel in Madra.[2]
7775	: If the Great Gabomba's mouth[3]doesn't open, Akafubu must not[3]yet be a true witch doctor.[2]
7776	: I wonder what will happen tonight.[3]I'm so anxious, I can't stand it.[3]When will everything start?[2]
7777	: They attacked some town[3]to get the jewel he needed.[3]I hope no one was injured.[2]
7778	: I wonder how accurate Akafubu's[3]predictions are...[1]I mean, if he were any good,[3]shouldn't he be able to predict[3]the outcome of this ceremony?[2]
7779	: I feel so much excitement...[3]At last, will the Great Gabomba[3]recognize Akafubu's strength?[2]
7780	: I can't explain it, but I have a[3]feeling that, tonight, Akafubu's[3]ceremony will be different.[2]
7781	: At last, the sacred night[3]has come![2]
7782	: Tonight, Akafubu becomes the[3]Kibombo's new witch doctor![2]
7783	: All of you, pray in the[3]depths of your hearts[3]for my success![2]
7784	: It looks like the initiation[3]ceremony is beginning.[2]
7785	: I'm not sure what will happen,[3]but we'd better hurry, [17][5].[2]
7786	: Wh-Who are you?!?[2]
7787	: What... What are your intentions?[2]
7788	: It looks like [17][8] has[3]already forgotten us, huh?[30]
7789	: I know! We met [17][8] when[3]he was in JAIL! And it's not like[3]he had lots of visitors, either![2]
7790	: What, is he so obsessed with[3]his black orb that he can't[3]even remember us?[2]
7791	: Wait a second... I know you...[2]
7792	: You're the travelers who came[3]seeking me when I was in jail.[2]
7793	: So, you [9][2]do[7] remember![2]
7794	: What are you doing[3]in this place?[2]
7795	: Actually, that's what we[3]wanted to ask you...[2]
7796	: We were worried about you,[3][17][8], so we followed[3]you here...[2]
7797	: And that's what brings you[3]to this dangerous place?[2]
7798	: What's that supposed to mean?[2]
7799	: We came here to help you,[3][17][8]. Why are you being[3]like that about it?[2]
7800	: Tell me something...[3]Exactly when did I ask[3]you for your help?[2]
7801	: SILENCE![2]
7802	: I shall now present our jewel[3]to the Great Gabomba![2]
7803	: !!![2]
7804	: O Great Gabomba![3]Please accept this,[3]our humble gift![2]
7805	: Please, Great Gabomba![3]Accept this jewel![2]
7806	: Look! The Great Gabomba has[3]noticed the light of the jewel![2]
7807	: Why, Great Gabomba?[2]
7808	: Your prayers were weak![3]Open your hearts to the[3]Great Gabomba![2]
7809	: Sing your praises and dance for[3]the Great Gabomba until your[3]prayers reach his ears![2]
7810	: Akafubu is no witch doctor![3]He's an Adept![2]
7811	: I may have to confront[3]him to get my orb back...[3]I may have to fight.[2]
7812	: I will do whatever it takes,[3]but I will have my black[3]orb back again.[2]
7813	: It's no use. We can't get to[3]Akafubu from here.[2]
7814	: This won't work, either...[3]What are we going to do?[3]We can't get over there![2]
7815	: [17][8]'s in trouble.[3]Shouldn't we try to help him?[2]
7816	: Maybe if we could do something[3]about that stump, we could reach[3]the backside of Gabomba.[2]
7817	: We've got to help [17][8].[3]Right, [17][5]?[30]
7818	: Then hop to it![2]
7819	: What's all this now, [17][5]?[3]Is it too much to ask that you[3]help [17][8] in his time of need?[2]
7820	: He seems to believe[3]we are enemies...[2]
7821	: I hope he doesn't think[3]we're with the Kibombo.[2]
7822	: I must admit, you don't[3]look much like Kibombo...[2]
7823	: But that begs the question, if[3]you're not Kibombo, then who are[3]you, and why have you come here?[2]
7824	: They are...warriors.[3]But how did you[3]get in here?[2]
7825	: Why are these warriors[3]in a place like this?[2]
7826	: I'm not sure how to answer that...[2]
7827	: Actually, we've been looking for[3]a boat... We kinda need one.[2]
7828	: You're looking for a boat...[3]in the middle of the continent?[3]That seems like a bad idea.[2]
7829	: Hey, this wasn't exactly[3]our first choice, you know?[2]
7830	: A tidal wave destroyed all the[3]boats in the coastal towns.[2]
7831	: You're asking me to believe[3]rather a lot, don't you think?[2]
7832	: SILENCE![2]
7833	: I shall now present our jewel[3]to the Great Gabomba![2]
7834	: !!![2]
7835	: O Great Gabomba![3]Please accept this,[3]our humble gift![2]
7836	: Please, Great Gabomba![3]Accept this jewel![2]
7837	: Look! The Great Gabomba has[3]noticed the light of the jewel![2]
7838	: Gabomba, why?[2]
7839	: Your prayers were weak![3]Open your hearts to the[3]Great Gabomba![2]
7840	: Sing your praises and dance for[3]the Great Gabomba until your[3]prayers reach his ears![2]
7841	: Akafubu is no witch doctor![3]He's an Adept![2]
7842	: I may have to confront[3]him to get my orb back...[3]I may have to fight.[2]
7843	: I will do whatever it takes,[3]but I will have my black[3]orb back again.[2]
7844	: It's no use. We can't get to[3]Akafubu from here.[2]
7845	: This won't work, either...[3]What are we going to do?[3]We can't get over there![2]
7846	: [17][8]'s in trouble.[3]Shouldn't we try to help him?[2]
7847	: Maybe if we could do something[3]about that stump, we could reach[3]the backside of Gabomba.[2]
7848	: We've got to help [17][8].[3]Right, [17][5]?[30]
7849	: Then hop to it![2]
7850	: What's all this now, [17][5]?[3]Is it too much to ask that you[3]help [17][8] in his time of need?[2]
7851	: Well, if you're going to help him,[3]you'd better do something about[3]the stump blocking the path...[2]
7852	: The orb is right before me,[3]and yet I cannot reach it...[2]
7853	: I am certain I just sensed the[3]power of Psynergy, but that[3]can't possibly be...[2]
7854	: ?!?[2]
7855	: That power... Was that[3]Psynergy?[30]
7856	: I knew it![2]
7857	: Please, don't try to complicate[3]things by lying... It must have[3]been Psynergy...[2]
7858	: I should have spotted it at once![3]You're Adepts![2]
7859	: Wait, so does that mean you're°[2]
7860	: Yes, my name is [17][8],[3]and I too am an Adept.[2]
7861	: To be honest, everyone in[3]Lemuria is an Adept, and[3]not just me.[2]
7862	: What's Lemuria?[2]
7863	: Lemuria is an island that lies[3]in the center of the Eastern Sea.[2]
7864	: Wait a second... You said Lemuria?[3]I've heard that name before...[2]
7865	: Of course! It was Lord Babi![3]He often spoke to me of Lemuria.[2]
7866	: He said it was so advanced that[3]we can scarcely begin to imagine[3]what it must have been like...[2]
7867	: You are correct. My home was and[3]is all that you say. Whoever told[3]you this knows much of Lemuria.[2]
7868	: But wait, if it's so far away in[3]the middle of the ocean, how come[3]anyone knows so much about it?[2]
7869	: It is not easily reached, and[3]we Lemurians seldom leave...[1]I cannot imagine how anyone[3]could have learned anything at[3]all about us.[2]
7870	: Except... Hold on a moment...[3]Babi... I've heard that name[3]somewhere before...[2]
7871	: Well, yeah... Everyone knows[3]about Lord Babi... He's the ruler[3]of Tolbi...[2]
7872	: I've never heard of Tolbi. Until[3]recently, I had never left my[3]home of Lemuria...[2]
7873	: [17][8], are you just[3]playing games with us?[2]
7874	: Don't be foolish. What would[3]I gain from lying to you?[2]
7875	: I'm being quite serious.[2]
7876	: [17][8] is not playing[3]games, [17][6]. You can[3]trust him.[2]
7877	: Thank you for believing[3]me, master sage![2]
7878	: Please, call me Kraden,[3][17][8] of Lemuria.[2]
7879	: And I am the one who should[3]be thanking you![2]
7880	: You look puzzled, [17][5].[3]You are probably wondering[3]what I'm talking about...[30]
7881	: Oh, good! Then I probably[3]don't need to tell you...[2]
7882	: Wait, just because my brother[3]knows what you're talking about[3]doesn't mean we do! Tell us![2]
7883	: I thought as much...[2]
7884	: If what Babi told me is true,[3]Lemuria is all that remains of[3]a once great civilization.[2]
7885	: Your friend is correct.[2]
7886	: In fact, the reason I was sent to[3]Vale was somewhat related to my[3]inability to find Lemuria itself...[2]
7887	: I don't understand... What was[3]in Vale that had anything to[3]do with Lemuria?[2]
7888	: Babi believed that, in Lemuria[3]alone, the power of Alchemy[3]remains unbound.[2]
7889	: Lord Babi had need of Lemuria's[3]Alchemy, but despite our effort,[3]we could not find the lost city.[2]
7890	: Since we could not find Lemuria,[3]Lord Babi sent me to unlock the[3]secrets of Alchemy myself.[2]
7891	: Ah, yes! Babi! If I recall correctly,[3]a man named Babi came to[3]Lemuria long ago...[2]
7892	: He stole one of our ships[3]and fled the isle...[2]
7893	: Yes! That must indeed be the[3]same Lord Babi who know[3]leads the people of Tolbi.[2]
7894	: Now, I'm even more confused.[3]This is making my head hurt...[2]
7895	: I mean, if Babi really stole a ship[3]from your home, why would he be[3]trying so hard to find it again?[2]
7896	: I can't expect you to understand,[3]my dear. Lord Babi's reasons for[3]finding Lemuria are...complex.[2]
7897	: But if he already found Lemuria[3]once, why doesn't he just go[3]back the same way?[2]
7898	: Once you have left Lemuria,[3]finding it again is quite difficult,[3]even if you know where to look.[2]
7899	: Well...why?[2]
7900	: The waters around Lemuria are[3]wrapped in a perpetual fog...[3]It is very difficult to navigate.[2]
7901	: I remember Lord Babi once[3]saying something to that effect.[2]
7902	: Even if one locates Lemuria,[3]getting through the fog itself[3]remains quite a challenge.[2]
7903	: I don't get it... Why can't you[3]just sail straight through it?[2]
7904	: The ocean currents around[3]Lemuria are swift and[3]treacherous...[1]Only one who can sail[3]a Lemurian ship can[3]complete the journey.[2]
7905	: But...Babi stole a Lemurian ship[3]from you, right? That means that[3]he can sail it...[1]You said yourself that he used[3]it to flee the island![2]
7906	: Unfortunately, Babi was the only[3]one of us who could use the ship.[2]
7907	: You see, Lemurian ships can only[3]be helmed by Adepts...[2]
7908	: Which is why I have to get my[3]black orb back! I must be able[3]to captain my ship![2]
7909	: There may be something up[3]ahead on this path.[2]
7910	: Then let's go...[2]
7911	: Wait a moment, [17][8]...[2]
7912	: We want to help you[3]get your orb back.[2]
7913	: You intend to help[3]me, Kraden?[2]
7914	: I am on this quest for many[3]reasons...one of them being[3]that I wish to see Lemuria.[2]
7915	: If you would allow me, that is...[3]I'd like to visit Lemuria myself.[2]
7916	: If this is something you would do[3]for Babi, then I cannot permit it.[2]
7917	: What? Why not?[2]
7918	: Babi is a thief. He is not[3]well loved in Lemuria.[2]
7919	: It is partially on behalf of Babi...[3]...but there's more to it than that![2]
7920	: I want to go to Lemuria so[3]that I can see the full power[3]of Alchemy![2]
7921	: I want to aid [17][8] so that[3]he will take us to Lemuria...[3]What do you say, [17][5]?[30]
7922	: You'll do it!?[3]Splendid![2]
7923	: Why, [17][5]? Why?[3]Please, we simply have to![2]
7924	: What's the matter with you,[3][17][5]? I don't see why[3]we can't help [17][8].[2]
7925	: Yeah. I'm with [17][6][3]on this one.[2]
7926	: I appreciate your offer,[3]but...[2]
7927	: I understand, [17][8]...[3]You're not sure if you'll be able[3]to take us to Lemuria, is that it?[2]
7928	: Can't we talk about this later?[2]
7929	: Yes, yes, of course! For now,[3]let's just get that orb back[3]for [17][8]![2]
7930	: Now that I know the orb is here,[3]I won't leave this village without[3]it! I will go alone if I must![2]
7931	: You've come to help me get my[3]orb back? Thank you, all of you![2]
7932	: Oh... Oh my... I've heard of[3]ceremonies like these... Foreign[3]deities are so frightening...[2]
7933	: Hmm?[2]
7934	: So, the ceremony is finally[3]over. Well! Isn't that...nice...[2]
7935	: I wonder if a man in my[3]position should really be[3]in a place like this.[2]
7936	: It's a dead end...[2]
7937	: But this was the only path...[2]
7938	: Isn't it a little strange that[3]there would be a path that[3]just goes nowhere like this?[2]
7939	: Hmm...[2]
7940	: I see...[2]
7941	: So that's how it works...[2]
7942	: Listen up, [17][5]...[2]
7943	: Dig there![30]
7944	: Don't worry. Just use Scoop...[3]You'll see why in just a[3]few seconds...[2]
7945	: I see...[2]
7946	: What's this?[2]
7947	: Someone has put something[3]in the ground here.[2]
7948	: And this statue...[2]
7949	: Well, take a look...[2]
7950	: [17][5]! Try using Scoop[3]around there![2]
7951	: Ah... I thought so...[2]
7952	: You thought what?[2]
7953	: These marks are here to[3]indicate an entrance there,[3]in the center of the design...[2]
7954	: You mean we can go[3]inside this statue?[2]
7955	: You could at one point...[2]
7956	: The entrance was probably[3]beneath that stone.[2]
7957	: I wonder... Was this the only one?[2]
7958	: It seems that way...[2]
7959	: Man, if this was the only entrance,[3]then I feel bad for the people[3]who built this statue.[2]
7960	: Why is that?[2]
7961	: Well, if this is the only hole,[3]then there's no way for air to[3]get in or out...[1]It must have been really[3]hot when they were working[3]in there![2]
7962	: I...hadn't even thought of that.[2]
7963	: We must inspect this area[3]carefully, [17][5].[2]
7964	: [17][6] has raised[3]an interesting point...[2]
7965	: If people did indeed build this,[3]they would not have been able[3]to do it without an air supply.[2]
7966	: They might have opened a vent[3]somewhere nearby.[2]
7967	: And if so, then there may have[3]been a ladder to enter the vent.[3]We should try to find it.[2]
7968	: Kraden, there doesn't seem[3]to be anything of the sort here![2]
7969	: What were we just looking at?[2]
7970	: If there is a vent shaft, it[3]would probably be quite old,[3]maybe even buried...[1]Exactly like those marks we[3]just uncovered![2]
7971	: And if that's the case, we[3]should search more thoroughly.[2]
7972	: OK, [17][5]![2]
7973	: Focus your energies![2]
7974	: Everyone! Look over here![2]
7975	: Let us now present our jewel[3]to the Great Gabomba![2]
7976	: O Great Gabomba![3]Please accept this,[3]our humble gift![2]
7977	: Please, Great Gabomba![3]Accept this jewel![2]
7978	: Look! The Great Gabomba has[3]noticed the light of the jewel![2]
7979	: You are still not pleased?[2]
7980	: No! This time, he seemed[3]almost like he might...[2]
7981	: We must continue![3]Drums! More drums![2]
7982	: Ah! So that's how it works![2]
7983	: He's been failing because[3]the conduit that channels[3]his Psynergy is broken.[2]
7984	: Should we reconnect the[3]conduit so he can complete[3]the ceremony?[30]
7985	: I won't help them, [17][5]![3]They're the ones who stole my[3]orb from the Madrans![2]
7986	: I agree, [17][5]![3]Why should we help this[3]pack of thieves?[2]
7987	: [17][8], I understand that[3]you're angry at them, but it really[3]is in our best interest to help.[2]
7988	: Think about it, [17][8]...[3]Akafubu stole the orb solely to[3]perform this ceremony...[2]
7989	: So, what do you think he[3]intends to do with the orb?[2]
7990	: He means to give it to[3]the Great Gabomba...[2]
7991	: Oh! So...if his ceremony succeeds,[3]the orb will be taken into the[3]statue...[2]
7992	: And we're INSIDE the statue![3]If the ceremony succeeds,[3]we can go find the orb![2]
7993	: I...don't want to help[3]that Akafubu, but...[2]
7994	: I don't like the idea of helping[3]him any more than you do, but[3]if we can end this without a fight...[2]
7995	: You're right, [17][7]. Let's see[3]if we can't help him finish[3]his little ceremony.[2]
7996	: It looks like the energy charge[3]is supposed to run over these[3]blocks.[2]
7997	: If we can just move these around[3]a little, that might be enough to[3]complete the circuit...[2]
7998	: Ah! There we go![2]
7999	: These panels have arrows on[3]them... What do you think it[3]all means?[2]
8000	: Look at the directions they[3]point... I'll bet these will[3]rotate the blocks...[2]
8001	: But how do we set the[3]blocks back in place?[2]
8002	: Just Pound them in![2]
8003	: Won't that do the trick?[2]
8004	: We must watch the path his[3]Psynergy takes and move[3]the blocks accordingly.[2]
8005	: Oh! The magic, the power of[3]the witch doctor fills my body![2]
8006	: At the count of twenty, I[3]shall present our jewel to[3]the Great Gabomba![2]
8007	: Make your hearts as one,[3]and dance for the Great[3]Gabomba![2]
8008	: O Great Gabomba![3]Please accept this,[3]our humble gift![2]
8009	: You are still not pleased?[2]
8010	: No! This time, he seemed[3]almost like he might...[2]
8011	: We must continue![3]Drums! More drums![2]
8012	: Look! Look! The Great Gabomba[3]has seen our jewel![2]
8013	: Ahh! We have enraged[3]the Great Gabomba![2]
8014	: No! Great catastrophe shall[3]befall the Kibombo![2]
8015	: Silence! SILENCE![2]
8016	: Do not be hasty! The Great[3]Gabomba has not opened[3]his eyes in anger![2]
8017	: Your prayers...have not[3]appeased him... That is all![2]
8018	: Pray! You must pray more![3]Let the Great Gabomba hear[3]our desires![2]
8019	: Drums! More drums!!![2]
8020	: Look! The Great Gabomba has[3]responded to our gift![2]
8021	: Wahhh! The Great Gabomba[3]spews jets of flame![2]
8022	: It is the end of Kibombo![3]Our village is doomed![2]
8023	: Silence! SILENCE![2]
8024	: Do not be hasty, my people![3]The Great Gabomba is not[3]angered by our ceremony![2]
8025	: He is angered by the presence[3]of wicked thoughts![2]
8026	: Cast away your wicked[3]thoughts! Dance! Dance[3]for the Great Gabomba![2]
8027	: Drums! More drums!!![2]
8028	: Look! The Great Gabomba has[3]responded to our gift![2]
8029	: Did you see it, people?[2]
8030	: At last! The Great Gabomba[3]accepts me![2]
8031	: I shall answer his call! I shall[3]enter the Great Gabomba![3]Wait for me, my people![2]
8032	: The black orb... Where is it?[2]
8033	: I saw it roll in there...[2]
8034	: It came in through there[3]and rolled along this[3]groove in the floor...[2]
8035	: It vanished into that hole![2]
8036	: It looks pretty deep...[2]
8037	: Can you see it? Do you[3]think you can reach it?[2]
8038	: Hm... No, I can't even see it.[2]
8039	: It's no use... Now, I'll never[3]see Lemuria again... I am lost[3]forever from my homeland![2]
8040	: Wait, hold on... I can see light[3]on the other side of this hole...[2]
8041	: A light?[2]
8042	: There must be a room[3]on the other side of[3]this statue...[2]
8043	: Who... Who are you!?[2]
8044	: What are you doing here?[3]Are you Kibombo!?[30]
8045	: What? Do you take me for[3]a naive fool!?[2]
8046	: Then what are you doing[3]inside the Great Gabomba!?[2]
8047	: We've come to reclaim the[3]black orb you stole![2]
8048	: Do you really believe[3]I would permit you to[3]take it!?[2]
8049	: Hey, watch it! You wouldn't[3]even be in here if it weren't[3]for us![2]
8050	: What is that supposed to mean?[2]
8051	: Why should I believe you?[3]I am Akafubu, the chosen[3]witch doctor of Kibombo![2]
8052	: Yeah, we know... We saw your[3]magic energy flowing past us.[2]
8053	: See how this channel runs[3]along the floor?[2]
8054	: Here, look... It runs all the[3]way over there![2]
8055	: But the thing is, the circuit[3]was broken right there.[2]
8056	: So we completed the circuit so[3]that your magic energy could[3]go where it needed to go.[2]
8057	: But...if you truly did this,[3]then why? Why did you[3]help me?[2]
8058	: We were sort of hoping that[3]we could take the orb if your[3]ceremony succeeded...[2]
8059	: Ah, so you have taken the orb?[3]Then begone! You have no[3]further business here![2]
8060	: But...we didn't get the orb.[2]
8061	: It rolled through this groove[3]and right through this hole.[2]
8062	: We saw a light through there,[3]so we suspect there must be[3]another room behind the wall...[2]
8063	: I might be able to[3]retrieve the orb.[2]
8064	: Do you think Akafubu will really[3]return the orb to us?[30]
8065	: Maybe we had him all wrong...[2]
8066	: I think [17][6] is right.[3]It sounds like he's going to[3]return what he has stolen.[2]
8067	: I thought Akafubu was an evil[3]man, but I guess we were wrong...[2]
8068	: You never can tell, [17][7]...[2]
8069	: We have little choice but to[3]trust that he will return it.[3]Come on![2]
8070	: Let's go, [17][5]![2]
8071	: Ahh! Something is coming[3]from within the Great Gabomba![3]Are you men, or are you...gods?[2]
8072	: You look human...but perhaps[3]you are the ones who created the[3]Great Gabomba, reborn before us![2]
8073	: Akafubu possesses the power[3]to enter the Great Gabomba! My[3]faith is restored![2]
8074	: We must stand guard and[3]wait until Akafubu's return![2]
8075	: Men or gods, we fear you not![1]The Kibombo fear nothing![2]
8076	: It seems these beasts want[3]to pass through...[1]Can't you see we are in the[3]midst of our ceremony!?[1]None shall pass until[3]it is complete![2]
8077	: This isn't a bad way to spend[3]an evening, when you get right[3]down to it.[1]I could dance all night[3]and all day tomorrow, too.[2]
8078	: It is proper for a warrior to[3]be a man of few words.[1]It is the fearful dog who[3]barks the loudest.[2]
8079	: They look like people, but how[3]could they be here now? I cannot[3]believe it![1]Why doesn't my magic[3]amulet have any effect[3]on them?[2]
8080	: If no person other than Akafubu[3]can enter the Great Gabomba...[1]Then these people[3]aren't really people[3]at all![2]
8081	: I saw Akafubu's power open[3]the jaw of the Great Gabomba.[1]I saw it happen, but I still[3]don't believe it. But...[3]I SAW it happen...[2]
8082	: I hope Akafubu completes[3]the ceremony soon... I'm so[3]sleepy... I want to go home.[2]
8083	: What if the Great Gabomba only[3]opened its mouth to lure Akafubu[3]in and...crush him like a grape![2]
8084	: Look at these guys. They think[3]they're so hot... I bet they think[3]they're gonna get past me...[1]They have no idea how long I[3]can stand here, saying the same[3]thing to them, over and over.[2]
8085	: Sure, this is fun, but my feet[3]hurt! I never want to hear an[3]irresistible dance beat again![2]
8086	: *Koff! Koff!* All this chanting is[3]making my throat hurt! No more[3]singing in the shower for me.[2]
8087	: Akafubu has been inside the[3]Great Gabomba for a while now.[3]How long is he going to take?[2]
8088	: I think Akafubu's has finally[3]succeeded at his ceremony.[1]Maybe Kibombo will finally[3]be peaceful once again.[2]
8089	: Tonight seems to have been[3]a good night... I was worried,[3]since Akafubu kept failing.[2]
8090	: Once the ceremony is complete,[3]Kibombo will be like a village[3]reborn. Peace will come again.[2]
8091	: What? Don't ask me what[3]Akafubu's doing in there. I[3]was just wondering myself.[2]
8092	: They say the Great Gabomba's[3]great jaw finally opened.[1]I wish I could go up front[3]and get a better view.[2]
8093	: They told me I had to stay[3]awake until the ceremony's[3]over.[1]Usually, they tell me I have[3]to go to bed early! Make up[3]your minds already![2]
8094	: Whew! Thank goodness those[3]drums have stopped. They[3]were rattling my brain![2]
8095	: Last time Akafubu tried the[3]ceremony, he failed. I saw him[3]crying behind the statue after.[2]
8096	: Oeia's death was so sudden.[3]It's been hard on Akafubu.[2]
8097	: Akafubu sees the future...[3]That's how he knew to[3]find the jewel in Madra.[2]
8098	: I believe in Akafubu. I believe[3]he will surpass Oeia and[3]become a great witch doctor.[2]
8099	: What's taking so long? We[3]can't finish the ceremony until[3]Akafubu comes back out.[2]
8100	: Akafubu is obsessed! He'll[3]keep trying this until he[3]gets it right.[1]Please, oh please, just[3]get it right tonight!!![2]
8101	: Will the Great Gabomba finally[3]accept Akafubu and make him[3]our new witch doctor?[2]
8102	: Kibombo was so much better[3]when Oeia was our leader.[1]I wish we could return to that[3]life once again...[2]
8103	: I'm so far away from the action...[3]From back here, Akafubu looks[3]like a deranged mosquito![2]
8104	: They're saying the Great Gabomba[3]opened his mouth, but I'll just[3]have to take their word for it.[1]I wish I were closer, so I could[3]see it and know for sure.[2]
8105	: As long as this ceremony's[3]going on, I get to stay up![1]Normally, I get in trouble for[3]trying to stay up this late.[2]
8106	: Am I going to have to play[3]drums all night? Can't they[3]just...dance without them?[2]
8107	: Akafubu's always been a[3]crybaby. Whenever he failed[3]his lessons, he cried and cried.[2]
8108	: I suspect Akafubu never really[3]wanted to become the Kibombo[3]witch doctor. Poor boy.[2]
8109	: I really wonder how accurate[3]Akafubu's farsight is.[1]If his skills were stronger, he[3]should be able to prophesy the[3]outcome of this ceremony.[2]
8110	: Akafubu and Oeia are so[3]different... How can he ever[3]hope to replace Oeia?[1]Ah, why did Oeia have[3]to die? What are we to do?[2]
8111	: I have followed Oeia's[3]instructions and entered[3]the final chamber![2]
8112	: He told me that if I reached[3]this chamber, I would become[3]Kibombo's witch doctor.[2]
8113	: But what must I do here to[3]become a witch doctor?[2]
8114	: I do not know...[2]
8115	: Your black orb rests in the hands[3]of the statue before you. Go on,[3]take it.[2]
8116	: Oeia... What am I to do now?[2]
8117	: Oh, young witch doctor... You[3]have succeeded in your task.[3]You have found this chamber.[2]
8118	: Wh-Who speaks?[2]
8119	: It sounded like it was the[3]statue of the Great Gabomba.[2]
8120	: That's ridiculous...[2]
8121	: Akafubu! Your magic has grown[3]strong! At last, you are worthy[3]of the title witch doctor.[2]
8122	: I give you the feathers and[3]gown that are the badges[3]of your office![2]
8123	: Akafubu, from this day[3]forward, you shall be[3]Kibombo's witch doctor.[2]
8124	: I've done it! I've finally earned[3]the right to be witch doctor![2]
8125	: At last![2]
8126	: Yes![2]
8127	: And there is one thing that[3]remains for me to give you...[2]
8128	: Akafubu... You hasty fool... I had[3]something else to give you, and[3]in your haste, you left too soon.[2]
8129	: Say, you there...[2]
8130	: Yes! You! You, looking[3]around there![2]
8131	: I have magic for Akafubu,[3]magic that he will soon need,[3]...but he is not ready for it.[2]
8132	: As a result, I have decided that[3]I shall not pass this magic on[3]to anyone just yet.[2]
8133	: Tell this to Akafubu:[3]If he desires this new magic,[3]then he must earn it himself![2]
8134	: If Akafubu does not refine his[3]magical arts, then he will never[3]earn this new power.[2]
8135	: This power shall not be realized[3]until he ceases living only for[3]himself...[1]And instead lives his[3]life to benefit others.[2]
8136	: Tell him so![2]
8137	: I don't suppose you could[3]just...give that magic to us?[2]
8138	: What do you mean?[2]
8139	: I'm just asking if maybe we[3]could earn that magic before[3]Akafubu.[2]
8140	: The power can be claimed by[3]another, but only if Akafubu[3]lacks the will to earn it himself.[2]
8141	: Aha! So we CAN get it![2]
8142	: Perhaps if he must compete[3]for his power, he will focus[3]and take his office seriously.[2]
8143	: But before you do this thing,[3]you must convey to Akafubu[3]all that I have told you.[2]
8144	: Oh, of course! We wouldn't[3]dream of cheating him... We will[3]tell him all you have told us.[2]
8145	: Follow that path, and you[3]will find a cavern...[2]
8146	: But now, I shall sleep...until[3]the time comes when I must[3]anoint a new witch doctor.[2]
8147	: [17][5]... Go get [17][8]'s[3]precious orb.[2]
8148	: [17][5]... Do you have any[3]idea exactly what this "Great[3]Gabomba" really is?[30]
8149	: If you have unraveled that[3]which I cannot, then perhaps[3]you are the greater scholar.[2]
8150	: You do not understand either?[3]Then I do not feel quite so[3]foolish...[2]
8151	: But doesn't this witch doctor[3]magic seem not unlike some[3]kind of Psynergy?[2]
8152	: Wouldn't it be quite fortunate[3]if we were to get our hands[3]on that power ourselves?[30]
8153	: Oh! You didn't need[3]much convincing at[3]all, did you, [17][5]?[2]
8154	: Hrmm... You would feel guilty[3]about taking it, eh, [17][5]?[2]
8155	: I needn't remind you, but...[1]We're going to need every[3]kind of Psynergy we can muster[3]to complete this quest...[2]
8156	: Either way, [17][5], we are,[3]at the very least, obligated to[3]deliver the Gabomba's message.[2]
8157	: We must fulfill our promise[3]to the Gabomba.[2]
8158	: Then, maybe we can come back[3]inside this Gabomba statue[3]some other time to get it.[2]
8159	: [17][5] carried the message[3]of the Gabomba to Akafubu.[1]By the time [17][5] finished[3]his story, dawn had broken.[2]
8160	: It looks like just fixing the[3]channel should do the trick...[1]Maybe we need to look at[3]when the two magical charges[3]reach the statue in the middle.[2]
8161	: By reaching this place, you[3]have proven your power.[2]
8162	: By rights, Akafubu should bear[3]this power...[1]But I shall keep my promise[3]and bestow it upon the one[3]to reach this place first![2]
8163	: I am grateful for your promise...[1]But I am worried that we have[3]done Akafubu and the Kibombo[3]a great wrong.[2]
8164	: Akafubu has not honed his own[3]powers, and the fault lies with[3]him alone...[1]And yet, there is a hint of[3]truth to what you say...[2]
8165	: Then what are we to do?[3]Does this mean we won't[3]receive your magic?[2]
8166	: As I have said, I will give[3]the power to you. Your[3]concern is misplaced.[2]
8167	: But I must add some small[3]conditions to our agreement...[2]
8168	: Wh-What kind of conditions?[2]
8169	: You must not...mention[3]this to Akafubu.[2]
8170	: Akafubu was plainly ill prepared[3]for this test. He will lose heart[3]if he hears what you have done.[1]And yet...the Kibombo have need[3]of this ill-prepared leader...[2]
8171	: If Akafubu ever reaches this[3]place, I shall teach him the[3]magic as well.[1]Promise me that you will not[3]tell Akafubu that you earned[3]this magic. Can you do this?[2]
8172	: Of course![2]
8173	: And now I shall sleep.[3]Farewell, successor to the[3]witch doctor.[2]
8174	: Right... Well, I guess[3]that's that![2]
8175	: You are virtuous men,[3]coming here to deliver this[3]message. My son and I thank you.[2]
8176	: What do we have[3]to be thankful of?[2]
8177	: If they had just stopped me[3]from leaving the Great Gabomba,[3]this wouldn't have happened![2]
8178	: What!? If you had been more[3]interested in your duty, you[3]would not have left so quickly...[2]
8179	: But, Father! These people are[3]trying to steal the magic of our[3]people! It should be mine![2]
8180	: Mine, I tell you! That power[3]belongs to me![2]
8181	: I'm going to be the one to[3]get the Great Gabomba's[3]magic! You'll see![2]
8182	: My son, you have much to learn.[3]He may look like a man, but[3]before me, he acts like a child.[2]
8183	: See how he behaves when[3]he gets excited?[2]
8184	: No matter what I say, he won't[3]listen to me right now.[2]
8185	: I think that he has had[3]enough for today...[2]
8186	: I see your point.[2]
8187	: Well! I suppose we should[3]be leaving then.[2]
8188	: After all, our journey has only[3]just begun. We cannot remain[3]idle much longer.[2]
8189	: Dang! Why did I leave that[3]stupid room so quickly?[3]Stupid, stupid, stupid Akafubu![2]
8190	: After he became a witch[3]doctor, Akafubu had no more[3]reason to focus himself...[1]It is good that he now has a new[3]goal. He will have to work hard to[3]earn the Great Gabomba's magic.[2]
8191	: I just can't quite grasp the[3]Great Gabomba's magic.[1]Still, I'm trying really hard[3]to help everyone, just like[3]the Great Gabomba said...[2]
8192	: My son has been so kind[3]and compassionate since the[3]ceremony. He's a changed man.[1]He has focused on bettering[3]himself and earning the[3]Great Gabomba's magic.[2]
8193	: Akafubu has finally completed[3]his ceremony, and things are[3]starting to calm down.[1]Maybe now, our warriors can[3]set aside their spears and[3]return to their peaceful lives.[2]
8194	: It looks like there are fewer[3]warriors in Kibombo now, huh?[30]
8195	: All of our warriors were just[3]local farm boys...[1]Now that he's the witch doctor,[3]Akafubu let them all return[3]to their farming work.[2]
8196	: You couldn't tell? I thought[3]you might have been a little[3]more observant, but oh well...[2]
8197	: The Great Gabomba's mouth will[3]remain open until Akafubu has[3]earned the gift of the Gabomba.[1]Maybe I ought to sneak in there[3]and get a look around while I[3]have the chance.[2]
8198	: Now that the ceremony is over,[3]I feel a touch depressed.[1]I wish we could have more big[3]events like that soon.[2]
8199	: I couldn't for the life of me[3]figure out how our warriors[3]got to Indra without a boat.[1]But I just found out that[3]something has pushed Indra[3]into contact with Gondowan![2]
8200	: Oh... I smell something[3]delectable. We'll be eating[3]some good meat soon.[2]
8201	: Good ol' meat... I love meat.[3]I can't wait until we get some.[2]
8202	: We get to eat normal animals[3]again! They taste so much better[3]than those monsters we've had![2]
8203	: You didn't come to Kibombo[3]to get revenge on us for that[3]raid, did you?[30]
8204	: How many of you are there?[3]We've got some pretty[3]fierce warriors, you know...[1]You don't really think you[3]can defeat all of us, do you?[2]
8205	: Whew! That's good to hear.[3]We're supposed to protect the[3]village, but I feel bad for the raid.[2]
8206	: The other warriors are busy[3]hunting right now.[1]The food supply for the whole[3]village depends entirely on the[3]animals they catch.[2]
8207	: Now that Akafubu is our new[3]witch doctor, we shall embark[3]on a path to peace.[1]The neighboring villages have[3]no reason to fear our warriors[3]any longer.[2]
8208	: This is a signal fire. We use[3]these to send messages to[3]neighboring villages.[1]I hope these messages set[3]our neighbors' minds at ease.[2]
8209	: Everyone was terribly worried[3]about Akafubu's ceremony.[3]We're all relieved it's over now.[2]
8210	: Covering our warriors in paint[3]makes them scarier, and it makes[3]them more intimidating.[1]Most of our warriors aren't[3]that strong, so they need[3]every trick they can use.[2]
8211	: I want to look inside the Great[3]Gabomba at least once.[1]You don't suppose just peeking[3]will get me cursed, do you?[2]
8212	: Now that the witch doctor[3]ceremony is over, I've decided[3]that...it was kind of fun![2]
8213	: Because Kibombo lies hidden[3]deep in the continent, we rarely[3]hear news of the Eastern Sea.[2]
8214	: You don't think anyone will notice[3]if I sneak a little nibble while I'm[3]cooking, do you?[2]
8215	: Gulp! The smell of that sauce over[3]the fire is making me so hungry...[3]How long until we can eat!?[2]
8216	: Lately the monsters have been[3]increasing, and the animals are[3]becoming more and more scarce.[1]That's why everyone's so[3]excited that we get to have[3]nice, normal steaks tonight![2]
8217	: No one in Kibombo really wants[3]war with our neighbors.[1]We want everyone who shares[3]this land to share peace as well.[2]
8218	: With all our battles behind[3]us, we warriors spend our time[3]refilling the village food supply.[2]
8219	: I wonder if I can keep going until[3]another village sees our signal[3]and comes to meet with us...[1]I don't care which village it is,[3]just send a delegation! Fast![2]
8220	: I have heard that if you head[3]west from southern Gondowan,[3]you'll see the Eastern Sea.[1]There are two continents[3]in the middle of that ocean:[3]Hesperia and Atteka.[2]
8221	: Are you going to head[3]to western Gondowan?[30]
8222	: That's unfortunate. The recent[3]rains have swollen the rivers.[1]It is too dangerous for[3]us to allow anyone to pass.[2]
8223	: That's for the best. It is far[3]too dangerous for anyone[3]to be going out west.[1]Perhaps a boat would lessen[3]the danger to a degree...[2]
8224	: You can see Atteka from the[3]bridge in western Gondowan.[3]My grandfather told me so.[1]Someday, I'll be a warrior like my[3]grandfather, and I'll be able[3]to see it for myself![2]
8225	: I know I could find more animals[3]and grain on the far side of the[3]river. If only I could go...[1]These seasonal monsoon rains[3]have swollen the river and made[3]it too dangerous to cross.[2]
8226	: Crossing the river by canoe[3]is much too dangerous.[3]I'd need a ship to get across.[2]
8227	: If I'm ever going to be a warrior,[3]I must build more muscle and[3]master the art of the spear.[2]
8228	: If you are looking for treasure,[3]look west of the river.[1]The rocky peaks there are[3]called the belly of the continent.[3]Great treasure hides there.[2]
8229	: Each year, when the rains stop,[3]our warriors look for treasure[3]in the belly of the continent.[1]Maybe the belly is hidden, or[3]the treasure is also. I don't know,[3]but they all return empty-handed.[2]
8230	: Sure, our legends speak of much[3]treasure, but no one ever seems[3]to have found it.[2]
8231	: I wonder what Oeia meant when[3]he said that our magic is deeply[3]tied to the belly of the continent...[2]
8232	: Oh, my back... It's been aching[3]ever since that ceremony.[1]I guess I really am too old[3]to dance the night away.[2]
8233	: As soon as Akafubu became[3]our recognized witch doctor,[3]he became so much nicer.[2]
8234	: I swear, that's the[3]last time I'll ever let[3]loose like that again![2]
8235	: Akafubu gets so grouchy.[3]I wonder if it's just his[3]frustration taking over...[2]
8236	: Many in Gondowan fear the[3]might of the Kibombo warriors.[3]But we don't want to be feared.[1]Now is the time for Kibombo[3]to change its image.[2]
8237	: We think it is time to inform[3]other villages that Akafubu[3]has completed the ceremony.[1]I think they'll be glad to know[3]that we no longer pose any[3]threat to them.[2]
8238	: It won't be easy, convincing[3]them that we've turned over[3]a new leaf...but we'll try.[2]
8239	: I am a mighty warrior, trained[3]from birth to be fierce. If you[3]are feared, you are powerful![1]I'm...supposed to start my[3]"being nice to people" training[3]on Monday.[2]
8240	: The weapons I sell in this shop are[3]ones we do not use in Kibombo.[1]You find it strange that I[3]do not sell the weapons[3]we make here, don't you?[2]
8241	: Our warriors appear so strong[3]because of the deadly poison[3]on their spears.[1]In a war, Kibombo spears[3]would make a powerful ally.[2]
8242	: The only defenses we Kibombo[3]need are our shields and our[3]war paint.[1]Our warriors think armor[3]is for cowards.[2]
8243	: Because our paint is infused[3]with the witch doctor's magic,[3]we're safe from attacks.[1]I would opt for paint in any[3]battle...no matter how much[3]iron my enemy wore.[2]
8244	: I'm sorry, but the Kibombo[3]spearhead poison is a tribal[3]secret, used for hunting only.[1]We can't let outsiders have[3]it, because they might try[3]to turn it toward evil uses.[2]
8245	: If I had a coin for every time[3]some stranger came up and[3]asked me to sell them poison...[1]If only they'd let me sell it,[3]I could make millions![2]
8246	: Don't worry about the beds[3]here... We used to have insect[3]problems, but not anymore.[1]We use a special bug powder[3]on our beds. It's quite harmless[3]to humans, I'll bet.[2]
8247	: I can't remember how long[3]it's been since we've had[3]any guests.[1]Tell you what... If you stay at[3]our inn, you can have all the[3]freshly grilled steak you want![2]
8248	: That bed makes me itch[3]so badly! It feels like bugs[3]are crawling all over me![1]Whenever I get itchy, I just[3]rub some of that bug powder[3]all over myself![2]
8249	: I love Kibombo's famous[3]BBQ monster steak...with[3]extra-spicy Herb sauce![1]It's a local treat that's fun[3]to eat! ...But it's not nearly[3]as fun catching the monsters...[2]
8250	: Kibombo's peace is restored[3]now that the ceremony has[3]reached its end...[1]Now, the fate of Kibombo's[3]people depends on how[3]Akafubu leads them.[2]
8251	: I can't believe that Akafubu[3]would change simply because[3]he completed the ceremony.[2]
8252	: The mayor finally returned[3]from Alhafra.[2]
8253	: Hey! It's you guys! It's good[3]to see you again![1]You want to enter Madra?[3]Yeah, sure! Go ahead![3]Feel free![2]
8254	: He was gone so long, I was[3]starting to worry that the[3]mayor would never come back.[2]
8255	: How much longer do we[3]have to stand guard here?[1]Seriously, there's nothing to[3]guard against! We've already[3]been attacked by everyone![2]
8256	: I don't think the mayor ever[3]got that boat of his fixed,[3]either... Got tired of waiting.[1]I guess he's going back out again[3]as soon as he finds enough people[3]to fix it himself.[2]
8257	: We go to all that work getting[3]the ship from Briggs, and now[3]we can't get it to work?[1]I guess the mayor's holding[3]a council to see if they can[3]figure out what's wrong.[2]
8258	: I heard the boat the mayor got[3]is much better than the battered[3]raft we used to have![1]I also heard that the new ship can[3]even sail far across the sea![2]
8259	: Is there by any chance a girl[3]named [17][6] with you?[30]
8260	: Ah! Those people must have[3]been looking for you![1]There were four of them, and[3]they looked weatherworn, but[3]they had an amazing ship.[2]
8261	: Oh... Well, if you run across anyone[3]named [17][6], let her know[3][17][1] is looking for her.[1]You look like you travel a lot.[3]Maybe you'll run across this[3][17][6] somewhere.[2]
8262	: Those travelers looked[3]worried about you.[1]You should find them, so that[3]they can know you are safe.[2]
8263	: I wonder if the legends are[3]true... If there really is a great[3]society on a far-off island...[1]Because if they are true, I[3]want to see this island.[2]
8264	: I don't know what will happen[3]when they all head out to sea.[3]They know nothing about sailing![2]
8265	: A group of sharp-looking[3]travelers came through[3]here recently.[1]They said they were looking for[3]an island called Lemuria.[2]
8266	: If you have a big enough ship,[3]you can sail anywhere in the[3]world! Isn't that amazing?[2]
8267	: I was at the mayor's house,[3]watching them argue about[3]why the boat won't move.[1]What's so important about[3]a mast, and what does it have[3]to do with sailing?[2]
8268	: It's not that I don't want to go to[3]Alhafra... But what's the point if[3]we can't fix the mast?[2]
8269	: The mayor asked me to go to[3]Alhafra with him, but I'm not[3]sure I should...[1]If that ship runs on the power[3]of the wind, how reliable could[3]it really be?[2]
8270	: It seems no one is really happy[3]that the mayor got this grand,[3]new ship. The poor mayor...[2]
8271	: Say, [17][8], there was[3]another group of travelers with[3]powers similar to your own.[1]What are the odds that we[3]should meet two groups[3]with these amazing abilities?[2]
8272	: I thought Shin and the others[3]were lying, but after seeing[3]what I saw, I'd believe anything.[1]They called it Psynergy and said[3]it can change water into ice.[2]
8273	: When [17][1] and his party[3]heard about [17][8], they[3]seemed shocked.[1]They said they were going to[3]follow you to Gondowan.[2]
8274	: Uhhhnnn... UHHHNNN![2]
8275	: They told me that you make[3]Psynergy by focusing your[3]mind...[1]I've been focusing nonstop[3]for days, but do you see[3]any ice? No![2]
8276	: How can anyone just create[3]ice by thinking about it?[1]I mean, imagine how much[3]power you'd have if you could[3]just think, and things happened![2]
8277	: Why would anyone be happy[3]to have a broken boat?[2]
8278	: They've been having so many[3]meetings lately! I guess that[3]boat must be in miserable shape![2]
8279	: Everyone gets the urge to[3]explore, to go out into the[3]wild and see new lands...[1]I'd love to see the world. I'd[3]love to have an adventure[3]of my own![2]
8280	: I wonder why those travelers[3]were in such a hurry...[1]They looked so severe... You'd[3]think they carried the fate of[3]the world on their shoulders.[2]
8281	: What was that island again?[3]Come on, brain... Work with me...[3]Lemoria? Lemurland? Lulu?[2]
8282	: The people of Madra know our[3]own lands well...but we know[3]little of the world beyond.[1]What kind of fool would think[3]himself ready to sail into a[3]world he knew nothing about?[2]
8283	: That island that group[3]was asking about sounded[3]familiar for some reason...[1]Grandpa used to tell me stories[3]about a treasure island when I[3]was young. Was that the place?[2]
8284	: How big would a ship that[3]could go anywhere be?[3]Probably bigger than a whale![2]
8285	: Everyone here in Madra is afraid[3]of the Kibombo now. Do they[3]scare you, too?[30]
8286	: I saw the fear in your eyes[3]the instant I said "Kibombo."[3]Don't get worked up, though.[1]We caught sight of a Kibombo[3]smoke signal that said they had[3]given up their warlike ways.[2]
8287	: You must have heard[3]their proclamation...[1]We only just caught sight[3]of their smoke signals... They[3]have announced a truce![2]
8288	: We're still recovering from[3]the Kibombo raid...[1]It's no small wonder people[3]are still afraid...[2]
8289	: These new boats apparently[3]use the power of wind to cross[3]the seas...[1]I just don't understand how[3]a big pole in the boat can[3]help to capture the wind...[2]
8290	: If a building has broken[3]columns, we tear it down...[1]Shouldn't a boat with a[3]broken column be torn[3]down as well?[2]
8291	: Sailors are supposed to[3]use oars and pull the boat[3]through the water...[1]So, what's a sailor supposed[3]to do on a boat that's[3]powered by wind?[2]
8292	: Our mayor's done so little for[3]us up until now... We should at[3]least thank him for the boat.[2]
8293	: Is turning water to ice really[3]such a special power?[2]
8294	: Madra is always so hot. If[3]there were some way to create[3]ice, it would be so...cool.[2]
8295	: So, this [17][8] fellow must[3]be a friend of [17][1]...[1]Why else would they go all the[3]way to Gondowan for him?[2]
8296	: I knew I should have asked[3]them how to make ice...[2]
8297	: There's talk of mighty travelers[3]who passed by here recently.[3]I wish I could have met them.[1]It seems they had powers no one[3]has ever seen before. I bet those[3]powers could be profitable.[2]
8298	: Since things are finally calming[3]down in Madra, our people are[3]ready to get down to business.[1]They seem to have thought up[3]a business plan that makes use[3]of [17][1]'s power.[2]
8299	: What if we just traveled with[3][17][1] to show off his powers...[3]We could make loads of cash![2]
8300	: The business plan our people[3]have come up with is supposed[3]to make us rich.[1]I guess it must be[3]a brilliant plan.[2]
8301	: Our salesman said Kibombo's[3]ceremony is done, and he claims[3]that they're peaceful again.[1]I'll be so relieved if what he[3]said turns out to be true.[2]
8302	: I wonder if the Kibombo have[3]truly set aside their spears[3]and returned to peace...[2]
8303	: The continent shift makes it feel[3]like we're sharing backyards[3]with the Kibombo...[1]We'd be so happy if we could[3]live in peace without having to[3]fear their spears.[2]
8304	: The salesman that just came back[3]from Gondowan claims the[3]Kibombo are peaceful now...[1]But if we relax, we won't be[3]ready for their next attack.[2]
8305	: How are we to climb the cliffs[3]between here and Gondowan?[1]If someone would just drop[3]some ropes down from the[3]top, it wouldn't be a problem.[2]
8306	: My husband relishes those rare[3]mushrooms growing in the[3]Gondowan cliffs.[1]I wish someone would[3]bring some back for him.[2]
8307	: I'm dying for some of those[3]Gondowan mushrooms, but I[3]can't ever reach them.[2]
8308	: My poor husband's getting old...[3]Those cliffs scare him now.[1]In his prime, he'd have[3]scrambled up those cliffs[3]in no time for a mushroom.[2]
8309	: Oh, my... Is... Is that...[2]
8310	: Is that one of his most[3]favorite mushrooms!?[2]
8311	: Did you climb all the way up[3]those cliffs just to get that[3]mushroom for us?[2]
8312	: That's the nicest thing anyone[3]has ever done for me. I have[3]to thank you for this![2]
8313	: But what could I have that a[3]warrior like you would want?[2]
8314	: That's a tricky one...[2]
8315	: I don't know if you want[3]a pet, but this is all we[3]can offer. Take care of it![2]
8316	: [16] got[3][18][1]![2]
8317	: I can't wait for dinner tonight.[3]Batter-fried mushrooms! Mmm![2]
8318	: This here's enough of a[3]mushroom that we'll be[3]eating it for days![2]
8319	: The more I think about dinner[3]tonight, the more I drool...[2]
8320	: These mushrooms will make[3]any meal taste amazing![2]
8321	: No, dear... They look similar,[3]but these aren't quite right.[2]
8322	: Thanks for bringing this by,[3]but it's just not the type of[3]mushroom we like...[2]
8323	: Please... Won't you please[3]try to find the mushrooms[3]my husband loves so much?[2]
8324	: That mushroom was great,[3]but I ate way too much. I[3]don't ever want to see it again![2]
8325	: Actually, I didn't cook the[3]mushrooms properly that night.[1]But, uh...please don't tell[3]my husband that.[2]
8326	: I don't remember mushrooms[3]like that ever tasting bad...[2]
8327	: If my husband finds out I[3]messed up the recipe, he'll[3]be so sad...[2]
8328	: Same sailors came through[3]recently with a ship similar[3]to [17][8]'s.[1]I'd never seen one before,[3]but now they're everywhere.[3]Are they new?[2]
8329	: One of the sailors, [17][1], was[3]very curious about [17][8]'s[3]ship. A little [9][2]too[7] curious.[1]It looked like he had a[3]similar boat, almost identical[3]to [17][8]'s.[2]
8330	: Oars, I understand. Hey,[3]I'll even give a sailboat[3]a try...[1]But there's no way I'm setting[3]foot on a ship powered by[3]some fool magic thingie.[2]
8331	: We've had a lot of strange[3]visitors ever since[3][17][8] showed up.[2]
8332	: Have you by chance seen[3]a girl named Menardi?[30]
8333	: You have? And... And you're telling[3]me that my sister is...dead?[30]
8334	: If you continue these lies, I[3]might take it upon myself to[3]shut you up. Get out of my sight![2]
8335	: If you don't know my sister,[3]then I have nothing to say[3]to you. Get out of my sight![2]
8336	: Using Psynergy on me?[3]Are you so dense that you[3]don't know when to be afraid?[2]
8337	: I don't have time to play[3]games with you. Now, leave[3]me to my thoughts![2]
8338	: Where could Menardi have[3]gone? Where are you, my[3]sister?[2]
8339	: [17][5]! You're back![2]
8340	: And you've brought[3][17][8] with you![2]
8341	: Oh! [17][8]![2]
8342	: [17][8], I must apologize for[3]the trouble we've caused you.[3]I'm sorry we lost your jewel...[2]
8343	: Don't be. Everything worked[3]out for the best.[2]
8344	: [17][8], you said you were[3]going to go to Gondowan.[3]Did you make it?[2]
8345	: Yes. In fact, we have[3]just returned.[2]
8346	: And your jewel...[30]
8347	: You actually got it back from[3]the Kibombo? Incredible...[2]
8348	: I was able to recover it[3]with the help of [17][5][3]and his friends.[2]
8349	: That's wonderful! I'm so relieved![3]I was worried that you might[3]never get it back![2]
8350	: You didn't recover it[3]from the Kibombo?[2]
8351	: That's not true, sir. [17][5][3]and his companions helped[3]me recover it.[2]
8352	: Please! Don't startle me like[3]that! I was afraid you might[3]never get it back![2]
8353	: That's why we came back...[3]To let you know that we've[3]recovered it. Worry no more.[2]
8354	: Ah, so you'll be leaving[3]again, will you?[2]
8355	: Are you sure you must leave[3]so soon, [17][8]?[2]
8356	: I may yet return here again, but[3]I'm afraid I must be going soon.[2]
8357	: You seem to be quite busy.[2]
8358	: It is their youth that allows[3]them to be so busy.[2]
8359	: But we'll be back, I promise.[3]Maybe we'll be able to visit[3]at a more leisurely pace...[2]
8360	: I'd like that...[2]
8361	: So would I![2]
8362	: If you've already recovered[3]your jewel, why don't you[3]stay here for a bit longer?[2]
8363	: Unfortunately, we can't...[2]
8364	: Hey, have you seen[3]the girl out front?[2]
8365	: We must go...to the island[3]that is my home.[2]
8366	: [17][8], are you...[3]Are you sure?[2]
8367	: After what we've been[3]through, I feel I've learned[3]a few things.[2]
8368	: Like what!?[2]
8369	: Like...the fact that you[3]truly are good people.[2]
8370	: And that you have gone to[3]great lengths for no other[3]reason than to help those in need.[2]
8371	: I have come to realize that[3]I, too, must do something[3]to help where I can.[2]
8372	: [17][8]...[2]
8373	: I have made my decision.[2]
8374	: And the sooner we depart,[3]the better, right, Kraden?[2]
8375	: We shall set sail, [17][5]![3]To my ship! To the Eastern Sea![2]
8376	: Do you truly mean to leave[3]so soon, [17][8]?[2]
8377	: I may yet again have reason[3]to visit your town, but...[3]yes, I must go.[2]
8378	: You seem quite busy.[2]
8379	: It is their youth that allows[3]them to be so busy.[2]
8380	: But we'll be back, I promise.[3]Maybe we'll be able to visit[3]at a more leisurely pace...[2]
8381	: I'd like that...[2]
8382	: So would I![2]
8383	: I know you went to a lot of trouble[3]to get us that boat, but we just[3]had to give up on it.[1]We couldn't just sit and wait in[3]Alhafra until the thing got fixed.[2]
8384	: We just have to finish repairs[3]on that boat we left in Alhafra...[1]We've had several meetings[3]already, discussing our next[3]course of action.[2]
8385	: I'm so relieved [17][8][3]got his jewel back.[2]
8386	: I can't believe [17][8][3]actually went all the way to[3]Kibombo to get his jewel back.[1]That's so...dashing![2]
8387	: Gondowan is such an[3]awful, dangerous place...[1]I never imagined for a second[3]that [17][8] would make[3]it back here safely.[2]
8388	: I like you guys a lot. I'm[3]sad that you're leaving.[2]
8389	: My daddy went to Gondowan,[3]and all I got was nothing.[2]
8390	: All of this could have been avoided[3]if the people of Alhafra's offer to[3]repair the boat was genuine.[1]Now, I refuse to let that boat[3]fall into the hands of Alhafra[3]and its mayor.[2]
8391	: Why won't the mayor of[3]Alhafra repair our boat?[1]If we could get that ship,[3]Madra would embark on a[3]voyage to prosperity...[2]
8392	: I can't believe it... Despite all[3]my worrying, they got that[3]jewel back like it was nothing.[2]
8393	: I felt a little responsible for[3][17][8] losing his jewel.[3]I'm so happy he got it back![2]
8394	: [17][8] said he was going[3]to Gondowan alone, but now he[3]has some friends with him.[1]That's nice. If he'd been all[3]alone, I'm sure he would have[3]been eaten by monsters.[2]
8395	: I wish they'd tell me all[3]about their adventures![2]
8396	: I'm so glad Daddy[3]got home safely.[2]
8397	: [17][5], wait![2]
8398	: I believe I promised you[3]a reward for helping with[3]the boat, didn't I?[30]
8399	: Imagine! You came all this way[3]to put us at ease, and I totally[3]forget to give this to you![2]
8400	: Well, you may have forgotten,[3][17][5], but I have not.[2]
8401	: Regardless, I told you that I[3]would reward you when the[3]boat was fixed...[1]That may take quite a[3]while now, it seems...[2]
8402	: That being the case, I'd like[3]to give you that reward now.[2]
8403	: We can't accept it now,[3]though, could we, [17][6]?[2]
8404	: Madra is still in shambles[3]from the disaster... We couldn't[3]possibly accept any gifts...[2]
8405	: Nonsense! Misfortune or no,[3]a promise is a promise![2]
8406	: [16] got[3][20][2].[2]
8407	: I am glad that I was able to[3]give it to you before you left.[2]
8408	: Your travels seem to take you[3]from danger into greater[3]danger. Please be careful.[2]
8409	: Thank you, Mr. Mayor.[2]
8410	: ...[17][5]?[2]
8411	: You... He just called you[3][17][5], didn't he?[2]
8412	: Why didn't I see it before?[3]You are [17][5]![2]
8413	: Then Menardi should be[3]somewhere around here,[3]too... And yet...[2]
8414	: You won't see Menardi or[3]Saturos ever again.[3][17][1] killed them.[1]They're probably at the bottom[3]of the sea by now...[2]
8415	: [17][7]! Quiet![2]
8416	: Hmph! I heard that, you[3]wretched little thing![2]
8417	: Can it be true? Is my[3]sister dead?[30]
8418	: No? Then where is she!?[3]Show me my sister![2]
8419	: What is the matter? Is it so[3]very hard? You were traveling[3]with her°bring her to me![2]
8420	: She would never have left[3]you behind...and yet you are[3]alone...[5] So it's true? She's...[2]
8421	: I can't believe it... No one has[3]the power to defeat Saturos[3]and my sister...[2]
8422	: Yet you all avoid my gaze...[3]And that look on your faces...[3]It...is true...[2]
8423	: Who is this [17][1]?[2]
8424	: What? You feign ignorance?[3]Why? Would you protect him[3]from my fury!?[2]
8425	: Never mind. I believe I've heard[3]some rumors of a traveler[3]named [17][1] lately.[2]
8426	: Is this [17][1] the same[3]one they've been speaking of?[3]Is he pursuing you?[2]
8427	: If that is the case, then this[3][17][1] should show up[3]here sooner or later.[2]
8428	: How do you know it wasn't[3][17][5] who defeated[3]your sister?[2]
8429	: What do you take me for?[3]I'm a warrior, like my sister...[1]I can gauge a man's strength[3]at a single glance.[2]
8430	: Even if you doubled [17][5]'s[3]power, he would still be no[3]match for my sister.[2]
8431	: And besides, I doubt [17][5][3]could find it in himself to[3]betray my sister.[2]
8432	: He knows that the lives of[3]those he holds dear would[3]hang in the balance.[2]
8433	: But I must congratulate you on[3]your successes at both the[3]Mercury and Venus Lighthouses.[2]
8434	: Although your success there[3]now prevents us from[3]returning to the Western Sea.[2]
8435	: You would have failed, of course,[3]had we not researched how to[3]climb those lighthouses...[2]
8436	: Oh, didn't Menardi tell you?[2]
8437	: Regardless, [17][1] won't be[3]getting in my way.[2]
8438	: You will have to find your own[3]way to the Western Sea.[2]
8439	: And if you make the journey,[3]you'll have to light Jupiter on[3]your own as well![2]
8440	: We have our own work to do,[3]and number one on the list is[3]taking care of [17][1]![1]Are we clear on this, [17][5]?[30]
8441	: Aren't you an obedient boy...[3]If you're worried you can't get[3]it done, we could help you a bit.[2]
8442	: What's the matter? Afraid[3]you can't perform your duties?[3]We could help you a bit...[2]
8443	: No, thank you. I believe we'll[3]just find Jupiter Lighthouse on[3]our own, if it's all the same.[2]
8444	: I see. Just don't let[3]us down.[2]
8445	: We're going to find[3]that [17][1]...[2]
8446	: I'm going to find this[3][17][1]...[1]And I swear that the last thing[3]he sees will be Karst avenging[3]the death of her dear sister![2]
8447	: Wow. And I thought Saturos[3]and Menardi had issues.[2]
8448	: We shouldn't take Karst[3]too lightly...[2]
8449	: Wait a moment... Karst did say[3]"we," didn't she?[2]
8450	: Yes. Saturos and Menardi[3]traveled as a pair. Perhaps[3]she has a partner as well.[2]
8451	: We ought to warn [17][1][3]that Karst is after him. Maybe[3]we should try to find him first.[2]
8452	: Believe me, I'd love to see[3][17][1] again, but we just don't[3]have time to look for him. Plus...[2]
8453	: Even if we did find them, I[3]think there is a good chance[3]we'd end up fighting them.[2]
8454	: Why?[2]
8455	: What we are trying to achieve,[3]they are trying to prevent...[3]And they will fight to stop us.[2]
8456	: But, [17][6]... Aren't you and[3][17][1] an item? Couldn't[3]you, you know, do something?[2]
8457	: A... An item? No! I mean...[3]It's not like that! Not...really...[2]
8458	: ...Stupid [17][7]...[2]
8459	: Ah! Well! Er, yes. For now, we[3]should press onward to Jupiter[3]Lighthouse, like we'd planned.[2]
8460	: But...what about [17][2][3]and the others?[2]
8461	: Don't you mean...[17][1]?[2]
8462	: [17][7]! Be quiet! Sheesh...[2]
8463	: *Ahem!* Are you ready[3]to listen yet?[2]
8464	: They were strong enough to[3]defeat Saturos and Menardi.[3]They won't be beaten easily.[2]
8465	: We should continue on ahead,[3]just as Saturos and Menardi[3]would have, OK, [17][6]?[2]
8466	: [17][7]? [17][8]?[3]Are you ready?[2]
8467	: Then we should be going,[3]right, [17][5]?[2]
8468	: Oh! [17][8]! After the way[3]we treated you, I thought you'd[3]never come to Madra again![1]I know we were not very nice[3]to you before... I hope you can[3]forgive us.[2]
8469	: Shin's developed a terrible[3]fear of the cold. He's afraid of[3]being turned into a block of ice.[1]Tell [17][8] to cool it[3]with the ice routine, OK?[2]
8470	: Even the sound of the name[3]"[17][8]" sends a chill[3]down my spine.[2]
8471	: I understand why Shin's scared[3]of [17][8], but I think[3]he might be overdoing it.[2]
8472	: It looks like the Kibombo must[3]have been involved in the raids[3]on our town...[1]Kibombo weapons are too[3]distinct... We found a bunch[3]of them after the attacks.[2]
8473	: The pirates and the Kibombo[3]must have been working together.[3]What an astounding discovery![2]
8474	: People are saying the Champa[3]and the Kibombo formed an[3]alliance... I don't buy it, myself.[2]
8475	: That night, the Champa came from[3]the east, and the Kibombo, from[3]the west. That's not an alliance.[2]
8476	: My boyfriend, Shin, seems so[3]downtrodden lately...[3]I hope he's all right.[2]
8477	: I've told my sister not to[3]worry about Shin. He's tough.[3]At least...he usually is...[2]
8478	: Shin seems terrified of[3][17][8]. I wonder what[3]happened between them.[1]Still, I guess that explains[3]why he's been so on edge[3]lately.[2]
8479	: Shin's normally so kind and[3]gentle. I hope he gets over[3]whatever's bothering him.[2]
8480	: I've noticed lately that the[3]temperature of the ocean has[3]been slowly rising.[1]It is a bad omen, I say.[3]Be wary if you plan to[3]set sail soon.[2]
8481	: The ocean's been warming up[3]a lot, and we're seeing lots of[3]dead fish washing up on shore.[1]At this rate, there aren't going[3]to be any fish left for us to[3]catch for food.[2]
8482	: When the ocean warms, the[3]Eastern Sea beckons... Seek for[3]the center, the legends say.[1]These legends are known to[3]nearly every sailor. It would be[3]wise for you to remember it, too.[2]
8483	: I knew the temperatures were[3]rising slowly over time...[1]But now, it's plain to see that[3]the temperatures are rising at[3]a dramatically higher rate.[2]
8484	: Our new ship is spectacular, but[3]if we can't find some new fishing[3]spots, it does us no good at all.[1]Tidal waves, raids on our town,[3]and now the warming ocean[3]waters... What's going on?[2]
8485	: Seafaring towns know many[3]more legends of the sea...[1]But a few of the sailors passing[3]through here have told their[3]share of stories of the salty sea.[2]
8486	: Are you worried about all the[3]fish that have been washing[3]up dead on the shore?[30]
8487	: No need to worry. Those fish[3]all died farther out in the bay.[1]The fish we cook here at[3]the inn are caught fresh[3]from our pier.[2]
8488	: No?! I suppose you'd be happy[3]if the fish up and vanished, huh?[1]They're dying because the ocean[3]temperatures are rising, but no[3]one is doing anything about it...[2]
8489	: Has someone been telling you[3]that we've been serving up the[3]dead fish found on the beaches?[1]Outrageous! We go to great pains[3]to serve only the finest fresh[3]fish to our customers.[2]
8490	: One of our guests kept asking[3]for a weapon that he could use[3]to slay a great sea monster...[1]He kept mentioning this trident[3]thing, but we couldn't help him.[2]
8491	: I guess that a lot of dead[3]fish have been washing ashore[3]all over the eastern seacoast.[1]It's kind of sad... Imagine how[3]much money we could have[3]made if we'd caught them.[2]
8492	: I've heard that rising ocean[3]temperatures mean that a[3]volcano is forming under the sea.[2]
8493	: I've never seen a single customer[3]get sick from our fish! Not a[3]single one...[1]I've never served rotten old fish[3]in my life! I only use the finest,[3]freshest ingredients in my cuisine.[2]
8494	: Someone must have seen me[3]burying the dead fish. I'll bet[3]that's where the rumor started.[2]
8495	: It must be a very strange[3]monster if one needs such[3]a unique weapon to fight it.[2]
8496	: If I had a boat we could[3]use, now would be a great[3]time to make some money.[1]We'd just need to take our[3]nets and scoop up whatever[3]we find...[2]
8497	: Hm... I wonder if the tidal[3]wave might have been caused[3]by an undersea eruption...[2]
8498	: My ship! At long last...[3]I have returned to my ship.[2]
8499	: Well, [17][8]?[2]
8500	: I'm thrilled... I'm just happy[3]to be back with my ship.[2]
8501	: Uh, that's not what[3]Kraden's asking...[2]
8502	: You forgot, didn't you, [17][8]?[3]When we talked in Kibombo?[3]Remember what Kraden asked?[2]
8503	: He wanted you to take us[3]to your home... To Lemuria.[2]
8504	: Remember how we said we'd[3]talk about it later?[3]Well, it's later now, [17][8].[2]
8505	: Oh... Is it? I suppose we have[3]to talk about it sooner or later.[3]You shall have your answer.[2]
8506	: [17][8]...if you do not[3]wish to take us, you do not have[3]to. Just tell me honestly.[2]
8507	: And if not, well, we'll just have[3]to get ourselves a boat and find[3]our own way to Lemuria.[2]
8508	: Right, [17][5]?[30]
8509	: What's with the guilt trip?[3][17][8] hasn't even given[3]us his answer yet![2]
8510	: Kraden! [17][5]! Stop trying[3]to pressure [17][8]![2]
8511	: [17][7] is right! You guys[3]just let [17][8] give[3]us his answer![2]
8512	: I agree with [17][5]. We[3]shouldn't try to pressure[3][17][8], Kraden.[2]
8513	: But that's not what I was°[2]
8514	: Don't worry, [17][7]...[3]I've actually been thinking[3]about this quite a bit.[2]
8515	: I just never got the opportunity[3]to mention it before.[2]
8516	: Well? Well!?[2]
8517	: It's not nice to test the[3]patience of an old man.[3]Will you take us or not?[2]
8518	: We will go to Lemuria, Kraden.[2]
8519	: I figured it was too much to...[2]
8520	: What did you just say!?[2]
8521	: I will take you to Lemuria.[2]
8522	: Kraden? Are you OK?[2]
8523	: Is he OK!?[2]
8524	: [17][8]! Are you...[3]Are you serious?[2]
8525	: After what we've been through,[3]it would be wrong to deny you.[3]That's what made up my mind.[2]
8526	: What's what made up your mind?[2]
8527	: The fact that you are[3]truly good people.[2]
8528	: You have gone to great trouble[3]to help one whose problems[3]needn't have concerned you...[2]
8529	: Witnessing that kindness...[3]It made me want to help, too.[2]
8530	: [17][8], you...[2]
8531	: No, [17][6]. Please, don't say[3]a word. I've made up my mind.[2]
8532	: I shall be leaving immediately,[3]but I want you to come, Kraden.[2]
8533	: Let us set sail, [17][5]![3]To my ship! And the Eastern Sea![2]
8534	: So at long last, I will finally[3]reach Lemuria...[2]
8535	: I wonder what kind of advanced[3]civilization we'll find in Lemuria...[2]
8536	: I'm actually excited to find out![2]
8537	: What's wrong, [17][8]?[2]
8538	: It just occurred to me... The[3]mayor of Madra and his wife[3]must be worried about me.[1]I'd feel bad if I didn't let[3]them know I was all right[3]before leaving Indra.[2]
8539	: We should go tell them that[3]I've retrieved my orb. Then[3]they wouldn't have to worry.[2]
8540	: Is that acceptable, [17][5]?[3]Can we stop by Madra briefly[3]before we leave for Lemuria?[2]
8541	: What do you say, [17][5]?[3]Shall we go see the mayor?[30]
8542	: Don't worry about me. I've waited[3]this long. I can wait a little longer.[3]Let's go see the mayor![2]
8543	: I have no objection, so why[3]not? Let's go.[2]
8544	: But we must depart as soon[3]as we're done at the mayor's[3]house, [17][8].[2]
8545	: Oh, thank you![2]
8546	: Then let's waste no time![3]We should set out for[3]Madra at once![2]
8547	: At last, I'm back on my ship.[2]
8548	: Finally, I can return to[3]my beloved Lemuria.[2]
8549	: Wait there a moment.[2]
8550	: To set sail, we must[3]go down to the power[3]chamber belowdecks.[2]
8551	: Let's head down.[2]
8552	: How did all these monsters[3]get on board? I could swear I[3]locked the door when I left...[2]
8553	: It doesn't matter. Once we get[3]this ship moving, I'm sure they'll[3]all jump ship.[2]
8554	: OK, now, I must set the[3]black orb in this pedestal.[2]
8555	: Take the tiller, [17][5]![2]
8556	: ?!?[2]
8557	: If you hope to reach Lemuria,[3]you'll have to learn a few[3]things about handling a ship.[1]I think we ought to sail[3]the Eastern Sea until you[3]get the hang of it.[2]
8558	: Kraden, shouldn't we be heading[3]straight for Lemuria?[2]
8559	: Well, I suppose if we have to[3]learn to sail, it's better to do[3]it sooner than later...[2]
8560	: Then I want to go to Lalivero![3]And Tolbi![5] Oh! And Vale![3]Can we go to Vale?[2]
8561	: I'd love to see your hometown,[3][17][6]! Shall we? Let's[3]do it! To Vale we go![30]
8562	: I don't think that's a good idea.[2]
8563	: I'm with [17][5].[3]I don't think that would be[3]a wise course of action.[2]
8564	: Come, now! Why not?[2]
8565	: Think about the roads we have[3]traveled to get where we are...[2]
8566	: I can't... I was never any[3]good at geography.[2]
8567	: Then allow me to explain...[1]The coastline of Angara, the[3]continent in which Vale lies,[3]is surrounded by rocky cliffs.[2]
8568	: Oh... You don't think [17][8]'s[3]boat could land there?[2]
8569	: And as for Gondowan, I would[3]guess the people from Lalivero[3]are...looking for us.[2]
8570	: He's right. Saturos and Menardi[3]went a little wild in Lalivero,[3]and you were all with them.[2]
8571	: Oh... But [17][7] can explain[3]the situation for us.[1]Faran and the Laliverans[3]would understand, I'm sure.[2]
8572	: And then they'd make me stay[3]in Lalivero! Would you just leave[3]me there, [17][5]?[2]
8573	: Oh yeah... Maybe that wouldn't be[3]such a good idea after all...[2]
8574	: Then it's decided![2]
8575	: What's decided?[2]
8576	: The sea is vast... We can go[3]wherever we please! So, let's[3]explore a bit, [17][5]![2]
8577	: That's a great idea! We've[3]already met werewolves and[3]discovered new Psynergy.[1]I'm sure there's even more[3]out there waiting for us[3]to find it![2]
8578	: Wow! This is going to be great![2]
8579	: Hmm... The seas can be quite[3]dangerous. It won't be my fault[3]if something happens, Kraden.[2]
8580	: To the open sea, [17][5]![2]
8581	: There's no reaction...[3]It doesn't seem to be running.[2]
8582	: The mayor tried to give [17][5][3][20][2], but [17][5] can't[3]carry any more items.[2]
8583	: I couldn't possibly allow you to[3]leave with out giving you the[3]reward I promised.[2]
8584	: The mayor put the [20][1][3]in a pot.[2]
8585	: I'll put it in here. You can[3]come pick it up anytime.[2]
8586	: Rocks are poking out above[3]the waves. Pass them with care...[2]
8587	: These shoals would not make[3]a good place to land.[2]
8588	: Ever since the tidal wave moved[3]Indra, we haven't been able to go[3]to Gondowan's western shores.[2]
8589	: Did you know Indra moved?[3]It was quite a shock to all[3]of us here...[1]We haven't been able to use[3]the waterways to the south[3]ever since.[2]
8590	: My pop's the best sailor in[3]all the Eastern Sea![1]That's why he can go anywhere,[3]even in that tiny boat of his![2]
8591	: You're lucky, mister. You get to[3]ride your boat out on the open[3]sea all you want...[1]My dad'll be done with his boat[3]soon, and together, we'll be able[3]to sail anywhere we want...[2]
8592	: The waterways north of Tundaria[3]would have been the perfect[3]place to teach my sons to sail...[2]
8593	: I'm so grateful our little island[3]wasn't damaged in the tidal[3]wave... It was a miracle.[2]
8594	: I can't wait until Dad teaches[3]me how to sail...[2]
8595	: I can't wait until the day[3]I can sail far away with[3]Dad and Kirt...[2]
8596	: Used to be, you could sail to[3]the other side of Gondowan by[3]skirting the coast of Tundaria.[1]Now, the whole area's got these[3]rocky spires... You just can't[3]work a boat around 'em.[2]
8597	: You must be cold, dressed in[3]those thin clothes... Come warm[3]yourselves by the fire...[2]
8598	: My mom says there's this[3]strange tower on the northern[3]cape of Tundaria.[2]
8599	: Tundaria is the southernmost[3]continent in Weyard. I hear that[3]if you head east far enough...[1]There's an incredible waterfall[3]at the edge of the Easten Sea.[3]It sounds like hokum to me.[2]
8600	: Around here, it doesn't matter[3]what season it is...[3]It's always the cold season.[1]I can't even go outside without[3]first covering myself in fur.[2]
8601	: Who in Weyard would have[3]built a tower in the middle[3]of that frozen nowhere?[2]
8602	: I just want to know what's on[3]the other side of that sea[3]of fog...[1]No one has ever crossed[3]through it, but one day, I just[3]know I'll do it![2]
8603	: The Sea of Time... A massive bank[3]of fog that lies over the sea... All[3]sailors fear it, and rightly so![1]I don't know if I'll ever make it[3]through, but I'm certain my son[3]will do it someday.[2]
8604	: Sailors tell of terrible currents[3]and vortexes that can tear a[3]boat to shreds in the Sea of Time.[2]
8605	: When you enter the sea of fog...[3]enter the currents from the[3]direction of the red rocks.[1]Then, your ship won't be[3]destroyed.[5] But that's all I know.[3]And it might not even be right![2]
8606	: Ours is sad lineage...[1]Three generations of sons[3]have sworn their lives to trying[3]to pass through the sea of fog.[2]
8607	: Dad and Grandpa haven't been[3]able to cross the Sea of Time.[3]They're so old now...[1]I will be the one to make[3]their dreams come true.[2]
8608	: I remember once, an entire fleet[3]of ships entered the Sea of Time.[3]They vanished into the mists.[1]Every last one of the vessels[3]was destroyed by the currents.[2]
8609	: Once, long ago, my husband[3]entered the Sea of Time[3]without being destroyed.[1]The whirlpools spun him around,[3]and he got so dizzy he couldn't[3]stand. I wonder if he remembers.[2]
8610	: I didn't really discover the[3]secret of the red rocks...[1]It was Yepp, the great explorer[3]from Yallam, who told me.[3]I should fess up.[2]
8611	: And just what will happen once[3]they get through the sea of fog?[3]I wish they would just give up.[2]
8612	: We like this island. A lot...[3]That's why we're here...[3]Because we like it.[1]We sure aren't looking[3]for Treasure Isle! Nope![2]
8613	: What are you saying!? Idiot![2]
8614	: Don't listen to that guy. He[3]didn't say anything about[3]Treasure Isle. Nothing at all.[2]
8615	: Look, we're busy...[3]We can't talk now...[3]Catch us some other time...[2]
8616	: ...[2]
8617	: The Eastern Sea is huge, even[3]if you don't add the Sea of Time,[3]which I guess you've got to do.[2]
8618	: You don't look like much of a[3]sailor. You're not a treasure[3]hunter, are you?[1]Because you won't find any[3]in the waters around here, let[3]me tell you![2]
8619	: If we're supposed to be partners[3]in this crazy treasure hunt, why[3]am I the one doing all the cooking?[2]
8620	: Sure, there are legends about[3]how there's treasure hidden[3]north of the Sea of Time.[1]But have WE found any?[3]I just hope it's not on the sea-[3]floor! What would we do then?[2]
8621	: You used to be able to dive[3]into the ocean and find all[3]sorts of treasure in the reefs.[1]I liked to think all that stuff[3]was a gift from the deep...[3]A gift for me![2]
8622	: The temperature of the ocean[3]has been rising. The waters[3]are hottest at the Sea of Time.[1]I sure hope Poseidon hasn't[3]surfaced again! He was once a[3]king, but now, he's a monster![2]
8623	: I remember how we used to[3]dredge up treasure by looking[3]for shadows in the reefs...[2]
8624	: Long ago, Poseidon ruled[3]over all the oceans as the[3]one true king of the sea.[1]Legends say the only way to[3]defeat him is to stab him[3]with a trident...[2]
8625	: Pen pen![2]
8626	: Pen pen pehnnn![2]
8627	: My darling Pengulina hurt[3]her leg on the far shore and[3]can't swim back.[1]Somebody, please... Help her![2]
8628	: Ohh... My leg... I can't get[3]back to my dearest Pengus...[2]
8629	: Thank you so much for saving[3]my sweet Pengulina.[1]Allow me to give you this[3]in return for your help.[2]
8630	: [17][5] got a beautiful stone[3]from Pengus as a reward for[3]saving dear little Pengulina.[2]
8631	: Pen pen.[2]
8632	: Pen pen pehnnn.[2]
8633	: I'm so happy my lovely[3]little Pengulina is all right.[2]
8634	: I'm so glad to be back on[3]this side again, with my[3]precious Pengus.[2]
8635	: Pen pen pen...[2]
8636	: Pen pen pehnnnn.[2]
8637	: There is nothing better than[3]spending a day playing in the[3]snow with my pretty Pengulina.[2]
8638	: Pengus is pretty pleasant, and[3]I like that he likes me...[1]But he's always chasing me[3]around! I feel like I'm being[3]smothered...and I don't like it![2]
8639	: Chirp chirp![2]
8640	: I love feeling fancy! I want[3]a really fancy accessory[3]to make me feel extra fancy![2]
8641	: Oh my! That stone you have![3]It's divine! Simply divine![1]I must have it! MUST! I'll give[3]you my very fancy neckerchief[3]for that fancy stone of yours![2]
8642	: [17][5] traded his stone[3]for the very fancy neckerchief.[2]
8643	: Chirp chirp![2]
8644	: What do you think? Don't I[3]look fancy? I sure feel fancy![3]And that's all that matters![1]But I think this looks[3]fabulous on me! I love[3]fancy accessories![2]
8645	: Moo! Moo![2]
8646	: I've been feeling so low[3]lately... I long to feel the[3]utter joy of...something.[1]I just don't know what.[2]
8647	: Oh! That red neckerchief[3]is quite nice indeed.[3]That would lift my spirits.[2]
8648	: This really brightens[3]my mooood![2]
8649	: [17][5] tied the neckerchief[3]to the tree.[2]
8650	: Are you giving that lovely[3]thing to moooooi?[2]
8651	: That's so kind of you! I should[3]repay you! Have some milk![2]
8652	: [17][5] traded the red neckerchief[3]for some fresh milk.[2]
8653	: Yup. A nice, red neckerchief[3]will never steer you wrong![2]
8654	: I'm sorry to hear that.[3]Come see me if you[3]don't want it anymore.[2]
8655	: Are you giving that red[3]neckerchief to moooooi?[2]
8656	: Arff! Arff![2]
8657	: The water here is so salty![3]I wish someone would bring[3]me something tasty to drink.[2]
8658	: Sniff! Sniff! I smell fresh milk![2]
8659	: Hah hah hah! Are you going[3]to give me that milk? Are[3]you? Huh? Huh!?[1]I'll trade you this for it![3]I caught it myself![2]
8660	: [17][5] traded his milk[3]for the dog's turtle![2]
8661	: I don't like to waste. I'll[3]just take little tiny laps.[2]
8662	: I don't want to waste, so[3]I'm just taking little laps.[2]
8663	: ...[2]
8664	: I'm so very...very lonely.[3]I could sure use a friend.[2]
8665	: I'm so very sad and lonely.[3]I wish I had a friend to[3]call my own...[2]
8666	: Hey! You've got an itty-[3]bitty turtle tot, don't you?[2]
8667	: Why don't you set that[3]li'l guy free with me?[2]
8668	: No? Oh... Then lonely I shall stay.[3]But if you change your mind,[3]you know where to find me.[2]
8669	: Oh! You're really going to let[3]me take care of your li'l turtle?[2]
8670	: At long last, I have a friend![3]Lonesome George I am no more![3]I'm so happy![2]
8671	: I don't have much to offer in[3]return, but I can show you...[3]my secret spot.[2]
8672	: Hop on my back![2]
8673	: And we're off![2]
8674	: Well, here we are.[2]
8675	: When you want to go back to[3]the island, just let me know.[2]
8676	: Yup![2]
8677	: You all set to go back[3]to the island?[30]
8678	: Then back we go![2]
8679	: Here we are![2]
8680	: If you want to go to my secret[3]spot again, just let me know.[2]
8681	: Take your time! I don't[3]like to rush...[2]
8682	: Yup![2]
8683	: Want to go to my[3]secret spot again?[2]
8684	: Anytime you want me to[3]take you to my secret spot,[3]just say the word.[2]
8685	: Then hop on my back![2]
8686	: And we're off![2]
8687	: Well, here we are.[2]
8688	: When you want to go back to[3]the island, just let me know.[2]
8689	: Yup![2]
8690	: You all set to go back[3]to the island?[2]
8691	: Then back we go![2]
8692	: Here we are![2]
8693	: If you want to go to my secret[3]spot again, just let me know.[2]
8694	: Take your time! I don't[3]like to rush...[2]
8695	: I am here to tend to any travelers[3]who come to this place.[2]
8696	: May these travelers' journey[3]end in peace and safety...[2]
8697	: Yallam doesn't get many[3]visitors. Hasn't for a long time.[1]I'd love to know a little about[3]what's going on in the outside[3]world.[2]
8698	: Our master boatsman, Yepp, died.[3]Now, all we have to remember[3]him are the songs he wrote.[2]
8699	: If Yepp were alive today, our[3]village would be thriving. He[3]brought us lots of work.[2]
8700	: Yepp found this huge bed of pearls[3]and sold them in another town.[1]Then, he bought all kinds of[3]things we needed in Yallam.[2]
8701	: There used to be a lot of[3]pearl divers here in Yallam. I[3]used to do some diving myself![1]Yup... They were all younger[3]than me, but I still gave 'em[3]a good run for the money.[2]
8702	: When we lost Yepp, all of[3]Yallam practically fell to pieces.[1]Our blacksmith, Sunshine, is our[3]only claim to fame now... He's[3]the best in all the lands...[2]
8703	: Yepp was the one who taught[3]me how to handle a boat.[3]That was right before he died...[1]He'd promised to teach me[3]how to dive for pearls...[3]Poor Yepp. I really miss him.[2]
8704	: Yepp told me the only thing[3]he could teach me was how[3]to sail and how to sing.[2]
8705	: Yepp was the one who[3]visited the lands beyond[3]eastern Osenia.[1]Since he died, we've had[3]no news from the outside[3]world at all.[2]
8706	: Singing with Yepp and all the[3]children in the village helped[3]us remember the songs.[1]It's funny how we all[3]memorized every one[3]of Yepp's songs.[2]
8707	: Those pearls Yepp brought back[3]from the sea were the most[3]marvelous things I've ever seen.[1]If he were still with us,[3]Yallam wouldn't be in this[3]terrible fix.[2]
8708	: Yepp never told any of[3]us where he found his[3]bed of pearls, but...[1]I suspect it's somewhere[3]near the center of the Eastern[3]Sea. He knew that area well.[2]
8709	: Yepp was amazing. He could[3]cut clean through the Sea of[3]Time with utter ease.[1]He read those waves like no[3]other sailor on Weyard. He[3]was a true man of the sea.[2]
8710	: Sunshine is a famous[3]blacksmith... The most[3]famous in Osenia...[2]
8711	: I've searched the seas from[3]north to south, and I just can't[3]find those pearls...[1]I wonder if the pearls from his[3]secret place are all gone...[2]
8712	: Yepp always sang such[3]wonderful children's songs[3]whenever he played with them.[2]
8713	: Yepp had three different songs[3]he used to sing. Each song[3]was about a different situation.[2]
8714	: Do you like children's songs?[30]
8715	: Hmmm... Well, I don't care for[3]them so much, myself.[1]I mean, the lyrics make no[3]sense! ...And that stupid dance[3]we have to do when we sing!![2]
8716	: Yeah, you're totally right.[3]I just hate those songs.[1]One of these days, I'll[3]write one, and it'll be so[3]much better than this![2]
8717	: The songs are supposed to mean[3]something, but none of the other[3]kids knows what...[2]
8718	: I wonder why Yepp wanted[3]the children to learn those[3]songs he used to sing...[2]
8719	: It's been really dry the past[3]few months. Even Taopo[3]Swamp has dried up.[2]
8720	: We're supposed to be right in[3]the middle of the rainy season,[3]but I don't see any rain...[2]
8721	: When Taopo Swamp dries up,[3]we're in for some serious[3]drought problems this year.[2]
8722	: I can't stand this drought![3]How long is the weather[3]going to be like this?[2]
8723	: Sunshine has started complaining[3]that he can't work lately. He[3]blames it on the lack of rain.[2]
8724	: Our blacksmith, Sunshine, makes[3]the kinds of items you can't[3]find anywhere else.[1]You wouldn't know it to look[3]at him...or to talk to him...but[3]he's an amazing worker...[2]
8725	: What kind of person only wants[3]to work when it's raining?[1]I know Sunshine likes to enjoy[3]his days off, but he needs to[3]find a better excuse not to work.[2]
8726	: Sunshine's a little eccentric. He[3]disappears into Taopo Swamp[3]for days at a time...[2]
8727	: If the blacksmith isn't willing to[3]work, then how am I supposed[3]to get fine weapons to sell?[2]
8728	: If Sunshine set his mind to it,[3]he could make a lot of money![3]What a waste of talent...[2]
8729	: If you want plain old, boring[3]armor, have a look around.[1]If you're looking for some[3]of Sunshine's work, you'll[3]have to come back later.[2]
8730	: I shouldn't tell him how boring[3]all this stuff is. I wish Sunshine[3]would get back to work![2]
8731	: If you're looking for Taopo[3]Swamp, head west around[3]the northern mountain range.[1]Sunshine sometimes goes[3]up there by himself on long[3]trips. It's a dangerous place.[2]
8732	: What does Sunshine want[3]in Taopo Swamp?[1]There's nothing up there[3]but bugs and some odd[3]mountain fish.[2]
8733	: It's a bit strange trying to[3]run an inn in a city that[3]never gets tourists, isn't it?[1]Well, sometimes, the locals[3]like to stay here. It's like a[3]little vacation for them, I guess.[2]
8734	: Taopo Swamp has dried up, and[3]now it's inaccessible.[1]What's worse, with no water,[3]we can no longer get any more[3]delicious Yallam mountain fish.[2]
8735	: Yallam was always such a[3]poor town. We had to work[3]hard just to break even.[2]
8736	: There weren't a lot of mountain[3]fish after the swamp dried up.[3]We probably won't catch many.[2]
8737	: Even out in these far-off[3]shores, people need the[3]services and hope I bring.[1]I am grateful merely to have[3]the chance to bring them[3]some small relief.[2]
8738	: Once, this was a thriving village.[3]Now, I look around, and I only[3]see abject poverty and despair.[2]
8739	: Ah, so you want me to make[3]you a little something special?[30]
8740	: Listen, when the sun's shining,[3]that's "me time." I only work[3]when it's raining, you get me?[2]
8741	: Oh, that's good. It's a bright,[3]sunshiny day, so I'm not doing[3]any work. Not till it rains.[1]But listen, I'm not just slacking[3]off because it's a nice day. I can[3]only work in the rain! Really![2]
8742	: This is Sunshine's house. He's the[3]local blacksmith.[1]I'm afraid he's not taking on[3]any jobs right now, though.[3]He's just not...[2]
8743	: Dad's not doing any work right[3]now, but I'm making some basic[3]things for the villagers.[1]Maybe someday, I'll be able to[3]smith unique weapons, like my[3]dad. That's why I keep practicing![2]
8744	: If it's not raining, I can't get[3]into Taopo Swamp.[1]And if I can't get to Taopo, then[3]I can't get the stuff I need to[3]work, so there's no point![2]
8745	: Sunshine's a pretty stubborn guy.[3]If he says he isn't going to[3]work, then he's not gonna work.[2]
8746	: Everyone thinks Dad is stubborn,[3]but he's not...[1]He's a true artist, and so what[3]if he gets a little temperamental[3]from time to time?[2]
8747	: Hey, where did you get your[3]hands on those materials?[2]
8748	: Well, it doesn't really[3]matter, now does it?[2]
8749	: Looking at those raw materials[3]you've got there gives me a[3]mean hunger to do some smithing![2]
8750	: I handed him the [20][1].[2]
8751	: Wait until you see what I'm[3]going to make for you![3]You'll be amazed. Seriously.[2]
8752	: I can't wait to see what I'm[3]going to wind up making with[3]this...[1]It's funny, but I never know[3]until I actually start working! I'm[3]sure you'll be happy with it![2]
8753	: It takes our Sunshine a long[3]time to finish the items he[3]works on.[1]Maybe you could just...wait[3]a little while before coming[3]to pick it up...[2]
8754	: It's so weird, but something[3]really inspired my father to[3]work! He's beaming with joy![2]
8755	: It's been a long time since[3]I've been able to work. I'm so[3]excited! What should I make?[2]
8756	: What happened to Sunshine?[3]He's so happy, and he just[3]talks about work all the time![2]
8757	: Now that my dad's working again,[3]I have to watch his every move[3]to see what I can learn from him.[2]
8758	: You want the item I made[3]with your raw materials?[3]Sure, sure...[1]My wife has it. She can[3]give it to you.[2]
8759	: I've got the item you ordered.[1]Now, about the payment... We[3]only take cash. I hope that's not[3]a problem. Do you have enough?[30]
8760	: Hey, we're not a charity! If[3]you don't have the money,[3]you don't get the item![2]
8761	: Right. Your [20][1] will[3]come to [18][1] coin[25].[2]
8762	: Hey, you don't enough money![3]What are you trying to pull!?[3]I can't give you this![2]
8763	: OK, here you go![2]
8764	: You got the [20][1]![2]
8765	: Man, if Sunshine worked more,[3]we'd be wealthy! What a[3]waste of a great talent...[2]
8766	: My dad's work is just insane![3]It'll take me years to be[3]that good![2]
8767	: Do you want to hear one of[3]the songs Yepp wrote?[30]
8768	: This is where all the kids[3]in Yallam come to play...[1]Nobody complains when we[3]play around out here...[2]
8769	: Running around in circles[3]here while singing one of[3]Yepp's songs is pretty tough.[2]
8770	: There's a game that goes along[3]with the song, but it's tough. I[3]want to play something else.[2]
8771	: Yepp wrote all of his children's[3]songs while he was out here[3]in his own private space.[2]
8772	: Yepp's songs are a lot of fun,[3]because he made this game[3]that goes along with them...[2]
8773	: There's a lot of stuff to remember[3]for each song. It's tough to play[3]without making any mistakes.[2]
8774	: I once heard that children's[3]songs and stories have[3]hidden meanings.[1]I wonder if Yepp has hidden[3]anything in his songs...[2]
8775	: The story is that all these objects[3]around here were brought here[3]by Yepp long, long ago.[1]If you look around, you'll see[3]that everything was arranged[3]in accordance with his songs...[2]
8776	: Here, let me show you![2]
8777	: Try turning the wooden pole[3]sticking out of that stone.[2]
8778	: I thought I saw something[3]sparkling in the ground![2]
8779	: Hey, why don't you play with[3]us while we sing Yepp's song![2]
8780	: This is where all the kids[3]in Yallam come to play...[1]Nobody complains when we[3]play around out here...[2]
8781	: Running in circles and singing[3]that song makes me feel all[3]dizzy in the head.[2]
8782	: There's a game that goes along[3]with the song, but it's tough. I[3]want to play something else.[2]
8783	: Yepp wrote all of his children's[3]songs while he was out here[3]in his own private space.[2]
8784	: Yepp's songs are a lot of fun,[3]because he made this game[3]that goes along with them...[2]
8785	: There's a lot of stuff to remember[3]for each song. It's tough to play[3]without making any mistakes.[2]
8786	: I once heard that children's[3]songs and stories have[3]hidden meanings.[1]I wonder if Yepp has hidden[3]anything in his songs...[2]
8787	: The story is that all these objects[3]around here were brought here[3]by Yepp long, long ago.[1]If you look around, you'll see[3]that everything was arranged[3]in accordance with his songs...[2]
8788	: Here, let me show you![2]
8789	: If you want to go to the stars,[3]if you want to go to the stars.[2]
8790	: Go north past the twins,[3]passing two swirls, run[3]deasil twice 'round the trunk.[2]
8791	: Haste without waste, and head to[3]the east, past three to the north.[2]
8792	: There, run 'round thrice and wait[3]for the waves. When they stop,[3]run north and go to the stars.[2]
8793	: If you race full of folly and[3]take the wrong way, you'll[3]find yourself a watery grave.[2]
8794	: Do you wanna hear the second[3]children's song Yepp wrote?[30]
8795	: Well, that's just fine then. Give[3]me a holler if you ever do.[2]
8796	: If you want to go to the moon,[3]if you want to go to the moon.[2]
8797	: Face west from the stars and[3]run straight past three swirls,[3]then circle 'round twice.[2]
8798	: Haste without waste, and head to[3]the south, then one swirl west.[2]
8799	: There, run 'round thrice and wait[3]for the waves. When they stop,[3]run south and go for the moon.[2]
8800	: If you race full of folly and[3]take the wrong way, you'll[3]find yourself a watery grave.[2]
8801	: OK, so, now do you want to[3]hear the third children's song?[30]
8802	: Well, that's just fine then. Give[3]me a holler if you ever do.[2]
8803	: If you want to go to the sun,[3]if you want to go to the sun.[2]
8804	: Face south from the moon[3]and run straight through two[3]swirls, then circle 'round twice.[2]
8805	: Haste without waste, and head to[3]the west, then six to the north.[2]
8806	: There, run 'round thrice and wait[3]for the waves. When they stop,[3]run north and go for the sun.[2]
8807	: If you race full of folly and[3]take the wrong way, you'll[3]find yourself a watery grave.[2]
8808	: That's it. That's all the games[3]we have for the songs...[1]If you want to play some[3]more, just give me a holler.[2]
8809	: This is Apojii, the easternmost[3]island in the Eastern Sea![1]Wherever you're from, you've[3]come a long way. You must[3]be here to see Gaia Falls![2]
8810	: Whatever you do, don't sail[3]out to the eastern edge[3]of the sea...[1]That's where the world ends.[3]No one knows where the falls[3]go, but you won't come back![2]
8811	: The huge waterfall at the[3]edge of the world is known[3]as Gaia Falls.[2]
8812	: On Aqua Island, you can see[3]the guardian moai.[1]Because of the moai, no one[3]can climb the craggy mountain.[2]
8813	: Have you any idea what it's like[3]living on the edge of the world?[3]One wrong step, and down you go![2]
8814	: I don't know what brings you[3]to Apojii, but you'd better not[3]be planning anything stupid.[2]
8815	: When they come of age,[3]all the men of Apojii go[3]to Aqua Island. Will I, too?[2]
8816	: Do you think if you fall off[3]of Gaia Falls that you keep[3]on falling forever and ever?[2]
8817	: If there's nothing on Aqua[3]Island, then what are those[3]moai guarding, anyway?[2]
8818	: Looking over Gaia Falls[3]really makes you feel[3]small and insignificant.[2]
8819	: The currents near Apojii run[3]swiftly because we're so near[3]to Gaia Falls.[2]
8820	: All of the ocean's water is[3]spilling over Gaia Falls... Where[3]does it all go?[1]And more importantly, what[3]happens when all the water's[3]gone over the edge?[2]
8821	: Why would anyone build[3]a guardian statue out on[3]Aqua Island? What's to guard?[2]
8822	: Well, at least Gaia Falls will[3]put an end to a few silly[3]arguments.[1]After all, if it's got an edge[3]and you can fall off it, the[3]world is clearly FLAT![2]
8823	: Apojii has so many nice[3]sights... Gaia Falls to the east,[3]and Aqua Island to the south.[2]
8824	: Aqua Island is supposed to[3]be dangerous, but that's why[3]I want to go![2]
8825	: I wonder where I'd be if I[3]fell off Gaia Falls...[1]I'd like to know, but I don't[3]want to find out firsthand![2]
8826	: Aqua Rock must be the secret[3]hidden on Aqua Island. One day,[3]I'll have to scale its peak.[2]
8827	: What...[3]What just happened?[2]
8828	: That rock couldn't have heard[3]my wishes... That's impossible![2]
8829	: It's got to be.[2]
8830	: Well, OK then... Maybe we should[3]try putting some more of our[3]wishes into the rock.[2]
8831	: There's this guy in town who[3]spends his time at the spring,[3]staring at the Aqua Stone.[2]
8832	: Why does my father keep[3]staring at that rock every day?[2]
8833	: I just wish he'd spend[3]some time at home. I'm[3]fed up with his nonsense![2]
8834	: I can't ever tell what kind[3]of mood Mom and Dad are[3]in. At least they're not fighting.[2]
8835	: I absolutely refuse to let[3]my son swim in the ocean[3]until he is an adult.[2]
8836	: The currents around Apojii[3]are just too strong to let[3]children swim on their own.[1]They're too strong for a lot[3]of the adults, too... They can[3]just wash a person away![2]
8837	: I'm not allowed to go[3]into the ocean.[2]
8838	: Hey, mister! Did you know[3]that all the kids are calling[3]you their hero?[2]
8839	: I sink like a rock. It always[3]embarrasses my son to see[3]me try to swim.[1]I'm afraid he's no better than[3]I am, but he still wants to[3]practice and get better![2]
8840	: Poor boy... His father sinks like[3]a rock, and I know it's genetic.[3]So he's not allowed to swim![2]
8841	: It's stupid that I'm not[3]allowed to swim just because[3]Dad doesn't know how...[1]Someday, I'll show him...[3]I'll show them all![2]
8842	: Wow! He swam in the ocean[3]and survived the currents![3]And he's looking at me![2]
8843	: That old Aqua Stone is[3]supposed to be the key to[3]getting onto Aqua Island.[2]
8844	: He's too old to try now,[3]but my husband used to[3]dream of scaling Aqua Rock.[2]
8845	: You unlock the Aqua Stone by[3]making it damp, but splashing[3]springwater on it won't work.[2]
8846	: He always wanted to climb[3]to the peak of the mountain[3]on Aqua Island.[1]But he spent all his time[3]studying that Aqua Stone[3]instead. I always wondered why.[2]
8847	: It'd be nice if we could[3]import some items that[3]our visitors would like.[2]
8848	: No one ships to Garapas so[3]I wonder if wares are scarce.[1]On the other hand, I suppose some[3]wares are unique to Garapas.[2]
8849	: Wow! You look just like the guy[3]who showed up in the fancy boat.[1]He slept for a long time... He[3]must've had a really long trip.[2]
8850	: You guys aren't the warriors[3]who came in that boat, are you?[30]
8851	: Hmm... A while ago, some[3]others came in a boat much[3]like yours...[1]I'm sure back on the mainland[3]that those boats are all very[3]popular, aren't they?[2]
8852	: It's not nice to tease an old[3]lady! If that's not your boat,[3]then how did you get here?[2]
8853	: I'm sure that boat is[3]quite comfortable...[1]But no matter how nice your[3]boat is, you can't beat sleeping[3]in a nice, dry bed on land.[2]
8854	: Those guys on the other[3]boat must have been pretty[3]well off...[2]
8855	: This little island must seem[3]quite boring to you[3]sophisticated mainlander types.[1]But we have our share of[3]hardships and trials.[2]
8856	: I'm sick of living on this[3]boring island paradise![1]Ah! Does thinking that[3]make me a bad person?[2]
8857	: I'd love to go to the mainland.[3]I want to go somewhere[3]without any ocean![2]
8858	: Whenever visitors come[3]out, the islanders start to[3]complain about their lives.[1]But they don't realize that[3]they live better here than[3]they ever could in Osenia.[2]
8859	: Maybe they'll take me with[3]them if I ask for a job! I can[3]swab a mean deck![2]
8860	: I wonder what it's like,[3]standing in the middle of a[3]vast ocean of grass or sand.[2]
8861	: [16] checked the tablet.[3]It looks like there are strange[3]characters carved on it.[1]Wielder of Water's strength...[3]Lay your hands upon this stone.[1]If th'art worthy, the power[3]to drain away the standing[3]water shall be yours.[2]
8862	: Water's strength, huh? That sounds[3]like my sort of thing, doesn't it?[2]
8863	: [17][8] tried to touch[3]the stone slate.[2]
8864	: What went wrong? What are[3]we going to do, [17][5]?[2]
8865	: Maybe our power[3]is being tested.[2]
8866	: [16] checked the column.[1]
8867	: It's a column with a spot where[3]you can place something.[2]
8868	: You placed the [20][1].[2]
8869	: We've had a lot of trouble[3]here in Izumo lately.[1]I don't want to scare you,[3]but...you should leave, and fast.[3]Right now. Seriously. Run.[2]
8870	: My name's Okuni. I'm a great[3]dancer... Except I don't feel[3]much like dancing these days.[2]
8871	: Lady Uzume doesn't want[3]to sacrifice Kushinada.[1]But that's the only way[3]to appease the serpent...[2]
8872	: Susa's going to try to kill the[3]serpent and save his beloved[3]Kushinada. He's so fearless![2]
8873	: As a child, Susa was as wild as[3]could be and brought his elder[3]sibling, Lady Uzume, much strife.[1]Kushinada is the one who tamed[3]his wild ways. Of course, no one[3]wants to see her sacrificed.[2]
8874	: Choosing the next sacrifice[3]by lottery seems such a[3]harsh method.[1]I am far too old to understand[3]the ideas of these modern times.[3]They seem far too extreme.[2]
8875	: The daughters of the family in[3]that home requested that we use[3]a lottery to choose the victims.[2]
8876	: A brave warrior will appear to[3]defeat the serpent by the next[3]full moon...[1]It's just a legend, though. No one[3]believes that. No one.[2]
8877	: See this ring of giant stones?[3]They've been here for ages.[3]No one knows who put them here.[1]See how they make[3]this beautiful circle?[3]Except for that one, right?[30]
8878	: Susa moved it... He didn't even[3]use his hands. He surely holds[3]the secrets to a great power.[2]
8879	: You're...not terribly[3]observant, are you?[2]
8880	: The misaligned stone! It's[3]back in its original position![3]How did this happen!?[2]
8881	: Hmmm... Either Susa or Kushinada[3]must have moved it when[3]I wasn't looking.[2]
8882	: Can you imagine what it must[3]be like to have the power to move[3]stones without touching them?[1]That anyone should possess[3]that power is truly amazing.[2]
8883	: The Great Serpent of Mikage[3]has awakened... What does it all[3]mean?[1]That dragon is the guardian of[3]the island, so why is it treating[3]us so cruelly?[2]
8884	: I'm not going to be sacrificed,[3]but that doesn't mean I'm happy.[1]My dear friend Kushinada[3]doesn't deserve this, either...[2]
8885	: I'm sure that kindhearted[3]Lady Uzume doesn't want[3]to sacrifice anyone.[2]
8886	: What if losing Kushinada makes[3]Susa return to his wild ways?[3]I hope he fights the serpent...[1]If he loses, at least he won't[3]have to bear living without[3]Kushinada.[2]
8887	: Lady Uzume loves her brother[3]dearly... I'm sure she'd take[3]Kushinada's place if she could.[2]
8888	: Sacrifices as great as this[3]should not be determined by[3]chance alone...[2]
8889	: Kushinada's always had bad[3]luck at games of chance. I'll bet[3]those girls were counting on it.[2]
8890	: Why won't anybody listen[3]to Lady Uzume?[1]They've always trusted her,[3]at least up until now...[2]
8891	: Why does Lady Uzume have[3]me guarding these ruins?[3]What a waste of time...[2]
8892	: Okuni, Kushinada, and Lady Uzume[3]all drew in the lottery to choose[3]the next sacrifice with us...[1]I can't believe we drew[3]Kushinada. Is that chance? Fate?[3]I guess you never know...[2]
8893	: If Lady Uzume's name had been[3]drawn in the lottery, would she[3]have been the next sacrifice?[2]
8894	: I'm so relieved that I'm not[3]this year's sacrifice, but what[3]happens next year?[2]
8895	: Susa's been so sad all the[3]time, ever since Kushinada[3]was named the next sacrifice.[1]I never liked the old, wild Susa,[3]but he's so different now. Maybe[3]I can be his new girlfriend.[2]
8896	: Lady Uzume's been able to focus[3]on governing Izumo lately. I think[3]it's because Susa's calmed down.[2]
8897	: I only suggested this lottery[3]idea because I didn't want to[3]be sacrificed.[1]It looks like Kushinada really[3]does have bad luck, like[3]everyone says...[2]
8898	: What I want to know is, what[3]caused our legendary guardian[3]to awaken?[2]
8899	: A while back, a volcano erupted[3]on the mainland. We saw brilliant[3]flashes of light to the west.[1]The great dragon awoke shortly[3]afterward. It caused a terrible[3]panic through the island.[2]
8900	: That Dragonsbane seems to[3]have put the serpent under...[3]but for how long?[2]
8901	: I can't find my dagger...[3]I had it earlier... Where did it°[3]I wonder if Susa...[2]
8902	: I am old, and I've had enough of[3]this world. Why wouldn't I make[3]a good sacrifice for the dragon?[2]
8903	: The serpent can't stand sunlight,[3]so it only shows up in the village[3]at night. Just as the legend says.[2]
8904	: The serpent is only supposed[3]to awaken if the island is in[3]grave danger.[1]I wonder what calamity[3]is going to befall us...[2]
8905	: I wonder if all the recent[3]disasters aroused the dragon[3]from his slumber on the mountain.[2]
8906	: The serpent will drink as much[3]Dragonsbane as it can find,[3]right down to the last drop.[1]Nobody knows why they like[3]it so much, considering how[3]much it weakens them...[1]It must be like catnip to them.[2]
8907	: According to legend, that's the[3]only thing that can put the[3]serpent back to sleep.[1]As for the dagger...[3]I'll bet Susa's planning on[3]using it to save Kushinada.[2]
8908	: Our guardian serpent is really[3]just a dragon. Why do dragons[3]always want maiden sacrifices?[2]
8909	: There's no way to get sunlight[3]into the serpent's cave on[3]Mt. Mikage. Just no way...[2]
8910	: Yeah, Susa came through[3]here on his way to save[3]Kushinada.[1]The jerk knocked me flat[3]and just kept on going...[3]He was totally wild...[2]
8911	: Even if Susa tried to rescue[3]Kushinada, she wouldn't just[3]run away with him.[1]I think she still believes that[3]a hero will appear and defeat[3]the serpent. That must be it.[2]
8912	: You know, I can't stand Susa,[3]but I understand how he feels.[3]Kushinada's a really sweet girl.[2]
8913	: Lady Uzume says that a hero[3]would appear, but I don't know...[3]There's no hero coming...[1]If Susa came running past[3]me with Kushinada, I wouldn't[3]stop them.[2]
8914	: *Sniff*[2]
8915	: Susa, don't come[3]for me...[2]
8916	: If I see you, I'll surely lose[3]the courage to sacrifice[3]myself for Izumo.[2]
8917	: If I run, Lady Uzume and all[3]of Izumo will suffer greatly...[3]Please... Don't come for me.[2]
8918	: Lady Uzume has foretold[3]the coming of a hero,[3]and I believe her...[2]
8919	: And so I shall remain here,[3]until the coming of the next[3]full moon...[5]and the hero.[2]
8920	: Susa, please...[3]Don't try to save me.[2]
8921	: Susa's not here. I believe[3]he went to Mt. Mikage.[2]
8922	: He believes he can save[3]Kushinada, and so he has[3]gone to fight the serpent.[2]
8923	: He truly believes he can[3]defeat the Great Serpent[3]of Mikage.[2]
8924	: It's all for naught, though, as[3]a hero will certainly appear and[3]destroy the great serpent.[2]
8925	: If the serpent defeats Susa,[3]I'll...be alone.[2]
8926	: There's no point dancing[3]if Okuni's not here...[2]
8927	: The serpent attacked the[3]town one night during a[3]festival.[1]It didn't leave until it had[3]eaten all of the food we'd[3]prepared for our feast...[2]
8928	: The serpent ate all our food[3]and vanished into the darkness.[3]It ruined the festival.[2]
8929	: The serpent lives on Mt. Mikage.[3]In our tongue, its original name[3]meant "the undying mountain."[1]As long as the serpent[3]lives on its peak, I doubt the[3]serpent will ever die, either.[2]
8930	: I pray that our guardian's[3]anger is not aroused and[3]that Susa will be protected...[2]
8931	: Okuni's such a great dancer.[3]It's just so much more fun when[3]she's here to dance with us.[2]
8932	: The serpent would eat up[3]anything we put in front of[3]it! Its hunger knows no bounds.[2]
8933	: Before the serpent ate all[3]our food, it was a terror[3]to behold...[1]But afterwards?[3]He wasn't so bad.[1]No doubt about it, that[3]serpent sure knows good[3]food when he eats it.[2]
8934	: Legend has it that Mt. Mikage[3]is enshrouded by a mysterious[3]power.[1]I wonder if that's the source[3]of the serpent's eternal life.[2]
8935	: Izumo's leaders have always[3]possessed certain special[3]powers. Always.[1]And let me tell you, the[3]combined power of Susa and[3]Lady Uzume is stunning to see.[2]
8936	: One day, Kushinada put on[3]a display of power so great[3]that it almost rivaled Susa's![1]It's such a shame...[3]I really wanted to see how[3]strong she might have become.[2]
8937	: The power that Lady Uzume[3]and Susa possess comes[3]from their ancestors.[1]It cannot be learned, and it[3]cannot be imitated.[2]
8938	: It was the day those bright rocks[3]fell from the sky... That's when[3]Kushinada gained her powers.[2]
8939	: Of course, I knew the legend of[3]the great serpent... Everyone[3]does! But I didn't believe it![1]Sacrificing a young girl to the[3]serpent year after year?[3]It's too cruel to be true![2]
8940	: If I were younger, I might[3]have been the sacrifice...[3]Ahh... It's so horrible![2]
8941	: Things like this are really[3]going to hurt the inn... We get[3]few enough travelers as it is![2]
8942	: What does that serpent plan[3]on doing with those young[3]women?[1]Surely, it doesn't intend[3]to marry all of them![2]
8943	: Why would our guardian[3]spirit demand a sacrifice?[3]It's inexcusable![1]A true guardian would never[3]require such a cruel tribute.[2]
8944	: *Sniff* How could we[3]sacrifice our beloved[3]Kushinada? It's not fair![2]
8945	: When I get older, I might[3]have to be a sacrifice, too...[3]...What's a sacrifice?[2]
8946	: If only I possessed the power[3]to prevent this from happening.[3]Please grant me strength...[2]
8947	: I don't want the serpent of[3]Mt. Mikage to eat Kushinada.[3]Oh, won't somebody help her?[2]
8948	: Nobody wants to be a sacrifice,[3]so a sacrifice must be something[3]pretty scary.[2]
8949	: [16] checked the altar.[1]
8950	: There wasn't anything special.[2]
8951	: It looks like something[3]can be placed here.[2]
8952	: [16] placed a doll[3]on the altar.[2]
8953	: However, nothing happened.[2]
8954	: Who are you?[3]How did you get here?[2]
8955	: Only Uzume, Kushinada, and I[3]possess the ability to come here.[2]
8956	: Never mind. I don't have time[3]to talk. I have my hands full[3]getting the serpent to drink this.[2]
8957	: Once it's groggy,[3]that's when I'll strike...[2]
8958	: If you understand, then get[3]out of my way.[3]Stand over there.[2]
8959	: How many casks does it take[3]to weaken this stupid serpent?[2]
8960	: Move out of the way there.[2]
8961	: The cups are overflowing[3]with a river of Dragonsbane.[2]
8962	: You! You cannot fight the[3]serpent! Not while it's still in[3]full possession of its senses![2]
8963	: At last... The serpent has[3]finally had its fill. This is[3]the chance I'd hoped for.[2]
8964	: I will defeat you before the[3]next full moon and rescue[3]Kushinada myself![2]
8965	: All right, you so-called guardian![3]Let's see what you've got![2]
8966	: That's weird... It didn't[3]even react...[2]
8967	: Feeding the serpent Dragonsbane[3]isn't weakening it enough for[3]me to beat it![2]
8968	: The serpent is still too strong.[1]If only there were a way to[3]weaken it further...[2]
8969	: The cups are overflowing[3]with a river of Dragonsbane.[2]
8970	: Who do they think they are?[3]I'm the only one who[3]can save Kushinada.[2]
8971	: Like I said, the serpent[3]can't be defeated by just[3]weakening it with Dragonsbane.[2]
8972	: It looks like the dragon is[3]in bad shape, but it doesn't[3]seem like it's close to dying...[2]
8973	: Even though the serpent's[3]been defeated, I can't rest![2]
8974	: Be still, serpent, and I[3]will grant you peace.[2]
8975	: And with this, Kushinada's[3]life has been spared.[2]
8976	: You have my sincerest thanks.[2]
8977	: Where are you going?[2]
8978	: To Kushinada, of course.[2]
8979	: The serpent, with its eyes closed,[3]looks almost alive.[2]
8980	: I'm not dying...[3]I'm just so tired... I'm going[3]to lie down for a bit.[2]
8981	: If you're going to Izumo,[3]tell my sister that I'm[3]still alive.[2]
8982	: You're going to tell Kushinada[3]that you defeated the serpent,[3]aren't you?[30]
8983	: Ha ha ha! Of course! That's[3]exactly what happened![2]
8984	: Please, you were the ones to[3]defeat it, so you should be[3]honest and accept credit.[2]
8985	: I really got worked over,[3]but as long as Kushinada's[3]safe, it was worth it.[2]
8986	: Kushinada's safe...[3]She's safe![3]Nothing else matters.[2]
8987	: Those screams from[3]Mt. Mikage... They must[3]have come from the serpent.[1]That means Susa must[3]have saved Kushinada![2]
8988	: We're planning a festival[3]to celebrate the end of the[3]serpent's reign of terror![1]Lady Uzume is paying[3]for the whole thing, so[3]bring your dancin' feet![2]
8989	: Susa has changed so much[3]from the wild youth we once[3]feared. He's saved our village.[2]
8990	: Kushinada has been spared?[3]I'm thrilled beyond words! She[3]did not deserve such a fate...[2]
8991	: I've heard people saying that[3]Susa had the help of other[3]heroes... Are you they?[2]
8992	: Susa has grown so much[3]to fight for his beloved[3]Kushinada so gallantly.[2]
8993	: Susa has put the serpent[3]back to rest, but not everyone[3]seems happy...[2]
8994	: Lady Uzume predicted that[3]a great hero would appear[3]to save Kushinada.[1]Nobody thought that hero[3]would be Susa![2]
8995	: See this ring of giant stones?[3]They've been here for ages.[3]No one knows who put them here.[1]See how they make[3]this beautiful circle?[3]Except for that one, right?[30]
8996	: Susa moved it... He didn't even[3]use his hands. He surely holds[3]the secrets to a great power.[2]
8997	: You're...not terribly[3]observant, are you?[2]
8998	: The misaligned stone! It's[3]back in its original position![3]How did this happen!?[2]
8999	: Hmmm... Either Susa or Kushinada[3]must have moved it when[3]I wasn't looking.[2]
9000	: But it's a festival![3]Why do I have to keep[3]guarding the stone circle?[2]
9001	: I had always thought Susa was[3]nothing but a troublemaker, but[3]he's proven himself a hero now![2]
9002	: This celebration will rival the[3]one that woke the serpent in[3]the first place![2]
9003	: It's odd to think that so[3]many in the village once[3]despised Susa...[2]
9004	: Kushinada is such a sweet[3]girl. She should never have[3]been chosen in the lottery.[2]
9005	: What would make anyone[3]want to race up Mt. Mikage[3]and into the serpent's lair?[2]
9006	: All the girls must be so relieved[3]now that that awful lottery[3]has been ended forever.[2]
9007	: Everyone's been wondering[3]why the serpent wanted[3]a sacrifice... Was he lonely?[2]
9008	: So...Susa really was as much[3]of a hero as Lady Uzume[3]claimed... How disappointing.[2]
9009	: Susa did a momentous thing,[3]battling the serpent. So why do[3]I not want to congratulate him?[2]
9010	: I wonder if there's someone out[3]there who would sacrifice his[3]life for me. Will I ever find him?[2]
9011	: Dancing like this[3]is pure bliss.[2]
9012	: Everyone says that Susa is[3]the one to thank for returning[3]peace to our small village.[2]
9013	: We may never know what[3]was responsible for waking[3]the serpent from its slumber...[2]
9014	: Our island is safe at last![3]It's time for us to celebrate[3]and enjoy ourselves again![2]
9015	: The serpent taught us one[3]thing: Celebrate while you[3]can, but keep your eyes open![2]
9016	: Lady Uzume and the others[3]aren't really blood relatives.[3]Does that surprise you?[30]
9017	: Well, they do possess a power no[3]one else has... Maybe that means[3]they are siblings after all.[2]
9018	: I'm just glad that Lady[3]Uzume used her powers[3]for the good of us all.[2]
9019	: All anyone talks about is how Susa[3]risked his life to save Kushinada.[3]I'm so jealous...[2]
9020	: A dragon, a hero, a damsel[3]in distress... That's got all the[3]makings for a fairy tale...[2]
9021	: Susa said the serpent wasn't[3]all that tough... He makes quite[3]a dashing hero![2]
9022	: We need to figure out what woke[3]the serpent...[3]After the festival, maybe...[2]
9023	: Dancing is good for the soul![1]Oooog... But too much[3]dancing...makes...me...[3]dizzy.[2]
9024	: That Susa used my dagger to[3]defeat the serpent.[1]He would never have won[3]if not for my dagger! And[3]he gets all the credit![2]
9025	: As long as we have Lady[3]Uzume, Kushinada, and Susa[3]here, Izumo will be safe.[2]
9026	: If you're looking for Kushinada,[3]Lady Uzume escorted her to[3]the mansion.[1]Now that Susa has defeated[3]the serpent, Kushinada is no[3]longer being held as a sacrifice.[2]
9027	: Did you hear how Susa[3]defeated the serpent and[3]rescued Kushinada?[1]How come she doesn't[3]seem any happier now[3]that she's free?[2]
9028	: Lady Uzume and Kushinada[3]are as close as sisters.[3]It must be nice...[2]
9029	: Kushinada must be upset that[3]Susa defied his sister and[3]risked his life for her.[1]She worries about him[3]so much.[2]
9030	: Warriors appeared from within[3]Mt. Mikage?[2]
9031	: Yes... After the serpent's roar,[3]these warriors appeared.[2]
9032	: So, it wasn't Susa who defeated[3]the serpent, but those heroes...[2]
9033	: It might have been...[2]
9034	: Lady Kushinada, please[3]forgive me...[2]
9035	: I don't care who defeated[3]the serpent... I'm more worried[3]about what happened to Susa.[2]
9036	: So, Susa never came down[3]from Mt. Mikage?[2]
9037	: He returned to the village after[3]the heroes appeared, and he[3]knew the serpent was defeated.[2]
9038	: Oh, Susa...[2]
9039	: Who are you?[2]
9040	: This is my home, and I am[3]having a private conversation.[3]Leave at once![2]
9041	: What is it?[2]
9042	: There can be no doubt...[3]These are the heroes who[3]appeared on Mt. Mikage.[2]
9043	: Are you the ones who[3]defeated the serpent?[2]
9044	: So it was you...[2]
9045	: My apologies...[3]You are welcome here.[2]
9046	: Who are you?[2]
9047	: I'm Kraden, and this[3]is [17][5].[2]
9048	: Behind him is [17][8].[2]
9049	: Pleased to meet you.[2]
9050	: I'm [17][6], and[3]this is [17][7].[2]
9051	: We're on a quest. Our travels[3]across the Great Eastern[3]Sea brought us here.[2]
9052	: You were seen coming down[3]from Mt. Mikage. What brought[3]you to such a dangerous place?[2]
9053	: To complete our quest, we[3]need many types of Psynergy.[2]
9054	: Psynergy?[2]
9055	: What is Psynergy?[2]
9056	: Psynergy is many things... The[3]power to move things with[3]one's mind, to heal, to create.[2]
9057	: All with one's mind?[2]
9058	: Tell me, is it something[3]like...this?[2]
9059	: Is that the power you're[3]talking about?[2]
9060	: That power?[3]Lady Uzume?[2]
9061	: It's not mine alone.[3]Kushinada and Susa[3]possess it as well.[2]
9062	: This is the power we possess.[3]I assume you have something[3]like it yourselves?[30]
9063	: I thought so. Only those who[3]can wield the power can see[3]it. And you did see it, didn't you?[2]
9064	: [17][5], there's no need[3]to hide our abilities from them,[3]is there?[2]
9065	: So, you call what we do[3]"Psynergy," and you can[3]do it, too?[2]
9066	: If you already have Psynergy,[3]why do you need more of[3]this power?[2]
9067	: Their powers are different[3]from our own. There seem to[3]be many forms of Psynergy.[2]
9068	: Susa![2]
9069	: Susa...[2]
9070	: So, you lived after all, Susa...[2]
9071	: Yes, I've survived, and I've[3]made it home to you both.[2]
9072	: Thanks to them, actually...[2]
9073	: [17][5], our gratitude to[3]you and your friends grows[3]deeper each passing moment.[2]
9074	: Susa, you spoke of different[3]types of power. Tell me, what[3]did you mean?[2]
9075	: I can only describe what[3]I saw, my sister. Ask[3][17][5] here about it.[2]
9076	: Ah, yes. Psynergy... I have[3]dedicated most of my life[3]to its study...[2]
9077	: The power of Psynergy comes[3]from the four basic forces of[3]earth, fire, water, and wind.[1]These energies, the foundations[3]of Alchemy, are called[3]"Elementals."[2]
9078	: You don't know Alchemy?[3]The four elements?[1]Why, they're the very[3]building blocks of all[3]matter on Weyard.[2]
9079	: All existing matter comes from[3]Alchemy and this Psynergy?[2]
9080	: Yes, that's right. Everything[3]you see around you is some[3]combination of these elements.[2]
9081	: Does this mean that there[3]are as many types of Psynergy[3]as there are types of elements?[2]
9082	: That's right, Kushinada.[3]You're a smart lass.[2]
9083	: Mt. Mikage was a place of[3]great earth powers. I'd imagine[3]your powers are earth based.[2]
9084	: That's right, but how did[3]you know this?[2]
9085	: Kraden... Mt. Mikage is[3]Gaia Rock, isn't it?[2]
9086	: ...Gaia Rock? Mt. Mikage is[3]the sacred mount of our people![2]
9087	: Yes, but there are many mountains[3]like your Mt. Mikage all across[3]the Eastern Sea.[1]Mt. Mikage is a source of earth[3]power, and therefore, it must[3]be Gaia Rock.[2]
9088	: You have seen other mountains[3]like our Mt. Mikage?[2]
9089	: Yes! In fact, it seems that[3]each of these rocks contains[3]a different elemental power.[2]
9090	: And now, you are questing to[3]gather the power of these[3]elements, yes?[2]
9091	: And you only defeated the[3]Great Serpent of Mikage to[3]accomplish this goal?[30]
9092	: Regardless of your motives,[3]you have saved us all.[2]
9093	: You took pity on Kushinada?[3]You are very kind to help[3]Susa, [17][5].[2]
9094	: You're...not implying that we[3]defeated the serpent, are you?[2]
9095	: It's true that we did fight[3]the creature...[2]
9096	: But without Susa's power,[3]the battle might not have[3]ended so happily.[2]
9097	: What... What are you°[2]
9098	: Susa had given the beast a[3]lot of Dragonsbane in order[3]to weaken it.[2]
9099	: We could never have beaten[3]the beast if it had not been in[3]a...weakened state.[2]
9100	: We were victorious only[3]because Susa risked everything[3]to weaken the dragon.[2]
9101	: Susa, perhaps, after all, you are...[2]
9102	: No, I didn't...[2]
9103	: Don't forget, Susa dealt the[3]finishing blow, didn't he?[30]
9104	: Finishing blow? All I[3]did was stab it with[3]the Cloud Brand.[2]
9105	: That's right. Piercing it[3]with the Cloud Brand was[3]hardly a finishing blow.[2]
9106	: I disagree...[2]
9107	: You weakened the serpent.[3]You dealt the final blow.[3]I'd say you were essential.[2]
9108	: So, Lady Uzume, wouldn't you[3]say that Susa deserves[3]the reward for this feat?[2]
9109	: Even [17][5] agrees,[3]don't you, [17][5]?[30]
9110	: I do, too.[2]
9111	: We weren't fighting in hopes[3]of getting a reward, were we?[2]
9112	: We'll be satisfied just learning[3]your Psynergy.[2]
9113	: Are you asking for a reward?[3]That's just plain greedy![2]
9114	: We couldn't possibly take[3]any sort of reward.[2]
9115	: Learning new Psynergy[3]will be reward enough.[2]
9116	: As you can see.[2]
9117	: Now, it's about time for us[3]to leave Izumo Village.[2]
9118	: Yes, indeed! We're on[3]our way to Lemuria.[2]
9119	: You're leaving so soon?[2]
9120	: We are in a great hurry.[2]
9121	: Then you must return to[3]Izumo someday.[2]
9122	: I'm sure we'll be back[3]once our mission[3]is completed.[2]
9123	: Excellent! I shall accept[3]that as your oath![2]
9124	: ...Oath?[2]
9125	: Oh, by promising to return, we'll[3]be ensuring that our quest will[3]end successfully...[2]
9126	: I understand... We must[3]vow to return, everyone.[2]
9127	: We'll be waiting.[2]
9128	: If you have time, won't[3]you enjoy a little of our[3]celebratory festival?[2]
9129	: Someday, Susa and I will have[3]a son, and we will name him[3]Takeru.[1]When he goes to sleep at night,[3]I will tell him the story of your[3]great deeds and your quest.[2]
9130	: I'm sure you know the villagers[3]believe I beat the serpent.[3]Don't let me take all the glory![2]
9131	: If [17][5]'s descendants[3]are ever in trouble, our[3]Takeru will rush to their aid.[2]
9132	: I'm no hero, but that shouldn't[3]stop anyone from treating me[3]like one.[2]
9133	: And what were you planning[3]to do, once you'd read my[3]mind, hm?[2]
9134	: [17][5], you read my[3]mind earlier, too, didn't you?[2]
9135	: You can't read my mind,[3]but if there is something you[3]want to know, I shall tell you.[2]
9136	: Trying again, [17][5]?[3]What a pest.[1]You can see my mind, but[3]you are incapable of[3]peering into my heart.[2]
9137	: [17][5], wait![2]
9138	: It troubled me to let you[3]leave like this...[2]
9139	: I owe you much for your help,[3]but I didn't have any way to[3]thank you...[2]
9140	: And then I thought of something.[2]
9141	: You're a warrior, and[3]warriors need weapons.[3]Wouldn't you agree?[30]
9142	: Are you sure about that?[3]I was only hoping to show[3]you my appreciation.[2]
9143	: Would you be willing[3]to accept a token[3]of my gratitude?[30]
9144	: This token isn't something[3]I possess. It's a legend, one[3]that might be of use to you.[2]
9145	: Long ago, the Great Serpent of[3]Mikage would sleep with its body[3]crossing the river...[2]
9146	: Where its tail fell, the[3]Cloud Brand lay hidden.[3]That's the legend, anyway.[2]
9147	: The serpent was once the[3]sword's protector, but it lost[3]the sword many ages past.[2]
9148	: Anyway, maybe you want[3]to go check out the dragon[3]again...[1]I left something there[3]for you...just as a way[3]of saying thank you.[2]
9149	: Well, I've said what I came to[3]say. I'm going back to Kushinada.[2]
9150	: I hope you are successful[3]in your quest.[2]
9151	: The legend says that the Cloud[3]Brand is a powerful weapon[3]for fighting dragons.[1]I trust you'll test the legend,[3]should the time come.[2]
9152	: Times of peace are so dull.[3]It makes me want to do something[3]outrageous to shake things up.[2]
9153	: They've been saying that you[3]went into Mt. Mikage, too...[3]Is that true?[30]
9154	: There's a legend about a doll[3]of mysterious power hidden[3]somewhere in the mountain.[1]I'm sure Lady Uzume would[3]by very pleased if you[3]were to find it for her.[2]
9155	: Oh... There's an old legend about[3]a dancing doll that has strange[3]powers hidden up there.[1]Lady Uzume really wants that[3]doll. Maybe Susa will find it[3]and bring it back for her...[2]
9156	: Supposedly, the doll has the[3]power to move the statues that[3]block light inside the mountain.[2]
9157	: Lady Uzume has grown quite[3]fond of this odd creature she[3]found... She's taken it as a pet.[2]
9158	: Lady Uzume's new pet affects[3]her powers in weird ways. It[3]doesn't do anything to us...[2]
9159	: Why does Lady Uzume want[3]that dancing doll so badly?[2]
9160	: I wonder what sort of dance[3]the doll does.[1]I'd love to see what it[3]looked like someday.[2]
9161	: I heard that Lady Uzume's pet[3]sometimesi disappears into[3]thin air...[1]Sound a little bit like that[3]cat I had when I was little.[2]
9162	: I don't know what it means[3]that Lady Uzume's pet[3]increases her power...[1]But these kids have seen a[3]lot of things I've never seen.[3]Maybe they understand...[2]
9163	: Ah... Could it be?[3]Is this the dancing doll[3]of Mt. Mikage?[30]
9164	: You found this at the peak[3]of Mt. Mikage?[2]
9165	: Don't lie to me. The style,[3]the craftsmanship... You must[3]have found this on Mt. Mikage.[2]
9166	: Again, you have done more[3]for me than I can properly[3]reward you for doing...[2]
9167	: I think I may have something[3]that might please you.[2]
9168	: This is my pet. It's very[3]dear to me.[2]
9169	: I am unsure how it works,[3]but this fellow seems[3]to magnify our power...[2]
9170	: Though it saddens me to part[3]with it, I would have you take[3]him, as he might help you...[2]
9171	: [17][5] and his friends have[3]agreed to care for you[3]from now on.[2]
9172	: Please, accept this gift.[2]
9173	: With this dancing doll, I can[3]explore Mt. Mikage on my own.[3]Take care, [17][5].[2]
9174	: I'm grateful for the dancing[3]doll, but I do wish you'd stop[3]trying to read my mind.[1]If there is something you wish[3]to know, simply open your mouth[3]and ask.[2]
9175	: You must see many wonderful[3]things traveling across the[3]Eastern Sea.[1]How I'd love to travel like you[3]and see such wonders.[2]
9176	: My goods are among the[3]best on the island.[1]I'm sure there are things[3]the people on the mainland[3]would love to have.[2]
9177	: I'd love to travel the Great[3]Eastern Sea and get things[3]I can't find here on the island.[2]
9178	: This may be a small island, but[3]our craftsmanship is as good[3]as anything on the mainland.[1]It may seem impossible now,[3]but one day I'll be trading with[3]the shops in all the big cities.[2]
9179	: Briggs, from Champa, hasn't[3]been by selling much fish lately,[3]so our menu's suffered.[2]
9180	: As Lady Uzume foretold, the[3]serpent was defeated without[3]returning to our village.[2]
9181	: If Briggs's ship doesn't come[3]soon, we won't be able to[3]get any seafood.[1]Until then, all we'll have to[3]eat is freshwater fish.[2]
9182	: I understand now![3]I had no idea why we were[3]preparing all those barrels.[1]If not for those barrels, the[3]serpent just might have[3]destroyed all of Izumo Village.[2]
9183	: Now that peace has been[3]restored, our island is[3]flourishing once more.[1]And I am most pleased[3]that we had no need of[3]any sacrifices![2]
9184	: Now that the serpent's been[3]defeated, we don't have to[3]sacrifice anyone![2]
9185	: If you're a sacrifice, that[3]means you have to marry[3]the dragon, right?[1]I'd hate to think what it[3]must be like, cooking for[3]a creature that big.[2]
9186	: I thank the powers that be[3]that I was not chosen as[3]a sacrifice.[2]
9187	: Maybe now, Kushinada[3]can come out and play.[3]What should we do, though?[2]
9188	: That dragon wanted a new[3]wife each and every year![3]He must really like girls.[2]
9189	: [17][5] searched the slate.[3]There is an inscription.[1]Wielder of Earth's might,[3]Lay your hands upon this stone.[1]I shall grant thee the power[3]to melt into the earth, the[3]power of Sand![2]
9190	: Wielder of Earth's might...[3]That'd be you, [16].[3]Touch it. Go on, don't worry![2]
9191	: [16] touched the rock.[2]
9192	: [16] received[3]the power of Sand.[2]
9193	: I'm...sensing something...[2]
9194	: I can't feel anything...[2]
9195	: I'm done for... That dragon[3]has finished me off...[2]
9196	: Oh, I'm so hungry...[3]And there won't be anything[3]to eat until Briggs returns.[2]
9197	: When is Briggs going to return[3]with food for the village?[3]We can't wait much longer.[2]
9198	: How did you find your way[3]here, to the edge of Angara?[3]Champa is hidden by mountains.[1]No one ever climbs over to[3]see us, except for the monks[3]of the Fuchin Temple.[2]
9199	: Champa is impoverished, but[3]soon, we will prosper again.[1]All our hopes rest on Briggs[3]returning with a ship filled[3]with treasures![2]
9200	: You've the look of a traveler[3]about you... Have you been to[3]Ankohl Ruins?[30]
9201	: Only those who have mastered[3]the powers of the earth can[3]enter the ruins.[2]
9202	: My mistake... These old eyes[3]aren't what they used to be.[1]Anyway, the ruins are just a[3]little ways northeast of here.[3]You should go see them.[2]
9203	: The ruins at Ankohl are all[3]that remains of a great[3]sanctum our ancestors built.[1]They must have been quite[3]wealthy to build such a[3]massive building.[2]
9204	: Eoleo, Briggs's son, has a[3]really strange ability...[1]I'll bet if I keep practicing,[3]I'll be able to do it, too, so I'm[3]giving it my all.[2]
9205	: Once Briggs comes back,[3]I can play with Eoleo again...[3]I hope they come back soon.[2]
9206	: The cliff caves are a lot[3]quieter with Briggs gone... It's[3]a little lonely without him here.[2]
9207	: Our matriarch is the last[3]successor of the Ankohl.[1]She's a master of the forge.[3]It was the ancient gift of[3]the Ankohl... [1]There's nothing[3]broken that they couldn't fix.[2]
9208	: The Champa sailors aren't...well[3]liked outside of here, are we?[30]
9209	: Hey, that hurts... You could[3]at least lie to me, just to[3]be polite...[1]If you keep spreading rumors[3]like that, you'll have a rough[3]time around here.[2]
9210	: Really? That's nice to hear.[3]But if you do hear anything,[3]don't believe a word of it.[2]
9211	: Where could Briggs be[3]wasting his time now?[2]
9212	: Briggs promised to bring[3]enough food for the whole[3]village.[2]
9213	: Champa is all alone on the[3]eastern edge of Angara. That's[3]why we took to the sea.[1]We had to learn to fend for[3]ourselves... That's why we[3]are seafaring people today.[2]
9214	: I bet Briggs has already[3]dug up the treasure and is[3]on his way back home.[2]
9215	: I want someone to solve[3]the riddle of Ankohl Ruins[3]before I die... It's my one wish![2]
9216	: They say the chamber at the[3]top of the ruins is decorated[3]in the purest gold.[1]Our ancestors must have[3]been wealthy to afford[3]such extravagent decor.[2]
9217	: If I could pick up things[3]without using my hands,[3]life would be so much easier.[2]
9218	: Eoleo's so much younger than[3]I am, but I can't stop thinking[3]about him... Is that...love?[2]
9219	: Why haven't Briggs and[3]his men returned yet?[1]Obaba said not to go looking[3]for them, but what if they're[3]in trouble?[2]
9220	: Obaba's locked herself in her[3]room until her grandson, Briggs,[3]returns from sea.[1]She's so worried... She hasn't[3]even been eating. I hope[3]she's all right.[2]
9221	: If Briggs would just bring the[3]treasure he found back to[3]Champa, we could all prosper.[1]Then we could put this pirate[3]business behind us for good.[2]
9222	: There's not much space in the[3]cliff caves. That's why we have[3]to live out here on the boats.[2]
9223	: Everyone in Champa is poor,[3]but the poorest of us all live[3]on rafts... I want to live on land.[2]
9224	: When my father heads out[3]to sea, he takes our home[3]with him and leaves us cold.[1]But when he comes home[3]with an empty net, that[3]leaves us cold AND hungry.[2]
9225	: My dad went out to fish, but there[3]were no fish to be caught, so he[3]had to come back empty-handed.[2]
9226	: These rafts are all we have![3]There's no place left for us[3]on dry land![2]
9227	: If Dad hadn't been opposed to[3]Briggs becoming a pirate, we'd[3]still be living on land...[2]
9228	: I hope Dad makes it back before[3]dark... I don't want to have to[3]sleep on shore with no shelter.[2]
9229	: Father worries so much[3]about the lack of fish...[1]He used to come back with fish[3]jumping out of his nets. Why[3]can't he catch fish anymore?[2]
9230	: The tidal wave was terrible...[3]It... It nearly swallowed me[3]whole![2]
9231	: It looked to me like the wave[3]came from the Sea of Time.[3]What's in there? What caused it?[2]
9232	: Most of the sailors here live in[3]the cliff dwellings, but I don't[3]like those caves. They're dank![1]And what's worse, the people[3]living in the harbor really[3]resent the cliff-dwellers.[2]
9233	: The fish are vanishing. I'm[3]sailing farther and farther[3]for fewer and fewer fish.[2]
9234	: Something must have blown up[3]in the Sea of Time. That would[3]explain the tidal wave.[2]
9235	: You have to be one of the[3]pirates to live in the cliffs...[3]I just can't do it...[2]
9236	: We've seen a lot of traveling[3]warriors in Champa of late.[1]We never used to... I wonder[3]if it's just a coincidence that[3]we've seen so many lately...[2]
9237	: A group of travelers came here[3]looking for a [17][5].[1]He seems to be a fairly[3]popular guy.[2]
9238	: More visitors means more[3]money for our village... Maybe[3]we'll even get tourists soon![2]
9239	: Now that I think about it,[3]someone else was looking[3]for a [17][5], too.[1]I'll bet that guy is probably[3]still somewhere in town...[2]
9240	: The ocean has been a lot[3]warmer lately, and the fish[3]population is decreasing.[1]It's not natural for the[3]ocean to be so warm.[3]What's causing it?[2]
9241	: I've heard rumors of a terrible[3]tidal wave striking the lands[3]south of us.[1]I sure hope Briggs and his[3]men weren't engulfed by it...[2]
9242	: We Champa rely entirely on the[3]ocean for our survival. It's all[3]we've ever known...[1]I wish the Eastern Sea would[3]return to its bountiful days of[3]overflowing nets and smooth seas.[2]
9243	: All the sailors are saying[3]the tidal wave down south[3]was unbelievably huge.[1]If Briggs were caught up in[3]it, I don't think he could[3]have survived.[2]
9244	: Obaba's not seeing anyone[3]right now.[1]She's concerned about her[3]grandson, and she doesn't[3]want to be bothered.[2]
9245	: Has my grandson returned?[3]Has my Briggs come home?[30]
9246	: You lie! If Briggs had truly[3]returned, he would have come[3]to see me first![2]
9247	: I asked not to be disturbed[3]until my grandson has returned[3]home! Now, let me be![2]
9248	: That pit is Obaba's forge. She[3]uses it when she's working metal[3]into weapons and equipment.[2]
9249	: Before he left, Briggs ordered[3]me to keep watch in his absence.[1]If Obaba is so worried about[3]Briggs, she ought to send[3]someone out to look for him.[2]
9250	: All of our men went to sea with[3]Briggs°even my sweetheart![3]I hope they return soon.[2]
9251	: I bet you're wondering why only[3]sailors and their families get to[3]live in the cliff dwellings.[1]Well, from up here on the cliffs,[3]families can look out to sea and[3]await the return of their sailors.[2]
9252	: The Champa sailors who don't[3]live in the cliffs are no better[3]than cowards.[1]The ones living in the caves will[3]protect Briggs and Obaba[3]without a second thought.[2]
9253	: My husband wants our children[3]to be sailors like him, but I[3]simply won't have it.[2]
9254	: Someday, I want to be a sailor,[3]like my father before me. My[3]mother hates the idea, though.[1]She'd rather have me study and[3]become a scholar or something.[2]
9255	: Mom's had it pretty rough. I hope[3]I meet a sailor with a future, so I[3]don't have to work so hard.[2]
9256	: I've never seen Obaba like[3]this before.[1]She must be really worried[3]about Briggs...[2]
9257	: I wonder how deep this forge[3]goes. It's supposed to reach[3]right into the mountain's heart.[1]Obaba must be a master of the[3]forge if she's the only one[3]who can call up its flames.[2]
9258	: Briggs may be our captain, but[3]at least he's not all full of[3]himself. I hate people like that.[2]
9259	: Briggs is the greatest[3]among all our sailors.[1]As long as he is leading our[3]men, they'll make it back to[3]Champa just fine.[2]
9260	: Standing here, staring across the[3]sea from these cliffs, makes me[3]feel like I'm helping our sailors.[2]
9261	: If you live up in the cliffs, that[3]means you've proven that you[3]can travel far across the seas.[1]If you call yourself a sailor[3]without ever going anywhere,[3]you're not worthy of the title.[2]
9262	: When I married a sailor, I knew[3]how cruel the sea could be.[1]I can't stop my husband from[3]sailing, but I don't want our[3]children to follow that path.[2]
9263	: Has Mom forgotten that[3]I am my father's son?[1]If she knew anything about[3]me, she'd never ask me to[3]give up the sailor's life.[2]
9264	: Eoleo is the only boy in town[3]who will amount to anything...[3]He will be mine![2]
9265	: I have some lovely artifacts,[3]but it's only because I've been[3]to the Ankohl Ruins.[2]
9266	: If you go to the Ankohl Ruins,[3]you might find some nice[3]artifacts for yourself.[2]
9267	: Our products cost what they cost[3]for a reason: they're all rare and[3]valuable treasures from Ankohl.[1]If I risk my life to get something[3]nice, of course I'm going to ask[3]a higher price for it![2]
9268	: The stuff in the ruins just sits[3]there waiting for someone to[3]come along and take it.[1]But if it's broken, I'm the only[3]guy in town who can fix it.[2]
9269	: Listen, if you came to Champa[3]looking for good seafood, you[3]came to the wrong place.[1]We haven't had a decent[3]catch in months. It's like[3]all the fish are just...gone.[2]
9270	: We used to do good trade[3]with an island east of us. They[3]bought all our surplus fish.[1]We don't have any surplus[3]anymore. We don't even have[3]enough for ourselves.[2]
9271	: It's a shame that we can't[3]offer any fish to our customers.[1]Ah, how I long for the days[3]when we had fish enough[3]for everyone.[2]
9272	: Watching our catches dwindle[3]with every day... It's a nightmare![3]Where have all the fish gone?[2]
9273	: Briggs bears the weight[3]of hope for our struggling,[3]impoverished village.[1]He must return home soon,[3]before all the villagers lose hope[3]and fall into despair.[2]
9274	: I hope Briggs brings something[3]home for us... If not, it might[3]be the end of Champa...[2]
9275	: I see you've caught up with[3]me again, [17][5].[2]
9276	: Alex![2]
9277	: Alex? Who is Alex?[2]
9278	: Alex is a Water Adept. We had[3]been traveling together, but he[3]left us when we landed on Indra.[2]
9279	: A Water Adept?[2]
9280	: Ah, and I see you've made[3]a new friend! You have been[3]busy, haven't you?[30]
9281	: And you've found yourself a[3]new Water Adept! Do you mean[3]to cast me away, like old trash?[2]
9282	: Please... It's quite obvious that[3]you decided to replace me with[3]a new Water Adept.[1]I expect you thought you'd[3]never see me again![2]
9283	: What do you want with us now,[3]Alex? Or did you forget you were[3]the one who abandoned US?[2]
9284	: My dear [17][6]...[2]
9285	: Have you come to despise me[3]so, after all we've been through?[30]
9286	: That's right, [17][5]! Why should[3]we care about someone who[3]just left us behind like that!?[2]
9287	: Duh! You're the one who left[3]us. It's pretty clear who[3]despises whom here.[2]
9288	: My, aren't we a bitter bunch?[3]And I was just trying to help[3]you with your little task.[2]
9289	: We have no need of your help.[3]We can light the lighthouses[3]without you.[2]
9290	: Oh... Can you really?[2]
9291	: Karst![2]
9292	: That's right, Karst! I'm[3]flattered that you remember![2]
9293	: What is this, Alex?[3]What's going on?[2]
9294	: Ah, how can I explain this...[2]
9295	: What's going on is Alex is[3]demonstrating his remarkable[3]foresight once again![2]
9296	: Oh, have you not had the[3]pleasure of an introduction?[2]
9297	: He stayed back at the ship[3]when I saw them in Madra.[2]
9298	: I am Agatio.[2]
9299	: Let's see... That guy's [17][5],[3]and the girls are [17][6] and [17][7],[3]which makes him...Kraden.[2]
9300	: They look like an unreliable[3]bunch of ragamuffins.[2]
9301	: Yes, they are rather useless,[3]aren't they? That's why I finally[3]had to abandon them, of course.[2]
9302	: But now, I believe I may have[3]been...hasty in my judgment.[2]
9303	: You are [17][8]?[2]
9304	: H-How do you know my name?[2]
9305	: How soon they forget![3]We met you before, when you[3]were being...detained.[2]
9306	: Who could forget the amateur[3]Adept changing water to ice[3]in that strange little town?[2]
9307	: Ah! You saw that! That must[3]be how you knew [17][8][3]was a Water Adept.[2]
9308	: In fact, I was even thinking of[3]borrowing his ship at one point.[2]
9309	: You would steal someone's[3]boat? That's so typical, Alex![2]
9310	: You wound me, [17][6]...[3]I only meant to borrow it.[2]
9311	: Whatever you might have[3]meant, that doesn't make it right![2]
9312	: And just when I was about[3]to seize the opportunity,[3]you had to come back.[2]
9313	: You mean from Kibombo...[2]
9314	: I was mere moments too late.[2]
9315	: Isn't that a shame.[2]
9316	: Still, because of that, I did[3]meet Karst and Agatio, so[3]perhaps it was my fate...[2]
9317	: Can't you just stop talking about[3]yourself for one second, Alex?[2]
9318	: Enough of your childish gibes![3]Alex, I want to know what[3]makes these punks useful![2]
9319	: Because they brought us the orb[3]that Akafubu had taken. That[3]shows some resourcefulness.[2]
9320	: How so?[2]
9321	: The Kibombo are quite warlike...[3]or were, at any rate. Recovering[3]the orb was most likely not easy.[2]
9322	: They were just typical villagers,[3]easily frightened with a small[3]display of Psynergy...[2]
9323	: No... They would have used less[3]abrupt methods than those you[3]favor...[2]
9324	: Oh? What methods would[3]those be?[2]
9325	: Alex said it clearly enough.[3]We wouldn't terrorize people[3]into doing what we wanted.[2]
9326	: Enough of this![2]
9327	: Stop changing the subject![3]When are you going to light[3]the remaining lighthouses?[2]
9328	: Yes! Our patience is beginning[3]to wear thin![2]
9329	: If you waste much more of our[3]time, we'll take those Elemental[3]Stars and do it ourselves![2]
9330	: If we had a Wind Adept like[3][17][7] and the Elemental[3]Stars, we wouldn't need you.[2]
9331	: Excuse me?[2]
9332	: I am, of course, opposed[3]to their line of thinking.[2]
9333	: My experience with Saturos[3]and Menardi suggests that,[3]while they were fierce warriors...[1]They are somewhat lacking[3]when it comes to solving the[3]mysteries of the lighthouses...[2]
9334	: You mean to say that they[3]failed to solve the riddles?[2]
9335	: Miserably...[2]
9336	: Are you suggesting they were[3]simple brutes, incapable of[3]logic and intelligence?[1]And are you saying the[3]same of us!?[2]
9337	: I'm afraid so...[2]
9338	: Alex... Whose side[3]are you on?[2]
9339	: I am on no one's side. My only[3]concern is to see the lighthouse[3]beacons lit once again.[2]
9340	: So you mean to leave the[3]task to [17][5]?[2]
9341	: Then why have we come all this[3]way looking for [17][5]?[2]
9342	: I merely wanted to confirm[3]that he and his companions[3]had not forgotten their quest.[2]
9343	: Is that truly all?[2]
9344	: I also wanted to introduce[3][17][5] to the two of you.[2]
9345	: Why would you want to do that?[2]
9346	: With Saturos and Menardi gone,[3]you probably felt very little[3]pressure to complete your task.[1]I cannot have that.[2]
9347	: What do you mean by that!?[2]
9348	: With Saturos and Menardi gone,[3]I felt another pair might...[3]How shall I put this...[1]Provide you with the proper[3]incentive to complete your task.[2]
9349	: Is that some kind of threat?[2]
9350	: Take it as you wish. I just[3]wanted to provide you with[3]the proper encouragement.[2]
9351	: So, what? You've used us to[3]your satisfaction, and now,[3]our role is done?[2]
9352	: You only wanted us around to[3]flex a little muscle and scare[3]them into action? Fine.[2]
9353	: I suppose we will let you[3]go today...[2]
9354	: But we will always be nearby...[3]pushing you to make your way[3]to Jupiter Lighthouse swiftly.[2]
9355	: I look forward to seeing you[3]soon, [17][5], somewhere[3]very near Jupiter Lighthouse.[2]
9356	: Kraden, am I right in recalling[3]that you pursue this quest on[3]the behalf of Tolbi's ruler, Babi?[2]
9357	: This is true. I'm studying[3]Alchemy because Lord Babi[3]has ordered it.[2]
9358	: What about it?[2]
9359	: Ah, what a pity. It would[3]seem all your studies...[3]have been for naught.[2]
9360	: What are you getting at, Alex?[2]
9361	: Only that it seems your Lord[3]Babi has at last succumbed[3]to the ravages of time.[2]
9362	: Lord Babi is dead?[2]
9363	: Oh, so you didn't know?[2]
9364	: Lord Babi? Dead? Could[3]that really be true?[2]
9365	: Alex! How would you know[3]such a thing?[2]
9366	: Do not mistake me! We had no[3]hand in Babi's passing.[2]
9367	: However, the people of Tolbi[3]may be under the impression that[3]our presence led to his death.[2]
9368	: Alex! Cut the melodrama[3]and get to the point for a[3]change![2]
9369	: Simply put, I would recommend[3]against traveling to north[3]Gondowan for a while.[2]
9370	: I just thought it might be better[3]if you focused on your quest,[3]instead of exploration, for now...[2]
9371	: How kind of you.[2]
9372	: Take it as you will...[2]
9373	: Very well. May we meet again.[2]
9374	: So the only reason Alex came[3]here was to threaten us?[2]
9375	: And to bring us news of Babi's[3]death, despite the fact that we[3]asked for no such news![2]
9376	: Perhaps he had his own reasons[3]for telling Kraden...[2]
9377	: What do you mean, [17][8]?[2]
9378	: If Kraden undertook this quest[3]on behalf of Babi, then he no[3]longer has any need°[2]
9379	: Oh. Of course! I hadn't thought[3]of that. Your orders were to find[3]Lemuria, right, Kraden?[2]
9380	: That's right. But if Babi really[3]has died, you're free to go[3]where you will, Kraden.[2]
9381	: That's not true, [17][7].[2]
9382	: Certainly, my original reason[3]for researching Alchemy was[3]for Lord Babi...[2]
9383	: "Was for Lord Babi"? That's[3]the past tense! What are your[3]reasons now?[2]
9384	: This is no longer solely for[3]research... I do this because of[3]what I've learned on this quest.[2]
9385	: Your research?[2]
9386	: What you learned on this quest?[2]
9387	: I'm not following you at all![30]
9388	: I don't understand a word of this.[30]
9389	: Of course you don't! [17][5][3]is the only one I've spoken[3]to about any of this...[2]
9390	: What!? You knew!?[30]
9391	: That's not fair! Tell us![30]
9392	: Please, [17][5]... Let's not[3]say too much about it just yet.[2]
9393	: [17][5] is right. Now is[3]not the time to tell you[3]about it all...[2]
9394	: It's...far too complicated.[2]
9395	: Well, when WILL you tell us?[2]
9396	: I am sure we will tell you once[3]we get to Lemuria.[2]
9397	: Do you promise?[2]
9398	: I promise...[2]
9399	: [17][8]? You don't[3]mind waiting?[2]
9400	: I cannot read minds, like[3][17][7], but I have a guess[3]at what you're thinking...[2]
9401	: A guess? What do you mean?[2]
9402	: You are a great scholar,[3]Kraden, are you not?[2]
9403	: I believe your theory is correct.[3]And to prove it, I want to return[3]to Lemuria as soon as possible.[2]
9404	: Getting Trident (TEMP)[2]
9405	: It's the middle of three tines.[2]
9406	: It reads: Search by the water's[3]edge where the letter had fallen.[2]
9407	: It reads: Two Steps north of the[3]middle grave where the[3]letter had fallen.[2]
9408	: Champa ahead![2]
9409	: Hey! That block on the[3]mast has disappeared![2]
9410	: Hey! Now, we can raise the mast[3]and use the sail again![2]
9411	: Hey, mate, let's go tell the[3]mayor the good news![2]
9412	: Yeah, let's do that![2]
9413	: Baba babubu!! [2]
9414	: What is it, Eoleo? What[3]are you so excited about?[2]
9415	: Baba babubu![2]
9416	: It's true! The block that was[3]pinning the mast down is gone![2]
9417	: You were the ones who[3]did it, weren't you?[30]
9418	: I knew you would[3]do it someday.[2]
9419	: But, of course, I also know that[3]you didn't do it for our benefit.[2]
9420	: Still, Briggs will be pleased[3]when he hears about this.[2]
9421	: Well then, let's go tell him![2]
9422	: I still just can't quite believe[3]that the stone block on top of[3]the mast has totally vanished.[2]
9423	: I'm telling you, Mayor, I saw[3]it with my own eyes! ...I mean,[3]I didn't see it! It's gone![2]
9424	: If you don't believe us, you[3]can go see for yourself![2]
9425	: Huh?[2]
9426	: What?[2]
9427	: Whoa, hey!!![2]
9428	: It's gone! That huge block[3]is really gone![2]
9429	: Excellent news, Mayor![2]
9430	: Unfortunately, the mayor of[3]Madra will probably try to[3]take it from us now.[2]
9431	: But that can wait. Who was[3]able to move the block?[2]
9432	: [17][5]![2]
9433	: [17][5], did you do this?[2]
9434	: Surprised to see us, Mayor?[2]
9435	: Did you do this?[2]
9436	: We left Alhafra some time ago,[3]but we just returned and[3]destroyed the stone block.[2]
9437	: Exploring? What brought you[3]back to Alhafra right now?[2]
9438	: [17][5] had a hunch that[3]we might be needed here.[2]
9439	: Mayor, not to interrupt, but[3]shouldn't we begin repairs[3]on your ship now?[2]
9440	: Yes, yes... You're right, of course.[2]
9441	: Gather the townspeople and[3]get them to work on the mast.[2]
9442	: Yes, sir! We're on our way![2]
9443	: We shouldn't need too many[3]people to raise the mast![2]
9444	: All right. I'm counting on you.[2]
9445	: Destroying that stone must[3]have been quite a challenge.[2]
9446	: Why don't you come back to[3]my manor to get some rest?[30]
9447	: We could use the rest,[3][17][5]. We should accept[3]the mayor's offer.[2]
9448	: You're too kind, Mayor. We'd[3]be happy to...[2]
9449	: Thank you again, Mayor.[3]You keep a fine house.[2]
9450	: Don't be silly. You've done[3]us a great deed.[2]
9451	: It was the least[3]I could do.[2]
9452	: Even if he gets the boat fixed,[3]I don't think he's going to hand[3]it over to Madra...[2]
9453	: I agree... He's being way too[3]nice for me not to be a little[3]suspicious of him...[2]
9454	: I'm sorry, did you girls[3]have something you'd[3]like to share with us?[2]
9455	: I see![2]
9456	: Jiya, how are the repairs coming[3]along? Things seem to be moving[3]slowly down there.[2]
9457	: Milord, these things take time...[2]
9458	: Sir, there's a problem![2]
9459	: Calm down, man! You're a[3]soldier! What are you so[3]flustered about!?[2]
9460	: Briggs destroyed the prison[3]and escaped with his pirates![2]
9461	: What, were you asleep while[3]this was going on?[2]
9462	: Don't... Don't be silly![2]
9463	: How could Briggs possibly[3]break out of our prison? It's[3]one of the strongest in Osenia![2]
9464	: I don't know what happened,[3]but before I knew it, they'd[3]smashed a hole in the wall![2]
9465	: Mayor! The mast has been[3]raised![2]
9466	: Hey, what's up?[2]
9467	: Wait, you're supposed to[3]be guarding the prisoners...[3]What happened?[2]
9468	: It appears that Briggs[3]has escaped.[2]
9469	: That's no good...[2]
9470	: What are you standing around[3]for!? Search the area! Find[3]Briggs at once![2]
9471	: It...might not be quite[3]that easy...[2]
9472	: He is a pirate, after all...[3]A famous one![2]
9473	: Enough of that! Move it![2]
9474	: Regardless, I'm going to go[3]inspect my boat...[2]
9475	: Oh, and [17][5] and his crew[3]were there, too, weren't they?[2]
9476	: I treated you like an honored[3]guest in my home...[2]
9477	: Usually, one feels a certain[3]obligation to those who do them[3]such a kind service, am I right?[2]
9478	: So, don't just stand there![3]Return the favor and find[3]me Briggs![2]
9479	: Come on! Hurry up![3]Let's go! Move it![2]
9480	: Let's go see the boat.[2]
9481	: The mayor of Alhafra certainly[3]does know how to look out for[3]his own interest, doesn't he?[2]
9482	: That's one way of putting it![2]
9483	: Well, so what do we do? Do[3]we go after Briggs?[30]
9484	: Don't feel like you have to[3]do them any favors![2]
9485	: That's right! Why should we[3]help the mayor, after the way[3]he treated you![2]
9486	: [17][5] can decide for[3]himself what to do...[2]
9487	: At the very least, I want to[3]go see the sailing ship[3]now that it's fixed.[2]
9488	: Let's just go outside and[3]take a quick look.[2]
9489	: Everyone in town is talking[3]about how the boat's finally[3]been fixed! You should see it![2]
9490	: The whole town is grateful to[3]you... Without your help, we[3]couldn't have fixed the mast![2]
9491	: I'm just standing guard, in[3]case Briggs decides to[3]attack the mayor's manor.[2]
9492	: Our sailboat looks fabulous[3]with its mast repaired! You[3]really must go check it out![2]
9493	: I wonder where Briggs and[3]his crew went... There's no sign[3]of them around here...[2]
9494	: I heard you made it so we[3]could fix our sailboat! Is there[3]anything you CAN'T do?[2]
9495	: Ever since we heard Briggs[3]broke out of jail, we've all[3]been a little nervous...[2]
9496	: I don't know why everyone's so[3]excited about fixing the ship. We[3]promised it to Madra, didn't we?[2]
9497	: Oh! It's you! Where have you[3]been? We haven't seen you[3]around Alhafra lately...[2]
9498	: With that ship, Alhafra's going[3]to become a big, important[3]trading town... We'll all be rich![2]
9499	: Once that stone was taken[3]care of, it was really quite[3]easy to raise the mast again.[2]
9500	: If Briggs is smart, he's[3]probably long gone from[3]Alhafra, if you ask me.[2]
9501	: I've been waiting for this day[3]for years! I can't wait to set[3]sail across the Eastern Sea.[2]
9502	: The secret to harnessing the[3]wind's power is building a small[3]ship. Large ones can't do it.[2]
9503	: I'm sure it's just a coincidence,[3]but whenever you show up,[3]trouble happens.[2]
9504	: The mayor was actually singing[3]and skipping when he went to[3]the dock. He seemed so pleased.[2]
9505	: Weird... Have you ever had the[3]feeling that someone just[3]passed by? Maybe it's just me.[2]
9506	: Huge boats carry more, but[3]we need smaller ships to[3]catch the wind.[1]The mayor just doesn't[3]understand this...[2]
9507	: I don't know what the big[3]rush is. We can see the boat[3]whenever we want. It's ours![2]
9508	: Now that the boat is fixed,[3]who gets to keep it? Us? Or[3]the Madrans?[2]
9509	: I'm supposed to be guarding[3]in case Briggs shows up. But[3]if he does, I'll probably just cry.[2]
9510	: Who cares if the boat is fixed?[3]It's not like we'll be allowed on[3]board. The mayor's too selfish.[2]
9511	: Why do I have to look for[3]Briggs? It's not my fault[3]he escaped...[2]
9512	: I hate to tell [17][5], but[3]even though our mayor seems[3]nice, he's really a selfish jerk.[2]
9513	: I'd bet that Briggs fled the[3]city at the first chance. I really[3]wonder if he'd still be here.[2]
9514	: Briggs paid a lot for a broken[3]boat, but now that it's fixed, it's[3]practically priceless![2] 
9515	: [17][5] must have found himself[3]a boat... Isn't that what brought[3]him to Alhafra in the first place?[2]
9516	: I'm certain the only person to[3]prosper from the boat will be[3]that oaf of a mayor.[2]
9517	: Now that all the debris[3]has been cleared away,[3]our harbor looks so nice.[2]
9518	: The mayor said I had to look[3]for pirates... Where am I[3]supposed to be looking?[2]
9519	: I'm probably too old for the[3]mayor to let me on the ship,[3]but I can still have my dreams.[2]
9520	: Smaller ships use their sails[3]to steer a lot, but it must be[3]harder when your ship's so big.[2]
9521	: It's been so busy around here...[3]Pirates, warriors, sailing ships,[3]natural disasters. What a week![2]
9522	: The mayor only had one thing[3]on his mind on his way to the[3]dock... Money, and lots of it.[2]
9523	: What if the pirates were[3]nearby... Maybe that was[3]them behind the building...[2]
9524	: Without smaller ships, how[3]can we catch the fish we[3]need to eat?[2]
9525	: Oooog... Ow...[2]
9526	: Why do these things[3]always happen to me?[2]
9527	: Stupid Briggs...[2]
9528	: Briggs's pirates... They[3]attacked us and...[3]The ship... The ship...[2]
9529	: I just came down to see the[3]repaired mast, and they jumped[3]on me from out of nowhere.[2]
9530	: Briggs said the boat was[3]his... And, to be honest, they[3]had paid us for it, but...[2]
9531	: Briggs!!![2]
9532	: Briggs, where are you[3]taking my boat?[2]
9533	: He's attempting to steal it![3]Thief! Thief![2]
9534	: Did you call me a thief?[2]
9535	: I paid for this boat, fair[3]and square. I'm no thief.[2]
9536	: You're the thieves! You tried[3]to take our boat away, after[3]we paid you so much for it![2]
9537	: ... ...[2]
9538	: You're the one who[3]stole OUR boat![2]
9539	: Ahoy, Briggs![2]
9540	: Uh-oh... It's [17][5]![2]
9541	: You're not afraid of[3]them, are you?[2]
9542	: Look how far away they are...[3]There's no way they can[3]catch us now![2]
9543	: You're right... They're stuck on[3]the land, and we've got this boat![2]
9544	: They can't catch us...[3]What would they do, swim?[2]
9545	: Hah! You're right! They can't[3]board us from way over there![2]
9546	: Wasn't there something you[3]wanted to do the next time[3]you saw [17][5]?[2]
9547	: Don't tell me you forgot...[3]It's all you ever talked about[3]when you were in jail![2]
9548	: Oh yeah... I almost forgot.[2]
9549	: So now's your chance![3]Do what you swore to do![2]
9550	: Bleah![2]
9551	: Is that the best you could[3]come up with?[2]
9552	: But, Chaucha, they're an[3]awfully tough bunch...[2]
9553	: See? It's that attitude right[3]there! That's why you'll[3]never amount to anything![2]
9554	: You know what? You're right![2]
9555	: Hey! [17][5]![3]You guys take care![1]And keep Alhafra safe[3]from thieves and pirates![3]And politicians, too![2]
9556	: What!?![2]
9557	: I doubt we'll ever meet[3]again, but if we do,[3]remember this![2]
9558	: Neener neener neener![3]Neener neener neener![2]
9559	: Neener neener bleah![2]
9560	: That may have been a bit much.[3]If you make him mad, he might[3]chase us right back to Champa.[2]
9561	: What!!! You let Briggs[3]get away![2]
9562	: You and your friends talk a[3]good game, but when trouble[3]happens, where are you!?[2]
9563	: Well, isn't this a fine mess![2]
9564	: My prize ship, stolen by a[3]bunch of filthy pirate scum![2]
9565	: Get up![2]
9566	: They're gone, and you let[3]them escape![2]
9567	: You guys have royally botched[3]this one. This ruins everything![2]
9568	: You all ought to be ashamed! All[3]of you were cowering, while I was[3]the only one to stand up to them![2]
9569	: All of you![2]
9570	: I'm going back to my manor![2]
9571	: And you, [17][5]. I am[3]extremely disappointed in you.[2]
9572	: There will be no reward for[3]you, [17][5]![2]
9573	: You let that Briggs steal MY[3]ship! You're lucky I don't lock[3]you up in his stead![2]
9574	: Bah! I've had enough of this![3]Don't just stand there with your[3]mouths gaping! Get out of here![2]
9575	: We don't have a boat, so there's[3]no reason for anyone to be[3]here at the port. Return to town.[2]
9576	: What an awful person.[3]Do you suppose he's always[3]this self-centered?[30]
9577	: Yes, he's terribly irritating.[3]You're quite right, [17][5].[2]
9578	: You can stay calm after[3]listening to that windbag?[3]That's quite mature of you.[2]
9579	: I'll wager Briggs is returning[3]to Champa, personally.[2]
9580	: Well, it doesn't matter. I think[3]I've had enough of this town.[3]Shall we be leaving?[30]
9581	: Ah, yes, well... If you still have[3]business to attend to here.[2]
9582	: All right. But the sooner we leave,[3]the better. Lead on, [17][5]![2]
9583	: Great! Let's leave as soon[3]as possible, shall we?[2]
9584	: Alhafra lost its ship. Now, we're[3]nothing but a big, boring town[3]in the middle of Osenia.[2]
9585	: Even though we lost the big boat,[3]I'm not particularly upset.[1]We'll be just fine if everyone[3]can work together and build[3]a fleet of smaller boats.[2]
9586	: After we did all that work to[3]fix the mast, someone goes and[3]steals our boat.[1]We never should have fixed[3]it in the first place.[2]
9587	: It was great to see everyone[3]in town working to raise the[3]mast. Too bad the boat got stolen.[2]
9588	: When they find that their boat was[3]stolen, I'm sure Madra's not going[3]to be too happy.[2]
9589	: It's not like the boat could[3]even move when the mast[3]was still broken...[1]When you think of it that[3]way, it doesn't feel like we[3]really lost anything at all.[2]
9590	: The repairs are coming along[3]pretty slowly, aren't they?[1]Well, you wouldn't feel much[3]like working either if your last[3]major project was stolen![2]
9591	: When is this house going to be[3]finished once and for all!? The[3]repairs are taking forever![2]
9592	: It felt so great when the whole[3]town joined together to get[3]those boat repairs done.[2]
9593	: Back before Briggs destroyed[3]the bridge to the west, it was[3]a lot easier to trade with Madra.[2]
9594	: We fixed the mast so we[3]could use that boat.[1]Now, Briggs has taken the boat[3]and sailed off to Champa.[2]
9595	: If they caught a good breeze,[3]they're probably way off to the[3]north of us by now.[2]
9596	: If only we had that ship, Alhafra[3]could have been a powerful[3]trading town...and wealthy, too...[2]
9597	: I hope trade doesn't make[3]Alhafra get all big. I like how[3]quiet things are around here...[1]We should stay a small town,[3]with our small little boats.[2]
9598	: It was Madra's boat. It[3]should have been Madra's[3]problem...[2]
9599	: The mayor seemed so happy to[3]see us working on the boat...[3]That's kind of strange.[1]After all, we were only fixing[3]it so we could give it to[3]Madra, weren't we?[2]
9600	: The mayor of Madra seems like[3]a reasonable person. It's too[3]bad this had to happen.[2]
9601	: We're all pulling together to fix[3]this house. At least everyone[3]is helping with the work.[2]
9602	: If Mom would stop making all[3]these trifling little requests,[3]we'd be done a lot faster...[2]
9603	: I know it's time to forget about[3]that boat and get back to work...[3]But I just can't let it go.[2]
9604	: First, he steals a ship...then he[3]ruins a very important bridge...[3]Briggs is a real jerk.[2]
9605	: Why worry about Briggs? It's[3]not as though we've got a boat[3]to chase him with...[2]
9606	: If Briggs hadn't stolen that[3]boat, I'd be out on the open[3]sea right now, wind in my hair.[2]
9607	: There's no point in worrying[3]about losing something we[3]never had to begin with.[2]
9608	: I don't want to say this[3]out loud or anything, but...[1]Briggs paid for that boat[3]fair and square. He didn't[3]steal it at all.[2]
9609	: Briggs didn't commit any[3]crimes in Alhafra, did he?[2]
9610	: Briggs paid for the boat and[3]then left in it. Why is everyone[3]treating him like a crook?[2]
9611	: I don't believe for one second[3]that Briggs was a pirate,[3]raiding the towns of Indra.[2]
9612	: Fixing that old guy's house is[3]starting to drive us all crazy.[1]I, for one, will be ready for a[3]celebration once it's done.[2]
9613	: The repairs on our neighbors'[3]house are moving slowly.[1]The longer it takes, the longer[3]they live with us![2]
9614	: My house is damaged more than[3]I thought. Looks like I'm still[3]stuck here with my neighbors.[2]
9615	: My husband and I don't get[3]out much, and it's nice to[3]meet the neighbors...[1]But we've been here for so[3]long, I don't think we'll be[3]going out for quite a while.[2]
9616	: Will they ever get out of my[3]house? It's starting to worry[3]me a bit...[2]
9617	: I don't have anything to say[3]to them, and I'm tired of being[3]the good hostess all the time![2]
9618	: I don't mind not being at[3]home, but my wife wants[3]her privacy back![2]
9619	: I hated this place at first, but it's[3]grown on me. I feel so much more[3]sociable now...[2]
9620	: That guy's house isn't fixed,[3]and he won't help out on our[3]house until his is done.[2]
9621	: The mayor's been handing out[3]free food to help us all through[3]these difficult times.[1]The way things have been[3]going, though, I bet everyone[3]just hoards it all.[2]
9622	: We have to store what food we get[3]from the mayor and only eat a[3]little bit of it at a time.[2]
9623	: We could use some help with[3]the house, but it looks like[3]we're on our own for now.[2]
9624	: I don't know what will happen[3]if the repairs aren't done before[3]winter hits...[2]
9625	: I've seen Father trying to do some[3]repairs, but it's too much work[3]for him to do on his own.[2]
9626	: Even if we fix it, the columns[3]and the walls will collapse...[3]They always do...[2]
9627	: With everyone's help, we were[3]somehow able to avoid the wind[3]and rain at least.[1]You know, after all this, I now[3]understand how difficult it[3]is to be a carpenter.[2]
9628	: Mom was happy to hear that[3]the repairs were coming along[3]nicely. The thing is, they're not.[2]
9629	: There are a lot of houses in[3]need of repair. Until the others[3]are finished, I'll wait quietly.[2]
9630	: This is just too much work[3]for one man to get done.[1]I need to stop and get some[3]rest, but I promised I'd finish...[2]
9631	: He's never going to get[3]finished with that terrible[3]attitude of his.[1]Until he feels like working,[3]nothing much is going to[3]get done around here.[2]
9632	: There's no way Dad can fix[3]this house up all by himself.[3]It's a mess![2]
9633	: Carrying these things all over has[3]gotten my hands all torn up.[3]I feel so...rugged![2]
9634	: Everyone's saying that Briggs[3]probably escaped by tunneling[3]through the mayor's manor.[2]
9635	: Supposedly, the cave under the[3]mayor's manor is treacherous.[1]You'd have to be pretty tough[3]to make it out of there alive.[2]
9636	: So, Briggs stole Madra's ship[3]right out from under our[3]own greedy mayor?[1]Ah, 'tis an ill wind that...[3]that...um... Oh, I forget how it[3]goes. But it's bad, trust me.[2]
9637	: I don't know... I never really[3]thought the mayor would give[3]that boat to Madra anyway.[1]Our mayor's far too greedy to[3]pass up an opportunity like[3]this.[2]
9638	: The bridge to the west of[3]us is all fixed now, just so[3]you know.[2]
9639	: People will start traveling again,[3]and they'll need to buy equipment...[3]My equipment![2]
9640	: We're still recovering from the[3]damage the tidal wave caused.[1]Once the reconstruction is[3]complete, Alhafra will be the[3]perfect town... Indestructible![2]
9641	: The mayor used the money[3]he got from Madra to pay[3]for all our food.[1]Everything was looking good,[3]until the boat got stolen...[3]That sort of killed morale.[2]
9642	: It seems that Briggs broke[3]out of jail with the help[3]of his wife, Chaucha.[2]
9643	: Briggs might have had a[3]key, but I think he used[3]a different escape route...[1]I mean, walking out the[3]front door of our jail would[3]have been really stupid![2]
9644	: A bigger boat could haul in[3]more fish, but right now, just[3]about anything will do![2]
9645	: I just want a house where[3]we can all live together[3]without fighting![2]
9646	: Someone said my son and my[3]grandchildren are fixing the[3]house. They're so considerate...[2]
9647	: So that Alex fellow left already,[3]did he? He's such a rogue... Is[3]he running from something?[2]
9648	: After the tidal wave, it was[3]one complaint after another,[3]but things have quieted down.[1]Everyone's been pulling together[3]to get this work done, and we've[3]set our differences aside.[2]
9649	: The mayor may have pulled[3]through the tidal wave just[3]fine, but his town didn't![1]How could he even [9][2]consider[7][3]punishing me for trying to feed[3]all these unfortunate souls?[2]
9650	: Briggs and his wife were[3]totally planning this jailbreak[3]when she saw him there...[1]What was the guard doing?[3]Wasn't he watching his[3]prisoner? Was he napping?[2]
9651	: If I had a key, I would have[3]used it. That's for sure...[1]Briggs escaped through the[3]caves, though... That pirate's[3]a wily one.[2]
9652	: So what if trade brings people[3]here? Things are so bad, we[3]can't even offer a decent meal![2]
9653	: I'd really like to have a pet, but[3]I know better. Things are too[3]tough right now.[2]
9654	: Isn't anyone helping my family[3]with the house? I'm an old man,[3]and it'll take them years to finish![2]
9655	: He was just my type... Aloof,[3]strong, blue haired...[1]But he was a little too aloof.[3]He... He never even said[3]good-bye...[2]
9656	: I heard you were there when[3]Briggs escaped on the sailing[3]ship.[1]A villain like Briggs should[3]never have been allowed to[3]escape. It's a terrible thing.[2]
9657	: They were so confident when[3]they caught him before, but they[3]were careless and let him escape![2]
9658	: Before I knew it, Chaucha stole[3]the keys to the jail, and Briggs[3]and his crew had them.[1]I never looked away! Not once![3]I never let my guard down![3]How did this happen?[2]
9659	: No matter how many times I go[3]over it, nothing seems right.[3]I'm just not convinced...[1]Wait a sec... Did Eoleo have a[3]hand in this? He was standing[3]behind me the entire time...[2]
9660	: The mayor of Alhafra does[3]not wish to meet with you.[3]Please step back.[2]
9661	: You really made a mess of[3]things. Letting Briggs get[3]away? What's wrong with you!?[1]The mayor trusted you! You[3]were his favorites°but not[3]anymore![2]
9662	: The mayor was so mad at us[3]for letting Briggs reach the[3]boat.[1]How were we to know he[3]was going to steal it?[2]
9663	: One thing's for sure... We're not[3]going to be hearing about how[3]great [17][5] is anymore![1]Now it's my turn to show[3]the mayor what I can do![2]
9664	: Briggs came through here and[3]disappeared into the forest.[3]Scared the pants clean off me![2]
9665	: The poor guard was blindfolded[3]when Briggs escaped, so he[3]didn't see a thing.[1]He's smart, that Briggs,[3]covering his escape[3]route like that.[2]
9666	: Briggs came back with a[3]giant load of food! I've never[3]been so full! It feels great![2]
9667	: Don't talk to me about food...[3]I feel like I'm gonna be sick.[2]
9668	: Let's see them call Champa[3]poor now![1]Ever since Briggs came back[3]with a cargo of gems, we've[3]been filthy stinking rich![2]
9669	: Hey, you just came to Champa[3]not too long ago, didn't you?[30]
9670	: You'll be pleased to know that[3]Briggs found ancient pirate[3]treasure and bought us all food![2]
9671	: Well, you wouldn't know it to[3]look at us now, but Champa[3]was quite poor until recently.[1]Now, thanks to Briggs, we're[3]all so wealthy, it's disgusting![2]
9672	: Briggs took a long time[3]to return to us. You want[3]to know why?[30]
9673	: He was being held by an evil[3]man who stole his money and[3]made him a prisoner![1]They were probably trying[3]to find Briggs's jewels...[3]The sea is a rough place.[2]
9674	: Briggs overcame great[3]danger to return home to us.[3]I admire him. I really do.[2]
9675	: Briggs looks so reliable,[3]so sure of himself. I've never[3]seen him like this before.[2]
9676	: Those bags are full of food[3]for the people of Champa.[3]Briggs gave them to us.[2]
9677	: I want to play with Eoleo,[3]but he never comes down[3]to the harbor anymore.[2]
9678	: Briggs fought the odds to[3]bring us jewels and food![3]He's an amazing leader![2]
9679	: Obaba is the last possessor of[3]the ancient secrets of Ankhol,[3]a long-lost civilization...[1]There's nothing she can't fix,[3]no matter how broken it is.[3]She's quite the blacksmith![2]
9680	: You'd think Obaba would be[3]glad that Briggs was back.[3]She acts like nothing's changed.[2]
9681	: Now, nobody has to do anything[3]he or she doesn't want to do![3]We owe Briggs a lot of thanks.[2]
9682	: Briggs is so generous![3]He told me to eat and eat[3]and eat, so I did![2]
9683	: Errrrg... I was so full, and I[3]just kept eating. I think I'm[3]going to explode now.[2]
9684	: Gosh... How much are all[3]those jewels worth? More[3]than I can figure, I know that.[2]
9685	: Things are going to be different[3]around here. Things are going[3]to be better. I can't wait.[2]
9686	: We're lucky Briggs hadn't[3]found the jewels when he[3]was caught.[1]That would have been[3]the end of Champa.[2]
9687	: Briggs was always such[3]a brat, but now he's saved the[3]village! What a turnaround![2]
9688	: All of our stockhouses are[3]so full of food that they've[3]just left the extra out here...[2]
9689	: Eoleo said he couldn't play[3]with us anymore, even though[3]he's younger than we are...[2]
9690	: If Champa gets enough money,[3]maybe we can stop with the[3]looting and pillaging...[2]
9691	: Is Obaba in a good mood now,[3]or what? I noticed the change[3]as soon as Briggs returned.[1]If you've got something to ask[3]her, now's the time to ask.[2]
9692	: Nobody really likes to play the[3]role of a pirate.[1]I'm sure everyone is glad they[3]don't have to anymore.[2]
9693	: We don't need to live off[3]fish anymore, so we don't[3]need any fishermen, do we?[1]That does it. I'm not[3]working anymore. What[3]would be the point?[2]
9694	: It's true! It's true! Briggs did[3]return with the jewels![1]He's really going to have more[3]friends than he did before![2]
9695	: Father's acting like a child, and it[3]seems he quit his job. He plans[3]on lounging around at home...[2]
9696	: When Briggs returned with the[3]jewels, the adults quit working.[3]I hope I don't become like them.[2]
9697	: I'd rather spend my time sleeping[3]than passing it chasing fish that[3]can't be caught.[1]Why go after food, when Briggs[3]can give it to you?[2] 
9698	: Briggs is a hero for saving the[3]village. But will Father lose his[3]motivation to be productive?[2]
9699	: If Father sits around the house, he[3]will lose all respectability. It's[3]better to fish than to do nothing.[2]
9700	: Quitting their jobs makes the[3]adults just like us kids. It's[3]getting really weird around here.[2]
9701	: I hear that Briggs sold the[3]jewels he found for cash and[3]then acquired a boat.[2]
9702	: While I'm grateful for the food,[3]it's somewhat annoying knowing[3]that Briggs saved the day.[2]
9703	: Briggs really saved our hides[3]this time, but I'm not about to[3]join his crew![1]Yeah, maybe I do owe him for[3]this, but I'll find a way to[3]pay him back legitimately.[2]
9704	: The nerve of that Briggs![3]He's gone for a bit, and he[3]comes back in a bigger boat![1]I'll bet he only did it[3]to show us up, too![2]
9705	: I should just sign up with[3]Briggs's crew and stop all[3]my complaining.[1]Oh, but my shipmates would[3]never forgive me if I bailed[3]on them like that.[2]
9706	: I refuse to live in the cliffs, and[3]therefore I am against Briggs.[1]I have accepted his food, but that[3]is as far as I will let myself slip.[2]
9707	: I've been wondering about[3]finding a chief for Champa,[3]since we don't have one.[1]If so, then Briggs would be the[3]favorite, since he's given[3]so much to the village.[2]
9708	: We village elders have guided[3]Champa for so many years...[1]Yes, times are changing. Perhaps[3]it's time Champa's leadership[3]was given to the sailors.[2]
9709	: A new image for Champa will[3]reflect the time we live in...[3]Any new visitors will like it...[2]
9710	: Observing Briggs recently,[3]the limits of Champa as a[3]village are very apparent.[1]From now on, the village will[3]develop through trade. I guess[3]that's the era we've come to.[2]
9711	: It seems the elders are[3]considering appointing Briggs[3]the first-ever chief of Champa.[2]
9712	: I, for one, think a person who can[3]bring the people of Champa[3]together will do us some good.[2]
9713	: Sure, Briggs saved the village.[3]But saving it from despair is not[3]the same as governing it...[2]
9714	: Supporting an entire village[3]through fishing from the sea[3]is next to impossible.[1]We need new sources of income.[3]Briggs is on the right path, finding[3]us all those lovely jewels.[2] 
9715	: Whoa! You... You're [17][5]![2]
9716	: What? Really?[3]It's [17][5]?[2] 
9717	: You're awfully persistent,[3]aren't you?[2]
9718	: Briggs, get outta here![3][17][5] is here to[3]finish you off![2]
9719	: What was that!?[3][17][5]? Here?[2]
9720	: Oh no! It's really him! I've[3]got to get out of here!!![2]
9721	: Why do you have to be so[3]stubborn? Quit following[3]us, you big bully![2] 
9722	: All right, I surrender! I'll[3]go back to Alhafra...but[3]only if Briggs is going.[2]
9723	: I'd rather fight than go[3]back to jail.[3]Bring it on, sissyboy![2]
9724	: Leave the women and[3]children alone. They've[3]got nothing to do with this.[2]
9725	: You're [17][5], aren't you?[3]You've come to bring in[3]Briggs, haven't you?[2]
9726	: Did you really think you could[3]come storming into Champa,[3]Briggs's home, without a fight?[2]
9727	: Aw, come on! I'm not doing[3]anything! Leave me alone![2]
9728	: What, you want to come in?[30]
9729	: As if! I'm a nice girl, and I'm[3]not about to let some masher[3]come storming into my room![2]
9730	: Yeah? So what do you want?[3]You're wasting my time.[2]
9731	: Why's everyone so scared of[3]you? You don't look so tough.[2]
9732	: If you so much as [9][2]touch[7] me,[3]I'll bite your nose off![2]
9733	: Maybe if I pretend he's not there,[3]he'll go away. I don't want to fight[3]him... He's got creepy powers![2]
9734	: He's after our ship, isn't he?[3]That no-good thief mayor[3]must have sent him.[2]
9735	: It would be so much easier just[3]to go back to jail. Yeah... They[3]can't beat me up if I surrender![2]
9736	: What are they doing here?[3]Do they mean to capture us?[2]
9737	: Briggs said the guy who[3]captured him was some amazingly[3]tough thug named [17][5].[1]But I don't know... If this really[3]is him, he doesn't look like the[3]bad guy Briggs said he was.[2]
9738	: Why would Briggs run away[3]like a little baby just because[3]this guy showed up?[2]
9739	: Briggs is pretty tough. This guy[3]must be a serious monster if he[3]beat the captain...[2]
9740	: Tough or not, he's not getting[3]past me without a beating.[2]
9741	: He's not so tough! Why's everyone[3]running away? Just thump him[3]good and be done with it.[2]
9742	: What's he staring at? Sheesh![3]This guy's a total lech![2]
9743	: Hold it right there![2]
9744	: So, [17][5], you've come.[2]
9745	: Don't assume I'll go so[3]easy on you this time![2]
9746	: Is that boy him? The "mighty[3]warrior" you told me about?[2]
9747	: I told you he didn't look[3]like much, Grandma...[2]
9748	: Weren't you even[3]listening to me?[2]
9749	: All you told me is that his name[3]is [17][5] and that he is[3]a "mighty warrior." Hmph.[2]
9750	: He doesn't look like the sort[3]of person who's interested in[3]stealing our jewels, though.[2]
9751	: But that's not the[3]point, Grandma![2]
9752	: If you don't destroy him now,[3]he's going to take me far away,[3]and you won't ever see me again![2]
9753	: Oh, now he doesn't look like the[3]kind of boy who would do that...[2]
9754	: If he takes me away, poor[3]Eoleo will be so sad! What[3]do you say about that, huh?[2]
9755	: Oh, that's just not fair.[3]You know I can't deny my[3]darling great-grandson![2]
9756	: I don't see why I should be the[3]one to get you out of this mess,[3]but I can't bear to see Eoleo sad.[2]
9757	: Grandma, please![2]
9758	: Oh, all right. Listen, you have no[3]idea what you're getting into.[3]I think you'd better leave.[30]
9759	: Ah, you've made a good decision.[3]You seem like a reasonable boy.[3]Reasonable boys live longer.[2]
9760	: Stubborn, are you? Ah, well.[3]If that's the way it's going to[3]be, get ready for your medicine![2]
9761	: Heart of the earth, fury of the[3]forge's flames, grant me power![2]
9762	: Have you learned your[3]lesson, [17][5]?[2]
9763	: Ah, such a bright lad. Now then,[3]don't you ever try to take my[3]Briggs away ever again![2]
9764	: Back for more?[2]
9765	: I wouldn't be doing this if it[3]weren't for Eoleo, you know.[2]
9766	: I'm sorry. You look like quite a[3]nice boy, but I just can't allow[3]you to take my Briggs away.[2]
9767	: My salamander! You...[3]beat my salamander...[2]
9768	: I thought he was unbeatable...[3]How could this be?[2]
9769	: How did you do that?[3]What... What are you?[2]
9770	: Grandma, what's going on!?[3]I thought you were going[3]to protect me![2]
9771	: What do you mean, what am I[3]doing? I've done everything I can![2]
9772	: Grandma!!! He's going to take[3]me away! He's a bad guy! You[3]have to do [9][2]something[7]![2]
9773	: I'm sorry, Briggs, but you'll[3]have to fight him yourself.[2]
9774	: Wha-What!?[2]
9775	: You heard me. I'm through[3]pampering you. You have to[3]get out of this yourself![2]
9776	: But...Grandma... Look at him![3]I mean, look what he can do![2]
9777	: I know, dear, but there's nothing[3]I can do to help. You don't want[3]him to take you away, do you?[2]
9778	: But...what about poor Eoleo?[2]
9779	: *Sigh*[3]All right, all right.[2]
9780	: Um. Excuse me... There seems[3]to be a small misunderstanding.[2]
9781	: Yeah! I don't like standing here[3]listening to a pirate call [9][2]us[7][3]the bad guys![2]
9782	: Pirate! My Briggs?[2]
9783	: He stole a ship from Alhafra[3]and escaped from their jail![3]A ship [9][2]we[7] helped fix![2]
9784	: Briggs, is this true?[2]
9785	: Aw... But, Grandma, they...[2]
9786	: We should tell you, we're[3]not here to take Briggs[3]back to Alhafra.[2]
9787	: So you've decided you don't[3]want to run errands for the[3]mayor of Alhafra?[30]
9788	: Good. That greedy bag of hot[3]air can do his own dirty work,[3]for all I care.[2]
9789	: [17][5], I know you can't[3]mean that. We didn't come to[3]Champa for that bloated gasbag.[2]
9790	: Briggs... Piracy? Why?[2]
9791	: Grandma, it's not what you[3]think! These guys, they...[2]
9792	: Briggs, you just hush up!!![3][5]...It all makes sense now. The[3]gems, the food, your absence...[2]
9793	: What do you mean?[3]What makes sense?[2]
9794	: They're telling the truth! And[3]you, Briggs! You've been[3]lying to me this whole time![2]
9795	: You're going to take their word[3]over your own grandson's?[2]
9796	: You got that right! I should[3]have known better than to[3]believe you, you scoundrel![2]
9797	: He only did it for Champa![2]
9798	: Chaucha![2]
9799	: You came![2]
9800	: I heard [17][5] had shown[3]up looking for you. I was[3]worried...[2]
9801	: What did you mean, Briggs[3]did it for Champa?[2]
9802	: All of that food...[3]Stolen goods?[2]
9803	: No, we paid for everthing we[3]brought back with us.[2]
9804	: But you stole a boat to[3]do it, didn't you?[2]
9805	: Grandma, we found those jewels[3]ourselves, and we paid Alhafra[3]well for that ship, didn't we?[30]
9806	: Your story has the[3]ring of truth to it.[2]
9807	: Thank you, [17][5]. Your[3]honesty speaks well of you.[2]
9808	: So he's lying again?[2]
9809	: Dang it, [17][5], I'm[3]not lying![2]
9810	: We...were pirates, for a short[3]while. Until we found the jewels.[2]
9811	: But if not for our efforts,[3]Champa would have starved[3]away long ago.[2]
9812	: But that doesn't excuse[3]resorting to piracy![2]
9813	: Hey, it's not like we were[3]doing it for the money! We[3]wanted to save Champa![2]
9814	: Those jewels we found are very[3]valuable. We intend to repay[3]each town we...borrowed from.[2]
9815	: Isn't that true?[2]
9816	: What's the matter with you!?[3]You said on the boat that we[3]would repay every last town![2]
9817	: Oh yeah... You're right...[3]We really ought to try to make[3]amends for what we've done.[2]
9818	: That's the truth, Grandmother.[3]Can you find it in your heart[3]to forgive your only grandson?[2]
9819	: All right, all right. I'm too old for[3]grudges. But what about [17][5]?[2]
9820	: What do you say, [17][5]?[3]Can you forgive my husband?[30]
9821	: I agree, [17][5]. If each[3]town is repaid what was stolen,[3]I see no reason for complaint.[2]
9822	: I don't know, [17][5].[3]We didn't come to capture[3]Briggs. Why should we care?[2]
9823	: Do you hear that? They forgive[3]you, too. That means you can[3]leave Eoleo with nothing to fear.[2]
9824	: I... I don't know what to say...[2]
9825	: You know, you look a[3]little strange...[2]
9826	: Oh... Oh, really?[2]
9827	: You haven't caught a[3]cold, have you? Do you[3]have a fever?[2]
9828	: What are you talking about?[2]
9829	: No, I'm positive... You look[3]flush, too... You'd better lie[3]down before it gets worse.[2]
9830	: She...worries about me.[2]
9831	: Hurry up and get into bed[3]so you can get some rest![2]
9832	: Oh, for goodness' sake! You[3]don't want to give them your[3]cold, do you? Come on![2]
9833	: So...what brings you[3]to Champa?[2]
9834	: I mean, you didn't come here[3]to catch Briggs, from what[3]I gathered...[2]
9835	: Ah, well... To be young and[3]foolish again.[1]If you ever need to consult with[3]me on any number of subjects,[3]you're welcome anytime.[2]
9836	: I mean it. If there's ever[3]anything you need, just[3]call on me. I'm always here.[2]
9837	: Now I've done it. I said I'd help[3]them with anything, but I'm only[3]good at fixing broken things...[2]
9838	: This looks like a weapon![2]
9839	: It looks like part of a trident,[3]but it's only one third of the[3]whole thing, it seems...[2]
9840	: Why... Could it be? Is this[3]the legendary trident of[3]Ankohl?[2]
9841	: I'll hold on to this for you. It[3]won't do you any good like[3]this, and I'll keep it safe here.[2]
9842	: You seem unsure... You don't[3]think I'll pull a fast one on you,[3]do you?[30]
9843	: Kids today. So mistrustful.[2]
9844	: Ah, that's nice.[3]Don't you worry![2]
9845	: If you bring me the other[3]two pieces, I'll be happy[3]to rebuild it for you.[2]
9846	: The legend says that anyone[3]who holds the whole lance has[3]nothing to fear from the sea.[2]
9847	: All of my smithing knowledge and[3]training was solely so that I might[3]rebuild the legendary trident.[1]I can't wait to get all three[3]pieces and repair the ancient[3]weapon of Ankohl.[2]
9848	: Ah, have you found the[3]second piece, dear?[2]
9849	: It's magnificent![2]
9850	: I'll hold on to this as well.[3]Wouldn't want it getting lost,[3]now would we? Only one to go![2]
9851	: Yes, there's no doubt about it.[3]Those must truly be fragments[3]of the legendary trident.[2]
9852	: Soon, I'll have the chance to[3]test my skills to their fullest[3]extent! I can hardly wait![2]
9853	: Well done! You found all[3]three pieces of the trident![2]
9854	: That means I can begin[3]work reforging the ancient[3]trident of Ankohl! At last![2]
9855	: We'll just toss all three[3]pieces in here, shall we?[30]
9856	: Just leave it to me...[2]
9857	: There's nothing to be afraid[3]of, dear. Just leave it to me.[2]
9858	: Heart of the earth, fury of the[3]forge's flames, grant me power![2]
9859	: That's funny... Nothing happened.[2]
9860	: What's going on?[2]
9861	: Something's happening![3]Is that...the legendary trident?[2]
9862	: After all these years, the trident[3]is complete again. But what's[3]making it float like that?[2]
9863	: Regardless, the trident has[3]been fixed. It belongs to you[3]now, [17][5]. Use it well.[2]
9864	: The trident seems to have some[3]amazing power... The legends[3]must be true...[1]No matter what you encounter[3]at sea, no monster can stand[3]against you with that trident.[2]
9865	: You guys don't look much like[3]warriors, but you sure are[3]brave to fight your way in here.[2]
9866	: Why did you have to go and tell[3]Obaba that we were pirates?[3]I'll bet that really upset her.[2]
9867	: Aren't you the ones who caught[3]Briggs in Alhafra? You don't[3]look it, but you're pretty tough.[2]
9868	: When Briggs set sail, we[3]thought we'd never see him[3]again.[1]Now, all of a sudden, he shows[3]up, and with enough food to[3]save our town forever![2]
9869	: I think those guys down in[3]the harbor wanted to come[3]up here and join us...[1]All they have to do is ask,[3]but I think they're chicken...[2]
9870	: We have so much food[3]everywhere now![1]I hope Briggs goes off[3]soon to bring us even[3]more jewels and treats![2]
9871	: Briggs came down with a[3]cold. I guess that means he[3]won't be sailing for a while.[2]
9872	: Eoleo still won't come down[3]and play with us. I'm getting[3]really cheesed off at him.[2]
9873	: Once I'm over my cold, I'm setting[3]out to get more jewels and make[3]amends with Madra and Daila.[2]
9874	: I wonder what's wrong with[3]Briggs. He was feeling so[3]healthy and happy.[1]He doesn't have a fever, and[3]he's not coughing, but he says[3]he's too weak to go out.[2]
9875	: Babu ba bubabu...[2]
9876	: We're going to wait until[3]Briggs feels better before[3]we go out to sea again.[2]
9877	: There were plenty of treasures[3]on that island in the middle of[3]the sea.[1]If we get tired of waiting[3]for Briggs, maybe you[3]could come with us.[2]
9878	: We really want to make[3]amends. We just need[3]Briggs to get better.[2]
9879	: It's all my fault. If I hadn't[3]messed with that switch,[3]we'd have gotten everything.[2]
9880	: All of my training was for the[3]single purpose of reforging[3]the ancient trident.[2]
9881	: [17][5] must be incredibly[3]strong to get Briggs all[3]worked up like that.[2]
9882	: I just know she's going to[3]yell at us. The waiting is the[3]worst part. Next to the yelling.[2]
9883	: That [17][5] sure comes off[3]kind of high and mighty. I hate[3]those self-righteous types.[2]
9884	: I was just gazing out at sea,[3]and then I saw Briggs's[3]ship... I got all choked up.[2]
9885	: All those sailors who didn't[3]join Briggs said they didn't[3]want to be pirates.[1]Now that Briggs's going[3]straight, they want to join him.[3]I think they're just cowards.[2]
9886	: Briggs says he's sick and[3]can't go to sea right now.[1]But how can he not go? He[3]has to make up for all of[3]his evil deeds...[2]
9887	: Briggs's never been sick[3]a day in his life. I wonder how[3]he caught a cold now...[2]
9888	: Eoleo is younger than I am,[3]but he acts like he's a lot[3]older.[2]
9889	: I'm certain that there are[3]even more jewels back in[3]that cave![1]If only I'd had the chance to[3]grab a few more before that[3]trap blocked our way![2]
9890	: There is absolutely nothing[3]wrong with Briggs.[1]I just know he's hiding[3]something from me...[2]
9891	: One of Papa's men touched a[3]trap, and that's why Papa[3]couldn't get all the jewels.[1]Papa, I think you should[3]tell [17][5] about that.[2]
9892	: Suppose we went to get the[3]jewels... How would we gather[3]them, with that trap in the way?[2]
9893	: Briggs is just pretending to[3]be sick because he doesn't[3]want to follow up on his promise.[2]
9894	: I was as shocked as the next[3]guy that we couldn't reach[3]those treasure chests...[2]
9895	: At least we got some of[3]the jewels before that stupid[3]switch blocked us off.[2]
9896	: The jewels Briggs found[3]are truly remarkable.[1]I wonder if there are any[3]more like these in that cave.[2]
9897	: Thanks to Briggs, the Champa[3]can eat again![1]Unfortunately, all that food is[3]going to run out someday.[3]Then, what do we do?[2]
9898	: Briggs's men said they found[3]amazing weapons and things[3]in the cave, too...[1]I wish I'd been there. I would[3]like to have seen them...[2]
9899	: Now's the time we ought to[3]be working hardest. While we[3]can eat, Champa can flourish.[2]
9900	: We still haven't been able[3]to catch any fish for dinner.[1]Not to worry, though. We'll[3]serve up the meat that[3]Briggs bought for us![2]
9901	: It's nice not having to[3]work, but it gets a little[3]boring after a while.[2]
9902	: Most people here would love[3]a nice fish meal, but having[3]red meat is a nice change.[2]
9903	: The only way to find your[3]special purpose in life[3]is to work hard.[2]
9904	: Briggs's jewels have turned[3]this poor town into a wealthy[3]place, but he brought too many.[1]Now, the hardworking people of[3]Champa have learned to be[3]lazy louts.[2]
9905	: All the people in town think[3]they can live without ever[3]having to work again.[1]They've quit their jobs,[3]and they rely too heavily[3]on Briggs's find.[2]
9906	: Hold on to that tiller![3]Do you want us to get[3]swallowed by the waves!?[2]
9907	: I know you're worried,[3][17][7], but he's doing[3]the best he can...[2]
9908	: That was an incredibly strong[3]whirlpool, but I doubt it could[3]sink us or destroy the ship.[2]
9909	: See, [17][7]? There's nothing to[3]worry about. Even if we hit a[3]whirlpool, we should be fine.[2]
9910	: But still... [17][8], can't you show[3][17][5] how to get past the[3]whirlpools and into Lemuria?[2]
9911	: Er, yes, well...[2]
9912	: What's wrong, [17][8]?[3]Lemuria's just beyond these[3]whirlpools, isn't it?[2]
9913	: Yeah, I...think so...[2]
9914	: You..."think so"!?[2]
9915	: Aren't you...[9][2]from[7] Lemuria?[3]Shouldn't you know exactly[3]where it is?[2]
9916	: Yes, I'm from Lemuria... I've[3]never had to get back [9][2]into[7][3]it before![1]And besides, the tidal wave[3]carried me out of Lemuria.[3]I didn't come through here.[2]
9917	: Oh, I see. So that must mean...[3]You don't actually know which[3]direction Lemuria is in, do you?[2]
9918	: Don't be silly! I mean...[3]I just need to get my bearings.[2]
9919	: Hm... That doesn't sound good.[2]
9920	: If Lemuria really is beyond those[3]currents, then we'll need to find[3]a way to get through them.[2]
9921	: And until we do...[2]
9922	: We won't be getting into Lemuria.[2]
9923	: Why, that was Psynergy,[3]wasn't it?[2]
9924	: Are they Adepts?[2]
9925	: Who [9][2]are[7] you!?[2]
9926	: Are you the ones who[3]defeated Poseidon?[30]
9927	: That's quite something! Who[3]are you, that you could[3]defeat that leviathan?[2]
9928	: But clearly, you are here,[3]and the beast is gone...[2]
9929	: If you are strong enough to[3]defeat Poseidon, you are too[3]dangerous to enter Lemuria.[2]
9930	: The king's orders are clear![3]We cannot grant you entry.[2]
9931	: King? Who is your king?[2]
9932	: His Highness, King Hydros,[3]of course...[2]
9933	: His Majesty has ruled over[3]Lemuria for centuries.[2]
9934	: King Hydros has decreed that[3]Lemuria must be kept safe[3]from dangerous outsiders.[2]
9935	: You say that we are dangerous,[3]but do you include me as well?[2]
9936	: [17][8]![30]
9937	: [17][8]![2]
9938	: Did you join them in battle[3]against Poseidon?[2]
9939	: Impossible! Everyone knows[3]you possess great courage, but[3]you still are a mere Lemurian![2]
9940	: Such comments do us all a[3]great disservice! I battled[3]fiercely alongside my friends![2]
9941	: Leave our landing to me.[2]
9942	: You have my word that we[3]shall create no problems[3]during our stay.[1]Will you not permit us to enter?[2]
9943	: [17][8], I know you are a[3]man of your word, but the king's[3]orders must stand![2]
9944	: You understand that we cannot[3]simply ignore the king's orders,[3]don't you, [17][8]?[2]
9945	: What is King Hydros doing...[2]
9946	: So, you people really take your[3]kings seriously, don't you?[2]
9947	: Insolent pup! Do not dishonor[3]the king of Lemuria! We are[3]peaceful, but quick to anger![2]
9948	: Pup? I must be twice your[3]age! Who are you calling[3]"pup"?[2]
9949	: You wish to see Lemuria, and yet[3]you know so little of us! I am far[3]older than you. Show respect![2]
9950	: Pah! Older than me?![3]Inconceivable![2]
9951	: Er... Actually, Kraden, these[3]two are perhaps older than[3]all of you combined...[2]
9952	: Babi must have spoken of this[3]to you. In Lemuria, time passes[3]quite slowly.[2]
9953	: Ah... Well... I suppose I recall[3]something of that sort or[3]another... Maybe...[1]But to imagine for a moment[3]that these two gentlemen are[3]older than I am? It's a bit much![2]
9954	: But perhaps I was rude, and[3]I hope you accept my apology.[3]My ignorance misled me.[2]
9955	: Well, just so long as we're[3]clear on that.[2]
9956	: But if your fighting is as skilled[3]as your wordplay, then perhaps[3]you aren't so dangerous to us.[2]
9957	: I agree. Perhaps His Majesty[3]will provide an exception in[3]their case.[2]
9958	: King Hydros might be willing[3]to reverse his order if we[3]confer with him, wouldn't he?[2]
9959	: We shall speak with[3]him at once![2]
9960	: King Hydros has been seeking[3]news from beyond the Sea of[3]Time. He will want to see you.[2]
9961	: Wait here.[2]
9962	: How long do you think[3]we'll be waiting?[2]
9963	: Good point. Time means little[3]to most Lemurians.[1]Mere moments to us could[3]seem like a lifetime to outsiders.[2]
9964	: You seem young to me, and[3]yet you are probably an old[3]man among your people...[1]I would imagine that you have[3]probably done enough waiting[3]in your lifetime.[2]
9965	: King Hydros instructed us to be[3]kind to the elderly at all times.[2]
9966	: They seem trustworthy enough...[3]Shall we let them in?[2]
9967	: I can see no reason not to.[3]We won't get in trouble, will we?[2]
9968	: I will be with them! Now,[3]please, let me walk the streets[3]of my home once more![2]
9969	: I beseech you![2]
9970	: Then we place our trust in[3]each of you. You may enter.[3]But...don't do anything rash![2]
9971	: If you cause any trouble, we'll[3]hunt you down and exact[3]swift and terrible vengeance.[2]
9972	: Do we have your word?[30]
9973	: Ooo! Ooo! Finally! What could[3]be waiting for me in Lemuria?[3]I can't wait another moment![2]
9974	: We've come a long way[3]to see Lemuria. I won't have[3]anything ruin it for me now![2]
9975	: But thank you for speaking[3]honestly. Sometimes, you can[3]say the weirdest things...[1]I was actually a little bit[3]worried, to tell you truly.[2]
9976	: What!? Are you INSANE!? Or[3]maybe you think you're funny?[3]Because you're not![1]Maybe this whole quest is[3]just a game to you, but it's[3]not to me! Are you bored!?[1]Do you want to go home!?[3]FINE! That's it! Then let's[3]go home![2]
9977	: Oh, hush. I'll keep a close[3]eye on them. You have[3]nothing to fear.[2]
9978	: Very well, [17][8]. We place[3]our faith in you, then.[3]Enter freely and peacably.[2]
9979	: You must already be aware of[3]this, but you are not permitted[3]to enter the palace.[2]
9980	: If the king were to find out about[3]this, we'd be in big trouble.[2]
9981	: Don't worry! I won't let[3]that happen.[2]
9982	: Is this Hydros really[3]so fearsome?[2]
9983	: Fearsome isn't the right word...[3]King Hydros has lived longer[3]than anyone. He is most wise.[2]
9984	: While everyone respects[3]him and holds him in great[3]reverence...[1]It would be a mistake to[3]call it fear.[2]
9985	: I certainly do not fear him.[3]The king... He...[2]
9986	: He what?[2]
9987	: You will understand once you[3]meet the king yourself.[2]
9988	: But that does not matter[3]now. Let's go![2]
9989	: To Lemuria... The city you've[3]all been longing to see...[2]
9990	: Lost already, [17][5]? That's[3]the way to the boat dock! You[3]can't want to return already![1]We've only just gotten to[3]Lemuria. We can't leave yet![3]There's still so much to see![2]
9991	: Lost already, [17][5]? That's[3]the way to the boat dock! You[3]can't want to return already![1]We've only just gotten to[3]Lemuria. We can't leave yet![3]There's still so much to see![2]
9992	: This place is remarkable...[3]Truly remarkable...[2]
9993	: Who goes there! I've not[3]seen you in Lemuria before![2]
9994	: Wait a moment...[2]
9995	: You must be the travelers[3]who arrived with [17][8]. Is[3]your name [17][5], perchance?[2]
9996	: [17][8]?[3]You mean [17][8],[3]the Lost One?[2]
9997	: Have I earned a title in my[3]absence? Well, worry not![3][17][8] is lost no more![2]
9998	: I seek counsel with King Hydros.[3]Has His Highness been[3]told of my return?[2]
9999	: Word was sent, but I do not[3]know if it has reached the king.[2]
10000	: What do you mean?[2]
10001	: Lord Conservato is meeting[3]with His Highness as we speak.[2]
10002	: Not Conservato...[2]
10003	: What's wrong, [17][8]? You[3]don't look pleased to hear[3]that name...[2]
10004	: Kraden... What do you think of[3]what you have seen of Lemuria?[2]
10005	: It is a magnificent city![3]Or do you mean the castle?[3]Both are magnificent![2]
10006	: And you, [17][5]?[3]Do you agree?[30]
10007	: Any newcomer to our town[3]would doubtless feel the[3]same at first.[2]
10008	: Ah! Yes, you marvel not at its[3]present condition, but at the[3]greater splendor of its past![2]
10009	: In ages past, Lemuria was a[3]far lovelier, more grand, and[3]more lively city.[2]
10010	: His Highness, the king, tells of[3]days gone by, of a more brilliant[3]Lemuria long before my birth.[2]
10011	: Over the countless years,[3]our people have lost vigor,[3]enthusiasm, creativity...[1]Lemuria has fallen into[3]slow collapse, a city that[3]has lost its spark...[2]
10012	: Lemuria as you see it[3]is only a shadow of the[3]city of legend.[2]
10013	: If only I had the chance to see[3]the city in all its splendor. But[3]how does Conservato figure in?[2]
10014	: King Hydros believes that our[3]decay is related in some way[3]to Alchemy.[2]
10015	: Alchemy!?[2]
10016	: King Hydros wants to find a[3]way to stop the ruin of[3]Lemuria.[2]
10017	: If there were anything we[3]could do to help stop it,[3]we would.[2]
10018	: But the senators are unwilling[3]to take action! They're stubborn,[3]and they fear any change...[2]
10019	: Senate? What is a senate?[2]
10020	: The senate is the group of[3]elders who determine policy[3]in Lemuria.[2]
10021	: Lord Conservato holds the[3]highest office in the senate.[2]
10022	: The senate usually opposes[3]any new ideas or proposals[3]introduced before it...[2]
10023	: Word of our arrival will never[3]reach the king as long as[3]Conservato has his ear.[2]
10024	: And his conversations with the[3]king are incredibly long.[2]
10025	: We have no choice but[3]to wait patiently here.[2]
10026	: Why don't we spend our[3]time looking around Lemuria[3]until then...[2]
10027	: The king is holding counsel with[3]Lord Conservato right now.[1]It might be a while before[3]you can see him.[2]
10028	: The king will be thrilled to hear[3]his trusted [17][8] has[3]returned.[2]
10029	: How much longer will Conservato[3]be in there? They've been talking[3]for ages now.[2]
10030	: I had heard [17][8] was[3]back, but I didn't believe it until[3]now...[1]You seem much more confident,[3][17][8]. Everyone has been[3]noticing it.[2]
10031	: I cannot remember the last[3]time we had visitors in Lemuria.[3]Not in a great while, certainly.[2]
10032	: Lemuria has no disease, no[3]war... Anyone who saw it would[3]think it a paradise.[1]And yet...all who come to our[3]city seek to leave soon after[3]arriving. I, too, wish to leave.[2]
10033	: In Lemuria, we do not grow old.[3]It must seem quite odd to[3]those from the outside world.[2]
10034	: Life never changes here in[3]Lemuria. It can get rather[3]dull, you'll find.[2]
10035	: I ought to feel surprised to[3]see outsiders here, but I can't[3]remember how to be surprised.[2]
10036	: How old am I again? I quit[3]counting after I turned two[3]hundred, and that was long ago.[2]
10037	: It has been many, many years[3]since a new child was born[3]in Lemuria.[1]Lemurians love children, but[3]they only remain children for[3]such a short time.[2]
10038	: We are the only children in[3]Lemuria. I often wish there were[3]other children to play with.[2]
10039	: Meow... Mrrrfle...[2]
10040	: Woof! ...rrrrrROOF![2]
10041	: Moo.[2]
10042	: Bukbukbuk...[2]
10043	: ...[2]
10044	: More of the same, today and[3]every day. Nothing around[3]here ever changes.[2]
10045	: I haven't been surprised in[3]ages. I don't know what I'd[3]do if something happened.[2]
10046	: I've aged so slowly, I no longer[3]fear death, but at the same time,[3]I have no motivation at all.[2]
10047	: Sometimes, I think the buildings[3]fall apart faster than we age.[2]
10048	: Long ago, a man named Lunpa[3]drifted to our island. That was[3]quite a surprise.[1]Someone else came with him,[3]but he fled so quickly.[3]What was his name again?[2]
10049	: King Hydros is far older[3]even than I am...[3]How old is he?[2]
10050	: Everyone spoils me so much...[3]I don't ever want to grow up![1]But in another 20 or 30 years,[3]I will be an adult. Oh well. At[3]least it's some kind of change.[2]
10051	: Are there other children in the[3]lands beyond the Sea of Time?[3]Are there other people?[2]
10052	: No one in Lemuria feels any[3]passion for anything. They're[3]lazier than a cat in a sunbeam.[2]
10053	: There's so much treasure buried[3]here that you could dig almost[3]anywhere and find something...[1]So why doesn't anybody[3]here dig?[2]
10054	: Lemurians are so lazy that[3]they make me look like a[3]dynamo. And they live so long![2]
10055	: If it weren't for the people in[3]the castle, the Lemurians would[3]probably let themselves starve.[2]
10056	: Mother... Why have you[3]left me...[2]
10057	: I have never been outside of[3]Lemuria. I don't know what the[3]rest of the world is like.[1]If there weren't laws prohibiting[3]us from leaving, I would be gone[3]in an instant.[2]
10058	: Now that [17][8] has returned,[3]maybe he'll share his tales[3]of the outside world with me.[2]
10059	: Who knows what wonders lie[3]across the Sea of Time... I'd[3]love to know, but...[1]I can't stand places with[3]little culture and no advanced[3]civilization.[2]
10060	: The senate passed the law that[3]prohibits us from leaving...[1]But [17][8] was carried out[3]to sea by the tidal wave. He[3]can't be blamed for that...[2]
10061	: Are you the travelers that came[3]here with [17][8]?[30]
10062	: No? Ah, interesting. I wonder[3]when [17][8] will come to[3]see me.[2]
10063	: I was°what is the word?°[3]surprised when I heard[3][17][8] had returned.[1]I hope that I get to[3]see him soon.[2]
10064	: I am sorry it has taken[3]me so long to visit, Uncle.[2]
10065	: [17][8]! You are alive![2]
10066	: Yes, I've managed to survive[3]against a great many trials.[2]
10067	: What a fascinating coincidence![1]We've stumbled across [17][8]'s[3]uncle's house![2]
10068	: I must thank you all for[3]looking after my nephew.[2]
10069	: This is [17][5] and Kraden.[3]They are my friends, and[3]have aided me tremendously.[2]
10070	: If my sister could only hear[3]how timid young [17][8][3]has become a mighty warrior...[2]
10071	: Where is my mother? We've been[3]so busy since we arrived that I[3]haven't had a chance to see her.[2]
10072	: Now that I think about it, this[3]place is a mess. What happened?[3]Mother is always so neat...[2]
10073	: ...No! She hasn't...fallen ill[3]again, has she?[2]
10074	: There is still illness[3]in Lemuria?[2]
10075	: My mother was born with[3]a weak heart...[2]
10076	: [17][8]... I'm sorry... Your return[3]comes too late...[2]
10077	: After the tidal wave washed[3]you to sea, your mother[3]suddenly fell ill...[2]
10078	: The shock of losing you was[3]too great for her poor heart.[2]
10079	: She held out hope for your[3]safe return until the very end.[2]
10080	: Perhaps your mother gave[3]herself up to ensure your[3]survival...[2]
10081	: Does that not sound like[3]your mother?[2]
10082	: Where is she now?[2]
10083	: She rests in the cemetery now.[3]Check the headstones... You[3]will find her.[2]
10084	: What should we do, [17][5]?[3]Should we follow [17][8]?[30]
10085	: After all we've been through,[3]the least we can do is offer[3][17][8] our condolences.[2]
10086	: You're right. [17][8] probably[3]needs some time alone right now.[2]
10087	: I am so relieved that [17][8][3]has returned to me alive.[1]He is the last of my relatives.[3]Without him, I would be alone.[2]
10088	: Poor [17][8]...[3]Being born in Lemuria and[3]gifted with long life...[1]Only to lose his father in his youth[3]and his mother now. He faces[3]many long years of loneliness.[2]
10089	: Wait...[2]
10090	: I ask that you leave [17][8][3]to his mourning for now...[2]
10091	: Now he is struggling with[3]the loss of his mother.[3]He needs time.[2]
10092	: You came to Lemuria to learn[3]more of Alchemy, did you not?[2]
10093	: I suspected as much. [17][8][3]was right to bring you here.[2]
10094	: [17][8] told me his secret...[3]The mission he was given[3]by His Highness the king.[2]
10095	: Even had the tidal wave not[3]carried [17][8] off, he would[3]have left us... Such was his fate.[2]
10096	: You look confused...[3][17][8] told you about[3]this, did he not?[30]
10097	: Of course... He must trust[3]you a great deal.[2]
10098	: Curious... I can't understand[3]why he would do that...[2]
10099	: If Lord Conservato had not led[3]the senate to oppose him,[3]he would have left sooner.[2]
10100	: I wonder what news [17][8][3]has brought with him.[2]
10101	: Either way, I do know why[3]he has brought you here.[2]
10102	: [17][5]... Don't tell me that[3]he hasn't at least told you[3]that much![30]
10103	: You say he's told you, but[3]you look rather confused.[2]
10104	: Did [17][8] tell you nothing[3]before bringing you here[3]to Lemuria?[2]
10105	: Unfortunately, I know little[3]more than that...[2]
10106	: While [17][8] confronts his[3]sorrow over the loss of his[3]mother, you have some time...[2]
10107	: I shall write you a letter...[2]
10108	: So that you can see Lunpa...[2]
10109	: Lunpa has locked himself in his[3]tower and rarely comes out, but[3]if I send him this, he will see you.[2]
10110	: All I need is a bird to carry[3]it to him in his tower.[2]
10111	: There. You should be able[3]to see him now.[2]
10112	: Go to Lunpa's tower. He[3]will see you.[2]
10113	: Lunpa has given the king[3]tremendous aid on this matter.[3]He will have much to tell them.[2]
10114	: House of the Senate[2]
10115	: Are you the warriors from[3]beyond the Sea of Time who[3]returned with [17][8]?[30]
10116	: What can you uncivilized louts[3]hope to bring to Lemuria?[2]
10117	: Only savages and barbarians are[3]wont to tell lies when confronted[3]with uncomfortable situations.[2]
10118	: Long ago, the power of Alchemy[3]was abused in ways that might[3]bring about the end of the world.[1]Because it was sealed away, the[3]king claims, the world has begun[3]to wither and decay.[2]
10119	: And now, rumors abound of a[3]group of fools who are actually[3]attempting to restore Alchemy.[1]It is only because Alchemy[3]was sealed away that the world[3]has enjoyed this lasting peace.[2]
10120	: Come what may, I cannot[3]approve of anyone setting[3]Alchemy loose on the world.[2]
10121	: Has Lemuria fallen into decay,[3]I ask you!? Nay![1]Only by casting aside Alchemy[3]has the world been saved[3]from itself![2]
10122	: Do you seek to know more[3]about the draughts that provide[3]us with such longevity?[30]
10123	: Once, Lemurians bottled special[3]draughts to leave here and[3]travel through Weyard...[1]A man named Babi stole[3]the remainder of our precious[3]draughts and fled Lemuria.[2]
10124	: Then I shall tell you this:[3]So long as we drink of the[3]Lemurian Spring, we live long.[1]We no longer leave our home,[3]so we have no need to make[3]our draughts of old.[2]
10125	: Was that some form[3]of Psynergy?[30]
10126	: Ho ho ho! We Lemurians are[3]masters of Psynergy all! Your[3]powers are not special here.[2]
10127	: No? Curious. But it does not[3]matter. Lemurians are masters[3]of Psynergy. It is of no import.[2]
10128	: What does Hydros think will[3]happen if he sets Alchemy[3]loose on the world again!?[2]
10129	: Ever since Alchemy was sealed,[3]time itself has seemed frozen.[1]In my mind's eye, I do not[3]see anyone who will go along[3]with the king's plan.[2]
10130	: If Alchemy were loosed upon the[3]world, people would fight again[3]to control the Stone of Sages.[1]Alchemy must remain sealed[3]away, if for no other reason[3]than to avoid this strife.[2]
10131	: All of the members of the[3]senate must remain opposed[3]to breaking the seal.[1]As long as we remain united,[3]King Hydros cannot take any[3]action to complete his plan.[2]
10132	: Certainly, Lemuria has lost[3]some of the splendor that[3]once filled its streets.[1]But to think that Alchemy[3]could restore this is[3]madness itself![2]
10133	: Even though we no longer[3]prepare the draught, the water[3]of our spring sustains us...[2]
10134	: The door doesn't want to open.[2]
10135	: Are you kids [17][8]'s[3]traveling companions?[2]
10136	: The door's broken,[3]I'm afraid.[2]
10137	: But I opened up a window[3]just above the door.[2]
10138	: Sorry about this, but you'll[3]have to climb through there.[2]
10139	: Honestly, I'm amazed that[3]anyone can travel so far[3]across the world in this age.[2]
10140	: Say, [17][8] isn't with[3]you! Er...why not?[2]
10141	: His mother passed away...[3]He's gone to visit her grave.[2]
10142	: Of course... His mother... He[3]loved her dearly. A terrible[3]loss... It must be hard on him.[2]
10143	: Well, [17][8] may not be here, but[3]we still have much to discuss.[2]
10144	: If [17][8] brought you,[3]you must be working to break[3]the seal on Alchemy, right?[30]
10145	: Ah, [17][8] has done quite[3]well in finding you![2]
10146	: That doesn't make sense... He[3]wouldn't have brought you to[3]Lemuria if you weren't helping.[2]
10147	: What mission could the good[3]King Hydros have assigned[3]to [17][8]?[2]
10148	: What? [17][8] has told you[3]nothing of his mission?[2]
10149	: ...Really?[2]
10150	: So you actually have nothing[3]at all to do with Alchemy!?[2]
10151	: Our parents were kidnapped by[3]the Fire Clan, far to the north.[1]We are only firing the lighthouse[3]beacons to gain their freedom...[2]
10152	: King Hydros told me that Venus[3]and Mercury have been ignited[3]once again. Was that your doing?[2]
10153	: I'm afraid I know nothing of[3]any northern "Fire Clan."[2]
10154	: But that doesn't explain you, sir.[3]You're clearly not related to[3]these two. What are your goals?[2]
10155	: Kraden joined us on this quest[3]on behalf of Lord Babi of Tolbi.[2]
10156	: ...Babi?[2]
10157	: I only know of one man named[3]Babi... But it couldn't...[2]
10158	: Master Lunpa, the Babi we[3]speak of is the same man[3]you knew long ago.[2]
10159	: Ah! So...he's still out there,[3]living in the outside world?[2]
10160	: Well, that might not be the[3]most accurate way of putting it.[2]
10161	: Most...accurate? My, you[3]certainly have an odd way[3]of turning a phrase...[2]
10162	: He was living, yes...[3]Until recently, that is...[2]
10163	: So, Babi passed away...[3]But only recently, you say?[2]
10164	: When he finally ran out of[3]his mystic draughts, his spirit[3]began to wane.[2]
10165	: Then...I no longer know anyone[3]in the world outside.[2]
10166	: But... Aren't you Lunpa, the[3]Righteous Thief?[2]
10167	: I was called that once, long,[3]long ago. Why do you ask?[2]
10168	: I'll bet there's at least one[3]person in the outside world[3]whom you still know.[2]
10169	: Who would that be?[2]
10170	: There's a town called Lunpa[3]in northern Angara. A man[3]named Donpa lives there.[2]
10171	: I settled that village! And[3]Donpa... He is my son...[2]
10172	: Now, your grandson, Dodonpa,[3]rules over your village.[2]
10173	: Rules? Rules is an ill-[3]sounding word.[2]
10174	: But it's an accurate one, Lunpa.[3]Dodonpa is an evil thief, who has[3]caused much trouble in Angara.[2]
10175	: What has become of my son?[3]How could he permit such[3]a thing to happen?[2]
10176	: Master Lunpa, don't you have any[3]idea how old Donpa is?[2]
10177	: He is as I am. An old man...[3]He may be older even than I.[2]
10178	: If this news outrages you,[3]why don't you go and set[3]Dodonpa straight?[2]
10179	: If only I could...[2]
10180	: Is this the only reason we're[3]here? To bring news of the[3]outside world?[30]
10181	: You are kind, [17][5], but[3]there are much more important[3]matters at hand.[2]
10182	: Yes, yes... I am sorry we were[3]sidetracked. We have much[3]more to discuss...[2]
10183	: But before we begin, there is[3]one thing I must say...[2]
10184	: You don't mind, do[3]you, [17][5]?[30]
10185	: Clearly, your judgment on this[3]matter is fogged, [17][5].[3]I must speak.[2]
10186	: I knew you'd agree.[2]
10187	: I have discussed this with[3]none but [17][5], but...I have[3]my own reasons for this quest.[2]
10188	: What do you mean?[2]
10189	: Only that I have my own[3]reasons for wanting to see[3]the beacons lit again...[2]
10190	: Why are you telling us[3]all of this now?[2]
10191	: Because I feel this quest[3]is deeply linked to Lemuria.[2]
10192	: I thought it odd that Lord Babi[3]should order me to research[3]Alchemy.[2]
10193	: Hey, wait a minute... Is this[3]what you promised to tell us[3]once we reached Lemuria?[2]
10194	: Yes, yes... May I continue?[2]
10195	: Long ago, before Alchemy's[3]power was sealed...[1]There were many civilizations[3]as advanced and cultivated[3]as Lemuria.[2]
10196	: At the moment that Alchemy[3]was sealed away, most of those[3]civilizations began to wane...[1]Until eventually, they vanished.[2]
10197	: I have formed certain theories[3]now, suggesting that this may[3]be related to the seal on Alchemy.[2]
10198	: Let me get this straight...[3]You felt you couldn't tell us[3]this until we were in Lemuria?[2]
10199	: And you only wanted to come[3]to Lemuria to test your theories[3]and see if they were true...[2]
10200	: But even if everything you[3]said [9][2]is[7] true, what does[3]it all mean?[2]
10201	: If your theories are correct,[3]the world itself will wane and[3]vanish... Won't it, Kraden?[2]
10202	: [17][8] never spoke of[3]this to you, did he?[2]
10203	: If you came to this theory[3]on your own, you are indeed[3]a wise scholar.[1]We would do well to trust you.[2]
10204	: What do you mean?[2]
10205	: King Hydros and I, as well as[3]others in Lemuria, hold the same[3]beliefs that you do, Kraden.[2]
10206	: You do!?![2]
10207	: Civilizations thrive by building[3]upon the knowledge of the past.[2]
10208	: Knowledge gained in one[3]generation should be taken[3]even further by the next.[1]Thus, knowledge and learning[3]continue to grow. This is the[3]natural course of civilization.[2]
10209	: But where is the world today?[2]
10210	: The great civilizations of old have[3]all withered and vanished. We[3]are all isolated and alone.[2]
10211	: You have encountered many[3]cultures in your travels.[1]Are any of them capable of[3]building the great sanctums[3]and lighthouses you have seen?[2]
10212	: No, they are not... But this[3]is not the only sign of the[3]decay you have theorized...[2]
10213	: I think it best that you hear[3]the rest directly from His[3]Majesty, King Hydros.[2]
10214	: Yes, Kraden! We shall go[3]to visit the king![2]
10215	: Ah, but King Hydros is in[3]counsel with Lord Conservato.[3]We might not be allowed in.[2]
10216	: Conservato? That fool. He[3]refuses to acknowledge what[3]he can see with his own eyes![2]
10217	: I will meet with the king and[3]press our evidence upon[3]Conservato. Come with me![2]
10218	: Gah! Stupid door![2]
10219	: [9][2]HAHHH-AHH![2]
10220	: Pah! At last, you are open![2]
10221	: To the king's chambers![2]
10222	: Lunpa ought to be as old as[3]Lord Babi was, but he has so[3]much energy![2]
10223	: He's got a fire in him.[2]
10224	: I do wish I could have heard[3]more about Lord Babi, though.[2]
10225	: But come, [17][5]![3]To the king's palace we go![2]
10226	: King Hydros awaits you.[3]You are free to enter.[2]
10227	: His Highness, the king, has[3]instructed that we let you[3]pass. You are welcome here.[2]
10228	: They are clearly using Psynergy,[3]which makes them Adepts...[1]But are they so important that[3]His Highness must make time[3]for them right away?[2]
10229	: What does His Highness have[3]in mind? [17][8], his[3]friends, and Lunpa are all here.[2]
10230	: He is still in chambers with[3]Lord Conservato. Why is he[3]granting them entrance?[2]
10231	: If you seek the counsel of His[3]Highness, the king, follow this[3]passage to the doors at the end.[2]
10232	: His Highness never leaves a[3]meeting with Conservato in a[3]good mood. Good luck.[2]
10233	: Conservato and the king were[3]yelling so loudly that I could[3]hear them from out here.[2]
10234	: King Hydros is the wisest of[3]all the Lemurian kings...[1]But I understand why[3]Conservato and his senate[3]oppose the king's plans.[2]
10235	: The senate holds King Hydros in[3]poor regard because he favors[3]Lunpa's wisdom over their own.[2]
10236	: Lord Conservato holds the[3]most power in Lemuria after[3]the king.[1]I don't think he'll take[3]kindly to the advice of[3]outworlders like these.[2]
10237	: Oh, dear! Using Psynergy in the[3]palace of the good King Hydros!?[3]What ill-mannered buffoons![2]
10238	: His Highness, the king, is most[3]temperamental, which is a rare[3]trait in Lemurians.[1]Lord Conservato is calm and[3]collected, like a true Lemurian.[2]
10239	: Lord Conservato only raises his[3]voice when he speaks with the[3]king.[1]Their debates frighten me.[3]I can't stand the yelling.[2]
10240	: His Highness is worried that[3]Lemuria will wither away.[3]What a ridiculous notion![2]
10241	: I trust the king. If His Majesty[3]is wrong, the fault lies with[3]Lunpa, not with him.[2]
10242	: I cannot let the secret of our[3]mystical draught ever reach[3]the outside world.[2]
10243	: If the world knew our mystic[3]draughts were nothing but[3]spring water, we'd be overrun![2]
10244	: You are Lord [17][5], correct?[30]
10245	: Then you have no business here![3]His Majesty is involved in a most[3]important meeting right now.[2]
10246	: It would seem the warriors of[3]which you spoke have arrived.[2]
10247	: So it would, Your Highness.[3]I shall call them to us[3]immediately.[2]
10248	: There is no need, Lunpa.[3]Let us go to them.[2]
10249	: Hydros! Would you see me[3]dishonored thus? They ought[3]to present themselves to us![2]
10250	: I do not go to present myself[3]to them, Conservato. I am[3]merely going to where they are.[1]I have something that I[3]wish to show everyone.[2]
10251	: Regardless of your reasons,[3]sire, I will not go to them![2]
10252	: Do as you will, Conservato.[2]
10253	: However, [9][2]we[7] shall go.[2]
10254	: I heard of your arrival. It is[3]quite remarkable that you were[3]able to reach Lemuria. Welcome.[2]
10255	: Allow me to introduce my[3]companions. This is [17][7]...[2]
10256	: [17][6]...[2]
10257	: [17][5]...[2]
10258	: ...And Kraden.[2]
10259	: Kraden is the one who told[3]me of the outside world's[3]civilizations, of their condition...[2]
10260	: Ah, Kraden! Lunpa describes[3]you as a remarkable scholar.[3]Your research impressed us.[2]
10261	: Thank you, Your Highness.[2]
10262	: Your theories are correct.[3]Our world is now on a path[3]to destruction.[2]
10263	: And who has decided this?[3]You, Hydros?[2]
10264	: Some civilizations have[3]vanished, surely, but that is[3]the way of the outside world.[1]Look around you: Lemuria[3]remains unchanged![2]
10265	: Don't delude yourself. Lemuria[3]has been in slow decline for[3]ages now, but that can wait.[2]
10266	: My most trusted scholars have[3]reached this conclusion after[3]extensive research.[2]
10267	: I sent [17][8] to confirm[3]this for me...[2]
10268	: So you admit it, Hydros![3]You violated the directive[3]of the senate![1]You used the tidal wave as[3]your chance to send [17][8][3]away, despite our commands![2]
10269	: You are incorrect. The tidal[3]wave carried me away[3]by chance alone.[2]
10270	: Conservato, you must know[3]that the tidal wave was caused[3]by Poseidon's return![2]
10271	: Only a fool would have chosen[3]to send a man to sea if he knew[3]that this would have happened.[2]
10272	: What was it that you intended[3]to have [17][8] confirm?[2]
10273	: This map shows the ancient world,[3]when Lemuria still traded with[3]people on the many continents.[2]
10274	: It was a great age...[3]A time when the world[3]shined brightly.[2]
10275	: And this...is the map Lunpa had[3]with him when he arrived in[3]Lemuria 150 years ago...[2]
10276	: I used this map to sail around[3]the world. It is quite accurate.[2]
10277	: In-Incredible![2]
10278	: You understand, Kraden...[2]
10279	: What do you understand?[2]
10280	: Well, unless my eyes deceive[3]me, the continents have shrunk[3]since the golden age...[2]
10281	: That's insane![2]
10282	: It is not insane! It is true![2]
10283	: Perhaps this will make the[3]point more clearly. Look at[3]these two maps side by side.[2]
10284	: There's no mistaking it.[3]The continents on Lunpa's[3]map are clearly smaller...[2]
10285	: Lies! Nothing but lies![2]
10286	: What do you hope to gain[3]from foisting these lies[3]upon our people?[2]
10287	: You know well that I hope[3]to gain nothing more than[3]the truth, Conservato.[2]
10288	: And who do you expect will[3]believe such nonsense?[2]
10289	: If you do not believe the[3]evidence before your eyes,[3]what do you believe?[2]
10290	: Do you believe the Lemurian[3]map to be accurate to this day?[2]
10291	: Tell me, [17][8]... You were[3]able to investigate this[3]matter, were you not?[2]
10292	: Thanks to [17][5] and my[3]companions, I was able to travel[3]much of the Eastern Sea.[2]
10293	: And what did you find?[2]
10294	: I found, in truth, that Lunpa's map[3]is the more accurate of the two.[2]
10295	: However, the world seems even[3]smaller now than it appears on[3]Lunpa's map...[2]
10296	: What are you saying?[2]
10297	: Time itself has stopped...[2]
10298	: Think of Weyard as a living,[3]breathing being, possessing[3]its own life force...[2]
10299	: The four elements are the[3]nourishment needed to sustain[3]this being.[2]
10300	: Kraden... This is exactly what[3]King Hydros himself has said[3]to me![2]
10301	: Ever since Alchemy was sealed[3]away, the world has been cut off[3]from its nourishment.[1]It has gone into a state[3]akin to hibernation.[2]
10302	: By using less energy, Weyard[3]prolongs its life...[2]
10303	: Yet when hibernating, the being[3]has only stopped its own clock...[3]not the flow of time around it.[2]
10304	: When a bear sleeps through[3]the winter, it needs only wait[3]for spring to come...[1]When it awakens, it can nourish[3]its weakened body again...[2]
10305	: But if spring never comes,[3]the bear will eventually die...[2]
10306	: Weyard is wasting away, its[3]continents shrinking, because[3]its spring has never come.[2]
10307	: Hydros, how can you make such[3]outrageous claims? The world[3]is not alive...[2]
10308	: Tell me, Conservato, why do you[3]think Poseidon has returned?[2]
10309	: Do you have the answer, Hydros?[2]
10310	: The elemental lighthouses...[2]
10311	: [17][5] and his companions[3]have lit the beacons on both[3]Mercury and Venus Lighthouse.[2]
10312	: What!? Have you any idea what[3]will happen if you set that evil[3]loose upon the world again?[30]
10313	: You know that it could bring[3]about the destruction of the[3]world, and yet you did it anyway?[2]
10314	: When the four beacons are fired,[3]Alchemy will be released, and[3]our world, destroyed.[2]
10315	: My lord, you cannot possibly[3]intend for these people to light[3]the remaining beacons!?[2]
10316	: I do indeed, Conservato, and I[3]also fear the possibility that[3]Alchemy will destroy the world.[2]
10317	: But I cannot stand by, knowing[3]as I do that the world will wither[3]and die if we do not act![2]
10318	: This is madness, Hydros! Does[3]the threat of Alchemy mean[3]so little to you?[1]Would you put the world[3]in even greater danger to[3]satisfy your theories!?[2]
10319	: With only two of the beacons[3]lit, I assume you intend to send[3][17][8] out again?[2]
10320	: And I will go, Lord Conservato.[3][17][5] has need of[3]my power![2]
10321	: Then go, [17][8]...[3]But if you do, say farewell...for[3]you will never be able to return.[1]You will be banished from[3]Lemuria forever.[2]
10322	: You know our laws. Are you[3]prepared for the outcome?[2]
10323	: I myself am disgusted by[3]the whole matter. I take[3]my leave of you, Hydros.[2]
10324	: But I warn you... I will [9][2]not[7][3]permit you to go through[3]with this madness![2]
10325	: What will you do, Your Highness?[2]
10326	: I knew this outcome was[3]inevitable.[2]
10327	: But I could not sit silent while[3]our world drifted down the[3]path of its destruction.[2]
10328	: I want you to light the[3]remaining beacons before[3]you return.[2]
10329	: That's what we intend to do,[3]but we cannot leave the[3]Eastern Sea...[2]
10330	: I have already heard of[3]this problem from [17][8]...[2]
10331	: This is something I found[3]by accident in some ruins[3]back in my days as a thief.[2]
10332	: I'm not sure what it is,[3]but it seems to contain[3]some powerful Psynergy.[2]
10333	: Seems to? You are[3]not certain?[2]
10334	: It is a Psynergy that we[3]Lemurians are unable to use.[2]
10335	: I understand you travel with[3]many different kinds of Adepts,[3]do you not, [17][5]?[2]
10336	: If we include [17][8] in our[3]numbers, we have one Adept[3]for each of the four elements.[2]
10337	: Then at least one of you should[3]be able to use the Psynergy[3]that this contains.[2]
10338	: King Hydros believes the item[3]can only be used by one who[3]wields Psynergy of the earth.[2]
10339	: If I am not mistaken, it[3]is a powerful Psynergy[3]we call Grind.[2]
10340	: If you master this Psynergy,[3]the reefs that block your way[3]shall pose no trouble anymore...[2]
10341	: With Grind, you should be able[3]to create a path by which you[3]can sail into the Western Sea.[2]
10342	: Go, brave Adepts! By your hands,[3]may the remaining lighthouses[3]burn bright once more![2]
10343	: That Psynergy is quite[3]powerful. It can only be[3]trusted to a very few people.[2]
10344	: That His Highness has given[3]it to you should illustrate how[3]great his expectations are.[2]
10345	: I have no doubt that your journey[3]will be fraught with ever-[3]increasing danger...[1]But we are counting on[3]you, [17][5].[2]
10346	: I've never seen Lord Conservato[3]so angry before...[2]
10347	: Lord Conservato has ordered[3]us to prevent you from leaving[3]the island...[1]But I cannot see why he would[3]do something like that.[2]
10348	: I'm sure the senate has[3]something to say about this.[3]What's going on around here?[2]
10349	: How could Lord Conservato[3]expect someone like me to[3]believe that King Hydros...[1]Would order [17][8] to[3]destroy the world?[2]
10350	: Lord Conservato seemed very[3]angry. Maybe that's why he[3]called for a senate meeting.[2]
10351	: Both Lord Conservato and the[3]king want peace for us, so why[3]must they fight all the time?[2]
10352	: Maybe once you have left,[3]the king and Conservato[3]will come to an accord.[2]
10353	: Today, His Highness and Lord[3]Conservato were arguing more[3]loudly than ever before![2]
10354	: If Hydros plans to unleash[3]Alchemy upon the world[3]again, then I am against it.[2]
10355	: If you and Lunpa were all to[3]leave Lemuria, I think we'd have[3]peace and quiet here again.[2]
10356	: The senate's reports usually[3]tend to influence the popular[3]opinion in Lemuria.[1]I'll bet that is a constant[3]annoyance to the king...[2]
10357	: The king's leadership is too[3]progressive... It's as though he[3]invites opposition.[1]Of course he doesn't get along[3]with the senate. It's their duty[3]to protect the laws of old![2]
10358	: Whenever outsiders arrive[3]in Lemuria, it means trouble.[1][17][8] has done[3]nothing but stir up trouble[3]by bringing them here.[2]
10359	: What will happen to us? Will[3]Lord Conservato be able to[3]stop the king's plans?[2]
10360	: As long as I can live in peace,[3]I am happy. I suppose that is a[3]sign of growing old...[2]
10361	: I know why Lemuria ended[3]all its dealings with the[3]outside world...[1]Lemurians want peace.[3]We desire no change.[2]
10362	: Do not listen to Conservato.[3]We cannot let the world[3]wither and die.[1]Go, brave Adepts! By your hands,[3]may the remaining lighthouses[3]burn bright once more![2]
10363	: You must sail to the Western Sea.[3]Do not worry about Lemuria.[3]Ignite the elemental beacons.[1]Conservato lacks the conviction[3]to discuss these matters with[3]the people of Lemuria.[2]
10364	: I think I overheard something[3]I shouldn't have... I'll forget[3]everything.[2]
10365	: My people may not desire[3]change, but I cannot let that[3]stop me.[1]I do this not for myself, but[3]for all those yet to be born[3]throughout Weyard.[2]
10366	: His Majesty has come to this[3]decision on his own, without[3]the counsel of his advisors.[1]This is why I must remain[3]by his side and support his[3]decision.[2]
10367	: The actions of King Hydros[3]are treasonous. They betray[3]the will of his people.[2]
10368	: The door is locked... It sounds[3]as if there's a raucous caucus[3]going on inside...[2]
10369	: Umm... [17][8]?[30]
10370	: Yes, [17][7]? What is it?[30]
10371	: There's something I've[5][3]been meaning to ask you...[3]Something I[5] have to ask you...[30]
10372	: Ask me, [17][7].[30]
10373	: You and I look roughly[3]the same age, but [5]how[3]old are you, really?[30]
10374	: Is that your question,[3][17][7]? It's not important![30]
10375	: It is to me. If you are much older[3]than us, then I'm afraid we've not[3]shown you the proper respect.[30]
10376	: She's got a point.[30]
10377	: Don't worry about such things.[3]Please, treat me as you have[3]all along.[30]
10378	: No, that won't do.[3]You have to tell us.[30]
10379	: What!? Come now![3]This is silly![30]
10380	: No, [17][8]! Tell me![30]
10381	: You're afraid you haven't shown[3]me the proper respect, and yet[3]you make demands of me?[30]
10382	: Come on, [17][8]...[3]You can tell us.[3]How old are you really?[30]
10383	: This has nothing to do with[3]respect! You just want to know[3]how old I am, don't you![30]
10384	: Hee hee![30]
10385	: Heh heh![30]
10386	: Oh ho ho ho!!![30]
10387	: I knew it! Come on,[3][17][5]! Can't you get[3]them off my back?[30]
10388	: ... ...[30]
10389	: You're in this too, aren't you,[3][17][5]? I've had it with your[3]conspiracies! I will not tell you![30]
10390	: Oh![2]
10391	: Goodness![2]
10392	: [17][5]! Look over here![3]This palace is magnificient![2]
10393	: Where are you going, [17][5]?[3]Let's take a longer look around![2]
10394	: [17][5], are we setting[3]off now?[30]
10395	: Then, to sea we go![2]
10396	: Please don't rush on my[3]account. Let's enjoy our stay.[2]
10397	: What's the matter?[3]Can't you climb up?[3]...Fine. Just a moment.[2]
10398	: You came all this way and[3]then got stuck here? You[3]can't be very bright.[2]
10399	: There! Is that better?[3]Now climb up here.[2]
10400	: Drinking from this spring[3]restores vigor and vitality![3]Want a sip?[2]
10401	: These turtles have lived in[3]the spring forever... It must be[3]the water that does it...[2]
10402	: [17][5] and the others[3]drank of the spring.[1]Their HP and PP were[3]fully replenished![2]
10403	: [17][5] read the sign:[1]The Spring of Lemuria[3]Face away and toss in a[3]coin to test your luck.[2]
10404	: [17][5] read the sign:[1]The Spring of Lemuria[3]Toss in a Lucky Medal[3]to improve your luck.[2]
10405	: If you face away from the spring,[3]toss in a coin, and land it in the[3]target, good fortune will come.[1]You've traveled a long way[3]to be here. You should give[3]it a try.[2]
10406	: I'd love to test my luck, but[3]I've used up all my coins. Maybe[3]I'll take one out of the spring![2]
10407	: I remember an outsider who came[3]to Lemuria and then spent [9][2]days[7][3]testing his luck at the spring![2]
10408	: He had such a good time, he[3]said he was going to build a[3]spring like this in his hometown.[2]
10409	: Do you wish to test your luck[3]at the Spring of Lemuria?[30]
10410	: Well, then, I'll just take[3]a turn...[1]If you change your mind,[3]let me know, and I will give[3]you a chance.[2]
10411	: Go ahead.[3]Test your luck![2]
10412	: You look like you're in for[3]a spell of good luck.[1]After all, your aura glows[3]brightly about you![2]
10413	: No one is luckier than him[3]who believes in his luck and[3]has friends who believe in him.[2]
10414	: Don't tell me, you're here to[3]solve the riddle of the rock![30]
10415	: I don't want to scare you but,[3]I think you should reconsider.[1]Even the warriors who survive[3]to make it back do so by the[3]skin of their teeth.[2]
10416	: Just passing through? Here's[3]some advice for you:[3]Steer clear of the mountain.[1]I don't know what kind of[3]treasure's up there, but it's[3]not worth your life.[2]
10417	: I hear Kibombo has finally[3]chosen a new witch doctor.[1]Maybe now, they'll calm down[3]and not be so aggressive...[2]
10418	: There was a giant explosion[3]on the rock the other night...[3]I couldn't get back to sleep at all.[2]
10419	: The mountain is called Magma[3]Rock, and it's cursed... No one's[3]supposed to go up there.[2]
10420	: We're lucky the river floods[3]over every season. That's what[3]keeps the Kibombo away.[1]We were fine this year, though.[3]They still hadn't chosen a new[3]witch doctor, so they stayed put.[2]
10421	: The explosions within Magma[3]Rock are called magma balls.[1]They're formed naturally[3]near the mouth of the[3]volcano. Scary, huh?[2]
10422	: You must be very brave to[3]come all the way here by boat.[2]
10423	: There's a place called Shaman[3]Village in the middle of[3]the continent.[1]Supposedly, one of the rivers[3]leads to it. I have no idea[3]which one, though.[2]
10424	: The people of Shaman Village[3]are very wary of strangers. Be[3]careful if you ever meet them.[2]
10425	: For a continent as desolate[3]as this one, there sure have[3]been a lot of boats here lately.[2]
10426	: I think there's a cave down[3]at the end of the river. That's[3]the way into Shaman Village.[1]I wonder if I should tell them[3]what the legends say... Nah,[3]they look like a smart group.[2]
10427	: Long ago, Shaman was[3]ravaged by outsiders.[3]It was terrible.[1]From that day on, they simply[3]have not trusted strangers[3]in their village.[2]
10428	: If you want to cross the glaciers[3]of the Northern Sea, you'll need[3]magma balls...[1]They come from volcanoes, but[3]the best place to get them is[3]Magma Rock, to the south.[2]
10429	: A long time ago, we used to[3]trade with a village named Prox[3]to the north of us.[1]But the sea freezes in winter,[3]and over time, it just became[3]impossible to get there.[2]
10430	: The people of Loho have a[3]legendary weapon called a[3]cannon that fires magma balls.[1]That's supposed to be how[3]they crossed the frozen wastes,[3]but it sounds like a tall tale.[2]
10431	: The Northern Sea is thick with[3]icebergs in the winter. They[3]can sink a boat in an instant![2]
10432	: There's nothing to the west of[3]here. AND it's really dangerous.[3]You shouldn't go that way.[2]
10433	: The sea west of here spills[3]over a massive waterfall.[1]You'll really start to appreciate[3]the grandeur of nature if you[3]see that, I can tell you.[2]
10434	: The currents are so strong[3]near the falls that any boat[3]caught in it is doomed.[2]
10435	: My buddy thinks I'm nuts[3]to risk my life for a look[3]at the falls.[1]Actually, I just want to get[3]my hands on some treasure[3]I saw on the way there.[2]
10436	: We've made these wings and[3]carried them here just to[3]fulfill a great prophecy.[2]
10437	: We must be prepared to[3]attach these wings to[3]the sacred vessel.[1]It is said that we will know[3]the time has come when[3]Mt. Jupiter is in flames.[2]
10438	: We brought these wings from[3]Contigo, and now we're guarding[3]them.[1]If they were damaged or[3]broken, the prophecy might[3]never be fulfilled.[2]
10439	: I wonder if these giant wings[3]will really make it fly... I'd[3]like to see that.[2]
10440	: We first heard the prophecy[3]three years ago... The wings[3]have come a long way since then.[2]
10441	: These wings are so heavy[3]that they would sink an[3]ordinary ship.[1]I wonder what kind of ship[3]the sacred vessel is.[2]
10442	: I doubt anyone could hurt[3]these sturdy wings, but we[3]must guard them just the same.[2]
10443	: It's kind of hard to imagine[3]what these wings would look[3]like actually flapping.[2]
10444	: There's something burning[3]like an ember within the stone.[2]
10445	: Do you want to retrieve it?[30]
10446	: [17][5] got[3]a Magma Ball.[2]
10447	: [17][5] checked the tablet...[3]There's something etched on it.[1]Wielder of Flame's strength,[3]Lay your hands upon this stone.[1]If th'art worthy, I will grant thee[3]the power to Blaze with fire.[2]
10448	: Flame's strength? Hey, that must[3]mean it's finally my turn![2]
10449	: [17][6] touched the tablet.[2]
10450	: [17][6] received the[3]fire Psynergy Blaze.[2]
10451	: Do you know anything about a[3]legend about these people who[3]could control the wind and air?[30]
10452	: Well, the legend says that these[3]giants from Anemos built[3]Contigo with their wind powers.[2]
10453	: That was the Anemos tribe.[3]They even had the power to[3]fly through the air![1]The people of Contigo inherited[3]some of their power, and now,[3]we rule over Atteka.[2]
10454	: The beacon within Jupiter[3]Lighthouse will soon be lit.[1]I know this because of a[3]strange premonition I had[3]three years ago.[2]
10455	: I guess the people of Contigo[3]lost the power they inherited[3]from the Anemos tribe.[2]
10456	: The people of Anemos possessed[3]power over the wind. They could[3]also see into the future.[2]
10457	: When the power of Anemos is[3]lost, a group will come to light[3]the beacon against darkness.[1]We had thought it was[3]nothing but legend, but[3]it is all coming true.[2]
10458	: The Anemos geoglyphs show a[3]boat with wings sprouting from[3]its hull...[1]The story goes that these[3]wings could make the boat[3]float in the air...[2]
10459	: If you want to get a look at[3]the Anemos geoglyphs, you[3]ought to go to the ruins...[2]
10460	: Our people have labored[3]for some time to build[3]the Wings of the Anemos.[2]
10461	: The Anemos blood in our[3]veins often brings about[3]strange miracles.[2]
10462	: Surely, someone will come[3]soon to light the beacon[3]atop the lighthouse.[2]
10463	: The power of the wind is[3]not all that we've lost.[1]We have lost much of[3]our culture, as well as the[3]technology to rebuild the ruins.[2]
10464	: There were two siblings born in[3]Contigo. The older held great[3]power. Both are gone now...[1]The younger was only a baby[3]when he left the village. I don't[3]know how strong he became.[2]
10465	: I think Jupiter Lighthouse will[3]be lit soon. I don't know when,[3]but it will happen soon.[2]
10466	: It's hard to believe, but the[3]Anemos really did have the[3]power to make ships fly.[2]
10467	: The Anemos geoglyphs are[3]the most amazing carvings[3]I've ever seen...[2]
10468	: We built the Wings of Anemos[3]out of materials we found in[3]the ruins of Anemos Sanctum.[2]
10469	: The siblings who inherited the[3]powers of the Anemos aren't[3]in Contigo anymore.[1]The younger brother was just[3]a baby when the merchant[3]known as Hammet took him away.[2]
10470	: I'm sure the younger brother,[3][17][3], must be grown up[3]by now... Is he still with Hammet?[2]
10471	: My father doesn't approve of[3]the way I look up to Yegelos.[2]
10472	: The families of children who[3]inherited those powers lived[3]lives of constant suffering.[1]Eventually, they left Contigo to[3]make their fortunes elsewhere.[2]
10473	: [17][3]'s mother left him in[3]the care of a kindly merchant.[3]She died shortly afterward.[1]I think she died of sorrow at[3]sending [17][3] away. She[3]wanted a better life for him.[2]
10474	: I wish I could have inherited[3]the power of the Anemos.[3]Then I could be a hero.[2]
10475	: Long ago, the people of[3]Hesperia attacked Atteka. Our[3]forefathers were not afraid.[1]With the help of the great hero[3]Yegelos, we drove them off, and[3]they haven't invaded since.[2]
10476	: A long time ago, the tribes[3]of Shaman and Contigo were[3]at constant war.[1]Throughout their many battles,[3]the warriors Yegelos and[3]Hoabna formed a friendship.[2]
10477	: For a long time now, Contigo[3]has been without a hero. This[3]depresses our youth, I think.[2]
10478	: Everybody thinks the people[3]of Contigo are strong, but[3]we just hate to fight.[1]It's strange, because Yegelos[3]loved to fight, and Hoabna[3]was the stronger of the two.[2]
10479	: Soon, the siblings with the[3]power of the Anemos will[3]return and fulfill the legend.[2]
10480	: The power of the Anemos is[3]all but gone in Contigo.[1]However, it sometimes happens[3]that a newborn suddenly[3]shows power over the wind.[2]
10481	: I don't have any powers like[3]the Anemos did, but my sister,[3]Ahri, is different.[2]
10482	: The baby's forehead is[3]furrowed, like it's thinking.[2]
10483	: Babu bawaba bibaw.[2]
10484	: It sure is drafty in this[3]shabby old house.[2]
10485	: When the Wings of Anemos are[3]complete, let's fix the house![2]
10486	: I just know [17][3] became[3]big and manly, just like[3]Yegelos. I know he'll return...[2]
10487	: A terrible misfortune fell on[3]the family of the siblings...[3]It's a terrible story.[2]
10488	: Whenever my sister furrows[3]her brow like that, strange[3]things happen around here.[2]
10489	: Bawaba... It's hot...[3]I want cool wind, babu baba.[2]
10490	: It was a longstanding tradition[3]that people in Atteka would take[3]a pilgrimage to Anemos Sanctum.[1]Since we began construction[3]on the wings, everyone is[3]coming to Contigo to help.[2]
10491	: Of course, they're here to work,[3]not to fight, so business is[3]still in the pits.[2]
10492	: Mining materials in the ruins[3]is dangerous work, so my[3]armor is selling well.[2]
10493	: Nothing else around here is[3]selling well, but at least I'm[3]pulling through all right.[2]
10494	: The villagers are working their[3]hardest to complete the wings[3]and fulfill the prophecy.[2]
10495	: Oh, how I want to see the[3]sunlight shining off these[3]wings up in the sky![2]
10496	: We've had so many people[3]coming to Contigo lately[3]that we're full, and I'm beat![2]
10497	: All the work on the wings[3]means that our inn is always[3]full! It's a good time for us![2]
10498	: Gotta make all the beds[3]before everyone returns[3]from Anemos Sanctum...[1]Then, I've gotta get started[3]setting things up for dinner[3]before they come down to eat![2]
10499	: If I don't make dinner now,[3]it won't be ready in time for[3]all our guests to eat![2]
10500	: Did you just arrive in Contigo?[1]Are you connected to the[3]prophecy, or are you here to[3]help build the wings?[2]
10501	: The prophecies of the Anemos[3]tell that someday soon, a true[3]miracle will occur...[2]
10502	: I worked myself half to death[3]yesterday. I feel miserable, but[3]I'll do it again tomorrow.[2]
10503	: The Wings of Anemos are[3]nearly complete... I think I'll[3]take tomorrow off.[2]
10504	: I'm afraid I'm too old to help in[3]the construction of the wings,[3]but I so want to see them fly...[2]
10505	: When is that miracle of the[3]Anemos gonna hurry up and[3]happen? I can't wait forever![2]
10506	: I threw my back out helping with[3]the wings. I can't touch my toes.[3]I can barely touch my knees.[2]
10507	: I want to see the boat[3]when it sails through the[3]air on our wings.[1]But even more, I want to see[3]the hero of prophecy... Will he[3]be a real looker, like Yegelos?[2]
10508	: The real miracle will be if[3]these wings actually make[3]a boat fly.[1]However, I remain open-minded.[3]I hope we can see this miracle[3]of Anemos soon![2]
10509	: If I see the Wings of Anemos[3]make a boat fly through the[3]air, I too shall be a believer.[2]
10510	: I've come a long way to[3]see the flying boat. I hope[3]the prophecies are right.[2]
10511	: The wings are almost done.[3]We just need to get them to[3]the bay and await the ship.[2]
10512	: The wings will be finished[3]shortly. Where is the ship[3]they're going to be attached to?[2]
10513	: Which part goes where? Does[3]this metal feather connect[3]to that wooden post?[1]It's like a puzzle, and it's[3]getting rather complicated.[2]
10514	: You've gotta watch out, 'cause[3]you don't want to break[3]anything... It's delicate work![2]
10515	: Just a few more touches, and[3]the wings are done. All we have[3]left is to assemble them![2]
10516	: The guys carrying the other wing[3]haven't come back, and we're[3]almost ready to send this one![2]
10517	: I've been really busy lately,[3]but now that the second wing[3]is almost done, I can rest.[2]
10518	: What do we do if we made[3]these wings, and then no boat[3]shows up for us to put them on?[2]
10519	: There are too many parts![3]I think I'm going insane from[3]all these stupid parts![2]
10520	: When I start getting irritated,[3]I just go nuts. I think I should[3]avoid getting irritated.[2]
10521	: How long have we been[3]working on these stupid[3]wings?[1]When I see that boat[3]soaring through the[3]skies, I think I'll cry.[2]
10522	: Have you taken a good look[3]at the Anemos geoglyph?[30]
10523	: You can't see all of it right[3]now, because the wings are[3]covering up the picture...[2]
10524	: Oh, that's really too bad.[3]The picture of the flying[3]boat looks so cool.[2]
10525	: That sign has a translation of[3]the characters on the wall.[1]If you're interested in studying[3]the sanctum, you should give it[3]a read.[2]
10526	: I want to get a good look at[3]the inside of the sanctum, but[3]I can't get this door open.[1]I'm hoping that deciphering[3]these characters on the wall[3]might give me the clue I need.[2]
10527	: The merchant Hammet took[3]the gold in this room with[3]him when he left Contigo.[1]He vowed to use the money[3]to raise [17][3] properly[3]and give him a good life.[2]
10528	: I can't even imagine how cool[3]it would be to see a boat like[3]the one in the geoglyph.[1]But it's so big! I doubt[3]there's a boat that big[3]anywhere![2]
10529	: I don't know if anyone[3]in Contigo cares about[3]what I'm doing here.[1]But I know that devoted[3]pilgrims will appreciate[3]having this translation.[2]
10530	: Wouldn't that be terrible if[3]I got the door open and there[3]was nothing on the other side?[2]
10531	: Someone told me that Hammet[3]went to a town called Kalay[3]and did quite well for himself.[2]
10532	: [17][5] examined the wall.[3]There are characters carved[3]into it.[1]Hmmm... I keep staring at it,[3]but it's not making any[3]more sense.[2]
10533	: [17][5] examined the sign.[3]The characters from the wall[3]are translated there.[1]Some them are gates, and[3]some them are roads.[1]Search with your heart to[3]find the truest path.[2] 
10534	: Turn the slot and get a prize![3]The lottery slots are over here.[2]
10535	: Drop some cash and double up![3]The hi-lo dice are over here![2]
10536	: You never know what the[3]dice will do next! Come and[3]give our dice a toss![2]
10537	: It's good to have this much[3]business, but what happens to[3]us when the wings are done?[2]
10538	: Once the wings are finished,[3]all these guests will leave.[3]Until then, I'll work my hardest.[2]
10539	: I've got so much to do that[3]I don't even have time to[3]eat! I'm starving!!![2]
10540	: I must be the greatest chef in[3]the world! Look at all this food[3]I've been making! I'm amazing![2]
10541	: ... ...[2]
10542	: Hm. Outsiders... I don't like[3]the looks of them. I'm just[3]going to wait until they leave.[2]
10543	: Until the chief says otherwise,[3]nobody will talk to these[3]outsiders. It's the law.[2]
10544	: Who invited these foreigners[3]into our town?[2]
10545	: Ugh... Foreigners. I'm not[3]going to waste my time[3]even [9][2]talking[7] to them![2]
10546	: Our ancestors learned a harsh[3]lesson... Shamans never lie, but[3]outsiders are never honest.[2]
10547	: Our ancestors learned that we[3]can trust no one but the people[3]of Contigo, our longtime friends.[2]
10548	: These foreigners look[3]trustworthy, but I know[3]better...[1]They may seem nice, but all[3]outsiders are wicked![2]
10549	: Shut your doors tight[3]when outsiders are in sight.[1]If we want to protect ourselves,[3]our culture, we have to keep[3]outsiders [9][2]out[7].[2]
10550	: It seems to be locked.[2]
10551	: Trial Road[3]None may enter without[3]permission from Moapa.[2]
10552	: The entrance is closed.[3]You probably shouldn't go in.[2]
10553	: This is my house. If you're[3]looking for Moapa, here I am.[3]Back up. Give me some room.[2]
10554	: Who have we here? Strangers[3]in Shaman Village? What is your[3]purpose in coming here?[2]
10555	: Shaman Village does not[3]appreciate intruders.[2]
10556	: You're not welcome here,[3]outlander. Leave now, and[3]never come back.[2]
10557	: If there's something you want[3]to say, hurry up and say it.[3]I'll listen, but not for long![2]
10558	: What's wrong? Nothing to say?[3]Then what are you standing[3]around for? Get out of town![2]
10559	: If there's something you want[3]to say, say it to Moapa, not[3]to us. We don't want to hear it.[2]
10560	: If you anger Moapa, you'll be[3]in for a little taste of his[3]awesome and terrible power.[2]
10561	: They don't look like they've[3]come from Contigo... There's[3]no reason for us to be nice.[2]
10562	: If it hadn't been for Moapa,[3]I'd have been glad to fling[3]these outlanders into the cold.[2]
10563	: Maybe they're looking for[3]treasure. They ought to be[3]looking in Contigo, not here.[1]The temple near Contigo is[3]filled with treasures beyond[3]belief.[2]
10564	: If you're here offering charity,[3]I won't have it... Or did you[3]want to show me something?[2]
10565	: What makes you think I would[3]be interested in this?[1]Show it to Moapa if you[3]must, but I don't need it.[2]
10566	: Yes, yes. That's very nice.[3]Did you want to sell it? Because[3]I don't have any money.[2]
10567	: That's the Shaman's Rod![2]
10568	: We thought it was lost[3]forever... It once belonged[3]to the great Hoabna.[2]
10569	: Hoabna's staff was a gift from[3]his great friend in Contigo,[3]Yegelos.[1]When Yegelos gave it to him,[3]Hoabna accepted a great[3]responsibility...[2]
10570	: He vowed to care for the sacred[3]treasure of Contigo, the Hover[3]Jade...[1]When the Shaman's Rod returns[3]to us, we are charged to give[3]the bearer the Hover Jade.[2]
10571	: Have you outlanders come[3]to claim the Hover Jade?[2]
10572	: I suppose we have, yes.[2]
10573	: That's a shame. We'll never[3]give the Hover Jade to you![2]
10574	: But...we brought you the[3]Shaman's Rod... What's stopping[3]you from giving us the jade?[2]
10575	: Hoabna handed the Hover[3]Jade down from generation to[3]generation for our care.[2]
10576	: We are to return it to the[3]descendants of Yegelos. And[3]you are clearly not from Contigo.[2]
10577	: That's preposterous! We[3]returned your rod! We've come[3]so far already![2]
10578	: What difference does it make[3]if we're from Contigo or not!?[2]
10579	: Make no mistake about it. We[3]are the intended recipients of[3]the stone of Yegelos.[2]
10580	: Is there some way we can get[3]our hands on the Hover Jade?[2]
10581	: No. You ask the impossible.[2]
10582	: What about...the test? Would[3]that be a bad idea, Moapa?[2]
10583	: You know, Trial Road? Only[3]Yegelos could walk that path.[2]
10584	: The way of the vanishing sand![2]
10585	: Yes, if you outlanders intend[3]to claim the Hover Jade, you[3]must fetch it and bring it here![2]
10586	: If you people have the[3]courage, follow me! [2]
10587	: If you'd told us there was a[3]test to begin with, we'd have[3]been out of your hair by now.[2]
10588	: What kind of test is this?[2]
10589	: I understand that you're a[3]little concerned, but unless[3]you try it, you'll never know![2]
10590	: Give it your best, [17][5]![2]
10591	: Moapa left the door open, and[3]strangers got in... Ah, but they're[3]gone already...[2]
10592	: The outlanders look like[3]warriors, but they're nothing[3]next to my father.[1]He's the leader of Shaman[3]Village, but he's also just so[3]strong! He never loses![2]
10593	: Those are the first foreigners[3]I've ever seen... They don't look[3]so different from us.[2]
10594	: The card reads "Put [22] coins[3]on the counter, and you can stay."[1]Will you pay [22] coins?[30]
10595	: I don't much like strangers,[3]but if they're willing to pay,[3]I'm willing to let them stay.[2]
10596	: Moapa ordered us to let them[3]stay. I don't know why, though.[3]It's not like we lock the doors.[2]
10597	: There's something written on[3]the card: "If you don't have any[3]money, feel free to leave. Now."[2]
10598	: Nothing personal, but nobody in[3]town will talk to you.[1]It may seem weird, but it's[3]a law among the Shaman[3]tribe.[2]
10599	: They'll need to find Moapa[3]if they want to talk to one[3]of the locals.[2]
10600	: To inherit the stone of Yegelos,[3]you must cause this sand[3]to disappear.[1]If you can manage that feat,[3]then the blood of Contigo[3]runs through your veins.[2]
10601	: Just ahead lies Trial Road,[3]where Hoabna and Yegelos[3]fought their greatest battles.[1]Only superior ones such as[3]they could have followed[3]the road to its end.[2]
10602	: When Yegelos and Hoabna[3]waged their mighty battles here,[3]the sand suddenly vanished.[2]
10603	: I know the truth. These[3]outlanders stole the rod[3]from Contigo.[1]No matter. Their misdeeds[3]will be revealed to all when[3]they fail the Trial Road.[2]
10604	: If they lack the power of Contigo[3]or the power of Shaman Village,[3]they will fail.[2]
10605	: They stand no chance of[3]making the sand vanish. They[3]will give up and go home.[2]
10606	: You can do it, [17][7]![2]
10607	: Leave it to me, [17][6].[3]This will be a breeze.[2]
10608	: I don't believe it. They did[3]it! The sand vanished![2]
10609	: The legends... They were[3]all true![2]
10610	: She's the one! She must[3]have come from Contigo![2]
10611	: Her?[2]
10612	: She's the one that did it?[3]But she's...just a girl![2]
10613	: Well, you wanted the sand[3]to vanish, so...[2]
10614	: Can we have the Hover[3]Jade now?[2]
10615	: Nope, you still can't have it.[2]
10616	: What? Why not?[2]
10617	: This was just a test to see[3]if you earned the right to[3]take the test to earn the stone.[2]
10618	: So, there's more that they[3]have to do before you'll give[3]them the stone?[2]
10619	: You will have to reach[3]the end of Trial Road.[2]
10620	: The girls, too? Surely you[3]can't make them...[2]
10621	: I thought that only the chosen[3]hero could travel the road...[2]
10622	: What, are you saying I can't[3]be the chosen hero?[2]
10623	: The heroes have always been[3]men, ever since the time of[3]Hoabna. It is the way.[2]
10624	: I don't like your attitude,[3]mister! I can be every bit[3]as heroic as some guy![2]
10625	: That may be true, but you[3]must respect our customs.[2]
10626	: It's the same in Contigo,[3]you know. If you don't like[3]it, take it up with Yegelos.[2]
10627	: Hold it, hold it... Moapa,[3]what were you just saying[3]about Trial Road?[2]
10628	: If we reach the end of Trial[3]Road, won't our names join[3]the ranks of your heroes?[2]
10629	: Kraden's right... It shouldn't[3]matter if a girl does it... All[3]that matters is that we finish![2]
10630	: If you give us the chance,[3]we will prove it to you.[2]
10631	: Unless you're afraid that a[3]girl like me might become[3]your town's newest hero.[2]
10632	: Have they earned the right?[3]Shall we let them onto Trial Road?[2]
10633	: I don't like the way these[3]outsiders were talking to me.[2]
10634	: I think they need to learn[3]exactly what it takes to be[3]a hero around here![2]
10635	: Yeah, if these guys are so[3]stubborn, let's give them a[3]shot! They'll probably give up![2]
10636	: You said it yourselves. We're[3]too stubborn to quit.[2]
10637	: Yeah. If you want us "outlanders"[3]to leave, you'd better give us[3]a chance to walk Trial Road![2]
10638	: Trial Road is a difficult one...[3]When you reach the top, a[3]terrible battle awaits you.[2]
10639	: It's difficult enough for me. I[3]expect you will find it quite[3]impossible. Still interested?[30]
10640	: You seem confident, but it[3]is your ignorance speaking.[2]
10641	: So... You are not as sure of[3]yourselves as you first seemed.[2]
10642	: But I will permit this. Follow[3]me, and I shall explain.[2]
10643	: Listen carefully to me.[2]
10644	: This cave provides you with[3]an opportunity to practice[3]your skills.[2]
10645	: Legends say that Yegelos and[3]Hoabna once fought here. These[3]columns commemorate this.[2]
10646	: They raced one another[3]to the summit...[2]
10647	: And there, they fought with[3]all their might on the peak[3]of the mountain.[2]
10648	: In honor of their great[3]battle, the leaders of[3]Shaman created this trial.[2]
10649	: The rules are simple.[2]
10650	: The room is filled with traps[3]and snares. Use the power of[3]Contigo to avoid them.[2]
10651	: This road has four doors. To[3]open them, you will need to[3]place items in these chests. [2]
10652	: Why?[2]
10653	: The door is triggered only when[3]the treasure chests are filled[3]to the correct weight.[2]
10654	: Try putting heavier items, like[3]weapons and tools, into the[3]chests, or the doors won't open.[2]
10655	: If you reach the door after[3]your opponents do, you will[3]be at a serious disadvantage.[2]
10656	: You see, it will take twice the[3]weight to open the doors.[2]
10657	: Stand on the switch, and the[3]number of chests you need[3]to fill will open.[2]
10658	: If you are last to each of[3]the four doors, you will lose[3]eight items to the chests![2]
10659	: If Trial Road proves too much[3]for you, press this button.[2]
10660	: This ends the battle, though.[3]A true hero would not[3]surrender so easily.[2]
10661	: In order to reach the battle[3]at the summit, you cannot[3]fail on Trial Road.[2]
10662	: Do you understand?[30]
10663	: Would you like me to[3]explain it to you again?[30]
10664	: Do all outlanders share[3]your thickwittedness?[2]
10665	: Then you understand the[3]treacherous path of Trial[3]Road. Will you continue?[30]
10666	: You have chosen wisely,[3]and for your wisdom, you[3]must leave Shaman Village.[2]
10667	: You have heard the rules,[3]and you wish to continue.[3]You have been warned.[2]
10668	: But what's this? You no[3]longer have the Shaman's Rod?[1]We cannot accept your[3]challenge if you do not have[3]the Shaman's Rod. Leave me.[2]
10669	: It looks as though you are[3]missing the item you need[3]if you are to challenge us.[1]Without it, we won't even[3]entertain the idea of competing[3]with you. Leave us at once.[2]
10670	: Choose the road of your[3]liking. It matters not to us.[2]
10671	: Choose the road of your[3]liking. It matters not to us.[2]
10672	: Do you need to hear Moapa's[3]explanation again?[30]
10673	: Thick-witted outsiders.[2]
10674	: Then you must leave[3]Shaman Village and forget[3]about the Hover Jade.[2]
10675	: Do you need to hear Moapa's[3]explanation again?[30]
10676	: Thick-witted outsiders.[2]
10677	: As long as you remain in[3]our village, my people are[3]not free to do as they will.[1]If you are not going to take[3]the challenge of Trial Road,[3]you must leave Shaman Village.[2]
10678	: I cannot lose. I will not[3]lose.[1]It is my responsibility as[3]head of the Shaman tribe.[2]
10679	: You're doomed. Moapa is[3]the greatest warrior in all[3]of Hesperia.[2]
10680	: You don't seem like bad[3]people, for outlanders, but[3]we cannot give you the jade.[1]Only the hero with the blood[3]of Yegelos, the hero of Contigo,[3]can claim the gem.[2]
10681	: Have you decided to give up[3]this foolishness once and for all?[30]
10682	: You have chosen wisely,[3]and for your wisdom, you[3]must leave Shaman Village.[2]
10683	: Choose the road of your[3]liking. It matters not to us.[2]
10684	: If you have chosen, then we[3]shall take the other path.[2]
10685	: On the count of three,[3]the challenge begins![2]
10686	: Do you want to challenge[3]me on Trial Road?[30]
10687	: You have chosen wisely,[3]and for your wisdom, you[3]must leave Shaman Village.[2]
10688	: Do you need to hear Moapa's[3]explanation again?[30]
10689	: Thick-witted outsiders.[2]
10690	: Let's get on with it, then.[2]
10691	: Place this item in the chest?[30]
10692	: The chest won't open. There's[3]something keeping it shut tight.[2]
10693	: [16] put [18][1]'s[3][20][1] in the chest.[2]
10694	: Do you want to give up?[30]
10695	: Yes
10696	: No
10697	: It would be wise of you to[3]quit. Even if you reach the[3]top, you cannot beat me.[1]You would do well to leave[3]Shaman Village at once.[2]
10698	: You may have been slow, but[3]you made it through Trial[3]Road to the mountain's peak![2]
10699	: Well, then... The time is nigh for[3]us to decide who is stronger![2]
10700	: Let the battle begin![2]
10701	: You were quite swift! You[3]may prove a challenge yet![2]
10702	: However, just because you're[3]fast doesn't mean you're strong.[3]Challenge or no, I will win.[2]
10703	: Let the battle begin![2]
10704	: You've lost. Now leave[3]Shaman village.[2]
10705	: All right, all right. You've[3]proven your strength, and[3]you are heroes indeed.[2]
10706	: As we promised, you will[3]receive the Hover Jade, and[3]we will take the Shaman's Rod.[2]
10707	: After many years, the vow that[3]Hoabna made to Yegelos has[3]at last been fulfilled![2]
10708	: I'm tired now. I'll be back in[3]the Shaman Village resting.[2]
10709	: I'm sure you must be exhausted[3]as well. Let's go back to the[3]village and rest.[2]
10710	: So, you rose to the challenge[3]of Trial Road? Moapa was[3]quite impressed with you![2]
10711	: The people of Shaman Village[3]are normally quiet, valiant, and[3]noble.[1]You defeated Moapa, and we[3]must respect the bravery you[3]demonstrated in fighting him.[2]
10712	: You defeated Moapa, and[3]that is ample proof of your[3]skill as warriors.[1]I think you will find that the[3]people of Shaman Village[3]treat you quite differently now.[2]
10713	: Heroes cannot be evil. And[3]now, we have learned that[3]heroes can be foreigners, too.[2]
10714	: Your battle with Moapa was[3]just like the legendary battle[3]between Hoabna and Yegelos![1]I would love to have watched,[3]to see a new legend in the[3]making...[2]
10715	: Everyone in town is talking[3]about how you have fulfilled[3]Hoabna's promise.[2]
10716	: After your battle, did you[3]check on the other side[3]of the mountain?[30]
10717	: Did you see the spring? There's[3]supposed to be a spring that[3]only Hoabna could find.[2]
10718	: If you have the same powers[3]Hoabna had, you might be able[3]to get there...[1]Nobody with the powers of[3]the Shaman tribe alone can[3]reach the hidden spring.[2]
10719	: Some people among the[3]Shaman tribe possess[3]a special power...[1]The story goes that those[3]with this power are the[3]chosen few.[2]
10720	: Moapa is quite honorable to[3]sing their praises. This is[3]what makes him a leader.[2]
10721	: It's tough to imagine this[3]bunch beating Moapa, but[3]I'm not thinking about it.[2]
10722	: Someday, a child in Shaman[3]will grow to be stronger[3]even than Moapa.[1]Then, the Shaman tribe will[3]rise up again and reclaim[3]what it once lost to Contigo.[2]
10723	: We are too cautious around[3]strangers. The world should[3]not be such an unfriendly place.[2]
10724	: I never thought I'd live[3]to see the day Hoabna's[3]promise was fulfilled.[1]Of course, I never thought[3]anyone with Contigo blood[3]could defeat a Shaman hero.[2]
10725	: I hope that we remain[3]close friends with the[3]Contigo after this.[2]
10726	: If I had the power to break[3]down walls of sand, I'd climb to[3]the other side of the mountain.[2]
10727	: People living on the outskirts[3]of Shaman Village have different[3]powers from us.[1]Why would that be?[2]
10728	: I can finally open the door[3]and air the place out.[1]I can't believe Moapa was[3]on the mountain fighting while[3]I was stuck in here.[2]
10729	: If I'd known that there was[3]going to be a challenge[3]on Trial Road...[1]I wouldn't have locked up.[3]I'd have been right up there,[3]watching the fight![2]
10730	: I thought it was quiet out here.[3]I've been locked inside all[3]day, so I couldn't check...[1]It was all because they[3]were fighting Moapa up[3]on Trial Road...[2]
10731	: Nobody got to watch the[3]challenge at Trial Road. It[3]was just too far from town.[1]What a stupid law, that makes[3]us hide away and miss all[3]the battles![2]
10732	: For years, the people of Hesperia[3]fought against the people of[3]Atteka...[1]Our own Shaman Village was[3]caught up in this war, as[3]were the people of Contigo.[2]
10733	: In those dark times, Contigo[3]and Shaman fought repeatedly[3]to protect our lands.[1]We fought to no avail, until[3]we decided to let Hoabna and[3]Yegelos fight for the outcome.[2]
10734	: The battles between Shaman[3]and Contigo were terrible, and[3]few warriors ever survived.[1]Eventually, our towns chose[3]Hoabna and Yegelos to fight[3]as our champions.[2]
10735	: I've always wondered why the[3]final battle between Hoabna[3]and Yegelos took place here.[1]I think Yegelos was really[3]brave for traveling here all[3]the way from Contigo.[2]
10736	: I had thought that, after[3]Yegelos, Contigo remained[3]without a new hero.[1]Now, suddenly, a hero shows[3]up who is mightier even than[3]Moapa. It's beyond belief![2] 
10737	: The stories always said that[3]the heroes of Contigo were[3]inferior to our own.[1]Now, I'm not so sure... It[3]sounded like a fair match,[3]and yet Shaman's hero lost.[2]
10738	: Grandma and Grandpa have[3]been in a terrible mood since[3]they heard Moapa lost...[1]They're probably tired of being[3]asked about the ancient war[3]between Atteka and Hesperia.[2]
10739	: Everyone always comes to ask[3]Grandma and Grandpa about the[3]old battles of legend.[1]It's all anyone ever talks to[3]them about anymore. I'll bet[3]they're tired of it.[2]
10740	: Hoolabaloo![2]
10741	: So, you'd like to hear[3]your fortune, would you?[30]
10742	: That's probably good. The[3]things I see are not for[3]everyone to hear.[2]
10743	: Well, you caught me in a[3]good mood... I'll do it![2]
10744	: Hoolabaloo![2]
10745	: Ballabahoo![2]
10746	: Hoolabaloola![2]
10747	: I can see it clearly... Your[3]life is thick with danger...[2]
10748	: Ooo... Wow, that was a strong[3]one... Listen, don't go south.[3]Bad stuff down there. Wow.[2]
10749	: Oh, it's terrible! Awful beyond[3]words! No more, no more![2]
10750	: You should absolutely not go[3]south. Do you hear me? I'm[3]serious about this...[2]
10751	: That's weird... Everything is[3]cloudy... The ether is gray[3]and full of mists...[1]The world is undergoing some[3]sort of change, it seems.[2] 
10752	: So, you'd like to hear[3]your fortune, would you?[30]
10753	: That's probably good. The[3]things I see are not for[3]everyone to hear.[2]
10754	: Well, you caught me in a[3]good mood... I'll do it![2]
10755	: Wallamafoo![2]
10756	: Ballabahoo![2]
10757	: Whazupwichoo![2]
10758	: I can see it clearly... Your[3]life is thick with danger...[2]
10759	: Ooo... Wow, that was a strong[3]one... North by northeast is...[3]bad. Bad stuff up there. Wow.[2]
10760	: Oh, it's terrible! Awful beyond[3]words! No more, no more![2]
10761	: Listen, I want you to promise[3]me you'll NEVER go north by[3]northeast. You got that?[2]
10762	: That's weird... Everything is[3]cloudy... The ether is gray[3]and full of mists...[1]The world is undergoing some[3]sort of change, it seems.[2] 
10763	: Your attacks showed skill[3]and speed, but if we meet[3]in battle again, I won't lose.[2]
10764	: I don't think the other villagers[3]will ever forgive us for losing[3]to you on Trial Road.[1]If they had any idea how[3]strong you are, they wouldn't[3]be complaining.[2]
10765	: Just climbing to the top of[3]Trial Road is excruciating.[1]It must have been hard for[3]Yegelos and Hoabna, too.[2]
10766	: That wasn't a fair fight...[3]I was all worn out from the[3]climb... How could I fight?[1]How did Hoabna manage[3]to fight after climbing a[3]mountain like that!?[2]
10767	: You have defeated me, and[3]yet I still don't know your[3]names... Would you tell me?[30]
10768	: A warrior who does not[3]share his name is a[3]humble warrior indeed.[2]
10769	: [17][5], [17][6], [17][7],[3]and [17][8]. I shall remember[3]those names.[1]We do not forget the names[3]of heroes who can defeat[3]me in fair combat.[2]
10770	: Moapa said that he doesn't[3]even know the names of the[3]heroes who beat him...[1]He feels bad for not having[3]asked. Maybe you should[3]go tell him your names.[2]
10771	: In a formal battle, it is both[3]customary and honorable to[3]give your name.[1]It's not too late for you...[3]Please go tell my father[3]your names.[2]
10772	: Why does it matter if you[3]know the name of someone[3]who beat you or not?[2]
10773	: If a warrior beats you, you[3]must learn his name...[1]Not many people have beaten[3]me, and they deserve my[3]respect.[2]
10774	: I would feel bad not knowing[3]the name of a warrior who[3]defeated me, I guess...[2]
10775	: What a shame... My own father,[3]losing to some ignorant[3]foreigner with bad manners.[2]
10776	: It's so old-fashioned to have[3]to give your name to an[3]opponent before a battle.[2]
10777	: I'll never forget the name[3]of anyone I fight.[2]
10778	: I was stunned to hear that[3]Moapa lost his battle...[1]His weapons all came from[3]my own warehouse, so I feel[3]a little responsible.[2]
10779	: Everyone is depressed that[3]Moapa lost his big fight. They[3]should be glad the hero came![2]
10780	: Although it's not right to[3]blame his loss on the[3]weapons he used.[1]I couldn't afford it if that[3]rumor started going around.[2]
10781	: My husband is getting neurotic,[3]worrying about whether his[3]weapons caused the loss.[2]
10782	: You've traveled to lots of[3]different lands, haven't you?[30]
10783	: That explains it... The only[3]reason you won is because[3]of your travels...[1]Your strange, exotic[3]weapons are what won[3]the day, not your skill.[2]
10784	: I could have sworn that[3]fancy boat was yours...[1]If you can afford such a[3]nice boat, you can probably[3]afford nice weapons, too.[2]
10785	: We're very fond of Moapa[3]here. He's a great leader.[1]If anyone in town says[3]something mean to you,[3]please forgive them.[2]
10786	: I've been locked up inside[3]all day! I'm so glad to get[3]outside and stretch![2]
10787	: Ah... I've been inside for so[3]long... I think I'll have a little[3]picnic! But what should I eat...[2]
10788	: Around here, people like a[3]nice hot steak and some[3]potatoes and beans...[1]You foreigners might be used[3]to strange, exotic food, but[3]we like our meals simple.[2]
10789	: Moapa has been miserable[3]since his defeat. If only I could[3]have taken his place up there.[2]
10790	: It drives me nuts how[3]worked up everyone gets[3]about Moapa around here.[2]
10791	: All of the older people in town[3]are really upset that Moapa[3]lost...[1]It doesn't matter to us kids.[3]I think they're too hung up[3]on tradition.[2] 
10792	: I'm starving! I can't wait until[3]dinner! I love my meat and[3]potatoes! And BEANS!!![1]It must be the spices the[3]chef uses... Lots of salt,[3]and lots of pepper![2]
10793	: Those fancy foreign chefs[3]use all sorts of spices to[3]hide the flavor of their food.[1]As far as I'm concerned,[3]there are only two spices:[3]salt and pepper.[2]
10794	: You beat Moapa? Incredible![3]...Not that I ever doubted you![2]
10795	: Don't be too pleased with[3]yourself for beating Moapa.[1]One of these days, we'll[3]come storming into Contigo,[3]and we'll show you what's what![2]
10796	: Oh, please... Let a true[3]warrior be born in Shaman.[3]Let us forget this disgrace![2]
10797	: The older folks of Shaman[3]are quite upset that Moapa[3]was beaten.[1]I'm afraid this might lead[3]to renewed fighting between[3]Shaman and Contigo.[2]
10798	: Moapa must have been[3]hungry after climbing the[3]mountain...[1]That's the only way those[3]lousy Contigo nobodies[3]could have beaten him.[2]
10799	: I can't forgive the fact[3]that Contigo's heroes beat[3]our leader, Moapa...[1]I hope a new hero is born in[3]Shaman, one who can crush[3]those Contigo barbarians...[2]
10800	: [17][5], the hero of Contigo![3]I shall never forget you, the[3]only one that defeated me![2]
10801	: [17][5], [17][6], [17][7],[3]and [17][8]... I won't forget[3]those names...[1]Someday, their names will be[3]engraved on the columns[3]leading to Trial Road.[2]
10802	: Ahhhh!!!
10803	: [17][4]!
10804	: Noooo!!!
10805	: Oof!
10806	: [17][4]!
10807	: [17][2]!
10808	: Is that...[5] It's [17][1][3]and the others![2]
10809	: [17][1]? Isn't he a friend[3]of yours, [17][5]?[30]
10810	: They both come from Vale, and[3]regardless of what [17][1][3]believes, they must be allies now![2]
10811	: Don't be that way! You two have[3]much in common, even if you are[3]at odds right now...[2]
10812	: But [17][1] and the others[3]came all this way just to try[3]and stop us![2]
10813	: But didn't you hear that? It[3]sounded like a cry for help...[3]What if they're in trouble?[2]
10814	: Hang on, [17][4]![3]Don't worry, [17][2]![3]Everything will be fine![2]
10815	: Don't worry about me... I'm[3]fine, but [17][2]...[2]
10816	: [17][2], you're only using[3]one arm to hang on...[3]What's the matter?[2]
10817	: I don't know... I think I hurt my[3]arm when I fell... It's totally[3]numb! I can't move it![2]
10818	: You shouldn't have tried[3]to save me when I fell[3]into that hole...[2]
10819	: Oh, [17][4], don't blame[3]yourself... I wasn't going to[3]leave you down there![2]
10820	: It's no use! I can't pull[3]you up, [17][2]! I'm[3]not strong enough![2]
10821	: [17][1], please! You've[3]got to save [17][2]![2]
10822	: This doesn't look good...[3]We have to save [17][2],[3]and fast![2]
10823	: No, I'm afraid you won't[3]be doing that...[2]
10824	: Who are you!?[2]
10825	: Me? Why, I'm Karst.[2]
10826	: And I'm Agatio.[2]
10827	: If you're not here to help my[3]friend, then get out of my[3]way, so I can do it myself![2]
10828	: Your friends will have to take[3]care of themselves. You have[3]a little debt to repay.[2]
10829	: Debt? What are you talking[3]about? We've never even[3]seen you before![2]
10830	: Regardless, you have done Karst[3]here a great wrong, and you're[3]beginning to be a hindrance to us.[2]
10831	: Wait a second... You two look[3]familiar somehow... Do you[3]know Saturos and Menardi?[2]
10832	: So, you're not such a fool[3]after all, [17][1]! You are[3]right. We are of the same clan.[1]The Fire Clan, from the frozen[3]land of Prox, far to the north![2][2]
10833	: Prox? Never heard of it.[2]
10834	: That doesn't surprise me.[3]Our town hangs on the[3]brink of extinction.[2]
10835	: And the seal placed on[3]Alchemy is responsible![2]
10836	: What are you saying? That[3]doesn't make any sense.[2]
10837	: It matters not! For soon, Prox[3]will recover its lost power...[2]
10838	: We shall bring Prox back from[3]the edge, and then all the people[3]of Weyard will kneel before us![2]
10839	: You think we'd let you, after[3]hearing all that nonsense?[2]
10840	: See! You're a hindrance![2]
10841	: And [17][5] was trying[3]to help you?[2]
10842	: Actually...we don't know what[3][17][5]'s objectives are.[2]
10843	: And we don't care, as long[3]as he lights the beacon on[3]Jupiter Lighthouse.[2]
10844	: Then get out of our way![3]We're here to stop [17][5]![2]
10845	: Move, or we'll have to[3]move you ourselves![2]
10846	: Did you hear that, Karst?[3]They actually want to fight?[2]
10847	: You mean to tell us that[3]you would leave your[3]friend...hanging?[2]
10848	: So this was all part[3]of your plan?[2]
10849	: Cowards! Stop playing[3]dirty and fight fair![2]
10850	: If you really are the brats who[3]killed Saturos and Menardi, then[3]you've earned some new foes![2]
10851	: But answer me this: would[3]you still cry foul if you were[3]fighting us four on two?[2]
10852	: That's why you were waiting[3]up here? To set a trap and[3]make [17][4] and [17][2] fall?[2]
10853	: We didn't plan on snaring[3]both of them, though... That[3][9][2]was[7] a pleasant surprise![2]
10854	: So that's the deal, is it?[3]You came up here to fight us?[2]
10855	: Oh, did you figure that out all[3]on your own? Impressive! I'm[3]quite fond of intelligent boys...[2]
10856	: I hope you don't think[3]we're afraid of a fair[3]fight, two on two...[2]
10857	: A fair fight?[2]
10858	: I'm sorry if I misled you, but we[3]have a third... A Water Adept...[3]Alex![2]
10859	: Alex?[5] ...Where is he?[2]
10860	: What's wrong, Karst?[2]
10861	: It's Alex! He's gone![2]
10862	: What!?[2]
10863	: Alex!
10864	: Alex?
10865	: Did anyone see where[3]he went?[2]
10866	: Forget about him! Honestly, I[3]was planning to do the same to[3]him that I'm about to do to them![2]
10867	: My only regret is that I[3]won't be able to wipe that[3]sneering smile off his face.[2]
10868	: Well, take out all of your[3]aggressions on these brats...[3]You'll feel better![2]
10869	: [17][5]! Agatio and Karst[3]are attacking [17][1][3]and the others![2]
10870	: Do you think [17][1] and[3][17][3] can handle them[3]without [17][4] and [17][2]'s help?[2]
10871	: I'm disgusted that Karst[3]would set a trap for them.[3]It's dishonorable![2]
10872	: What if [17][2] loses his[3]grip while they're still fighting?[2]
10873	: There's still time! We have to[3]help [17][1]![2]
10874	: Ah, [17][5]... I've been[3]waiting for you.[2]
10875	: Have you come here to[3]light the beacon?[30]
10876	: And you're sure that's[3][9][2]all[7] you're going to do?[2]
10877	: Hmph. They consider you their[3]enemy, and yet you pity them.[2]
10878	: I saw you watching when[3][17][1]'s friends fell[3]into Karst's trap.[2]
10879	: I know you, [17][5].[5][3]I know that if you leave[3][17][1] behind, you'll regret it.[2]
10880	: You're not like me. You can't[3]simply discard someone who[3]is no longer of use to you.[2]
10881	: Well, you'd better hurry if you[3]still hope to save them.[2]
10882	: Everyone recovered fully.[2]
10883	: There you go! Consider it a[3]gift. You can still make it.[3]Go on...[2]
10884	: It is time you followed your[3]true feelings. Go on.[3]Save your friends.[2]
10885	: Even now, I want to run to[3][17][4], to give her my aid...[3]It seems I am weak as well...[1]I suppose I have no choice[3]but to part ways with Agatio[3]and Karst.[2]
10886	: [17][1]... I'm sorry...[3]I can't take any more...[2]
10887	: Keep it together, [17][3]![2]
10888	: Ha! You're a fool! Never let[3]concern distract you in battle![2]
10889	: AHHHHHHHH!!![2]
10890	: We did it, Agatio![2]
10891	: It was close, but we did it.[2]
10892	: Heh... He's no warrior. His[3]concern for his friend gave[3]us the opportunity to strike![2]
10893	: What's this? He's still alive!?[3]Even after that blow?[2]
10894	: It would be a shame if you[3]and I ever had to regret letting[3]him live...[2]
10895	: [17][1]! Watch out![2]
10896	: He's still alive! If we're going to[3]act, [17][5], we have to act now![2]
10897	: They're going to kill [17][1]![2]
10898	: No, they aren't! I'm not about[3]to let that happen![2]
10899	: None of us are, [17][6]![2]
10900	: [17][5]? What's going on?[2]
10901	: Be grateful! We just[3]did you a favor![2]
10902	: I understand that when Venus[3]was lit, the ground shook so[3]fiercely that the very earth split.[1]Curious that it hasn't here![2]
10903	: You haven't lit the beacon[3]yet, have you? And after all[3]we've done to help you![2]
10904	: We're going to light the[3]beacon right now...[2]
10905	: If that's true, then you'd[3]better go do it![2]
10906	: But we're not leaving[3][17][1] behind.[2]
10907	: Oh, great... Are you going[3]to betray us now?[30]
10908	: Typical. And you're going to[3]try to stop us from finishing[3]them off, aren't you?[2]
10909	: Don't lie... We can see it in[3]your eyes. We can see what[3]you truly mean to do.[2]
10910	: If you're only here to clear[3]the way for us to light the[3]beacon, then your work is done.[2]
10911	: [17][1] has proven to[3]be a greater foe than we'd[3]imagined. We can't let him live.[2]
10912	: Consider how powerful these two[3]were without the aid of a Water[3]Adept. We have to finish them.[2]
10913	: If you want them, you're going[3]to have to face us first![2]
10914	: You're both quite badly[3]injured... You're in no shape[3]to fight all four of them.[1]I think it would be best[3]if you left now.[2]
10915	: We haven't much choice...[2]
10916	: Karst, no![2]
10917	: Agatio, if we fight [17][5][3]now...we'll be destroyed.[2]
10918	: [17][1] killed your sister![3]Where is your anger!?[2]
10919	: I am filled with rage, but not so[3]much as to be blinded by it.[2]
10920	: What, then? Do we give up?[2]
10921	: Fine! But this is not the end.[2]
10922	: Do with [17][1][3]as you will.[2]
10923	: But swear this oath to us:[3]if we leave now, you will[3]light the beacon's fire.[30]
10924	: I don't care if you want to[3]help [17][2] or not![3]The lighthouse comes first![2]
10925	: We do not have time to wait[3]for you to save [17][2]![2]
10926	: Go, [17][5].[3]I will tend to [17][2].[2]
10927	: And be sure to bring with[3]you the Mars Star that[3][17][1] carries on him.[2]
10928	: How did you know[3]about the Mars Star?[2]
10929	: Did you think this was about[3]nothing more than revenge?[3]Alex told us about it![2]
10930	: Take the Mars Star, or we'll[3]be forced to make you![2]
10931	: Do not force our[3]hand on this![2]
10932	: Go on, [17][5]. Take it.[2]
10933	: I don't know why you're doing[3]this, but I trust you...[3]Take the Mars Star.[2]
10934	: [17][5] took the Mars Star.[2]
10935	: That's better, [17][5].[3]We'll be waiting for you[3]on the aerie.[2]
10936	: [17][5], wait...[2]
10937	: We cannot trust them.[3]Take me with you...[2]
10938	: Good thinking. If something[3]happens up there, you'll be[3]safer with [17][8].[2]
10939	: We'll be fine. Take[3][17][8] with you...[2]
10940	: Listen to the others...[3]Safety in numbers, as[3]they say...[2]
10941	: [28][5][1], [17][5]... No![3]Why are you helping them?[2]
10942	: Don't worry about us... Help[3][17][2] and [17][4] first.[2]
10943	: We have to help [17][2].[3]He can't hold on for much[3]longer.[2]
10944	: [17][1]! I don't know how[3]you survived that attack,[3]but I'm so glad you did...[1]We're going to help you...[3]We're going to heal you...[2]
10945	: [17][3]... You've been injured.[3]Don't worry about the others.[3]Let's take care of those wounds.[2]
10946	: Why did you help us, [17][5]?[3]Whatever it was, I'm glad you[3]stopped to help us...[1]But why do you have to[3]still light the beacon?[2]
10947	: I thought you were our[3]enemy, [17][5]... Why did[3]you stop to help us?[2]
10948	: [17][2] and [17][4] are[3]back. They fell through that[3]hole, and then this panel...[2]
10949	: [17][1]! Look at you![3]You're a mess! I thought I'd[3]never see you again...[2]
10950	: You're pretty tough for your[3]age... I'm impressed, [17][3].[2]
10951	: You're late, [17][5]![2]
10952	: Now light the beacon![2]
10953	: Once you've lit the beacon,[3]we might even forgive you[3]for saving [17][1] back there.[2]
10954	: Once Jupiter is lit, only[3]Mars remains! Now, light[3]the beacon![2]
10955	: Once Jupiter is lit, we'll have no[3]need for you. Just watch...[2]
10956	: Do even think about[3]resisting us... We have[3]our own ideas about that.[1]Once the beacon is lit,[3]your usefulness will have[3]run out for good.[2]
10957	: There seems to be a wide[3]hole for the Elemental Star.[1]Cast the Jupiter Star in?[30]
10958	: We have ignited the beacon...[3]The third lighthouse is lit...[3]Now let us go...[2]
10959	: I don't think so...[2]
10960	: You see, you've betrayed[3]us once already...[2]
10961	: We simply can't trust[3]you anymore...[2]
10962	: And now that Jupiter[3]Lighthouse is lit, I'm afraid we[3]have little use for traitors.[2]
10963	: Poor dear... You look puzzled.[3]Would you like to know[3]why we don't need you?[30]
10964	: I'd be happy to tell you. Mars[3]Lighthouse[5] is in Prox.[2]
10965	: Figured it out, have you?[3]Yes, Mars Lighthouse is in[3]Prox.[2]
10966	: What are you doing!?[2]
10967	: They stole the Mars Star![2]
10968	: Your job is done now.[2]
10969	: We're not done yet...[2]
10970	: We've got the Mars Star![3]We don't need you anymore![2]
10971	: You know what that means,[3]of course, don't you?[30]
10972	: Exactly! That means it's[3]time to die, [17][5]![2]
10973	: No? Well, how can I put this?[3]It's time to die![2]
10974	: But what will happen to[3][17][5]'s parents?[2]
10975	: We keep our promises! Once all[3]four lighthouses have been[3]lit, we shall release them![2]
10976	: We would never do anything as[3]terrible as breaking our word...[3]as you have done so casually.[2]
10977	: But if you're dead...[3]Who will come to take[3]them home from Prox?[2]
10978	: I guess they'll just have to spend[3]their remaining years in the[3]frozen wastelands of the north![2]
10979	: Don't worry! They'll be fine![3]Now prepare for the end![2]
10980	: [17][5]![2]
10981	: I thought you were taking too[3]long, so I came to check on[3]you. What's going on?[2]
10982	: They say they don't[3]need us anymore...[2]
10983	: Agatio! [17][5]'s sister isn't[3]supposed to be here...[2]
10984	: What do you want me to[3]do? We can't just leave[3]now! We have to finish them![2]
10985	: Don't worry, [17][5]![3]I'm here to help![2]
10986	: [17][6]![2]
10987	: I got the feeling something was[3]wrong, so I rushed up here. Just[3]in the nick of time, it looks like![2]
10988	: Thank you, [17][7]! I'm[3]not looking forward to fighting,[3]but I'm glad you're here.[2]
10989	: Another one? Agatio, we're[3]rapidly being outnumbered![2]
10990	: It's too late to flee now! We[3]have to keep fighting![2]
10991	: [17][1] and the others[3]are safe! Now let's take care[3]of these two rats![2]
10992	: We did it...[3]We beat them...[2]
10993	: Barely...[2]
10994	: What should we do with them?[2]
10995	: Finish us![2]
10996	: But think: what happens to[3]your parents if neither we nor[3]Saturos and Menardi return?[2]
10997	: Are you saying your people[3]will kill our parents if you don't[3]return to Prox? I doubt that![2]
10998	: Well then, I suppose you'd[3]better finish us off, like I said.[2]
10999	: What's the matter? Are you[3]going to do it or not?[30]
11000	: No, [17][5]! Don't![2]
11001	: You've made the better[3]choice, [17][5].[2]
11002	: When did you get here, Alex?[2]
11003	: If Karst is not bluffing... If you[3]kill them, all of your efforts[3]will have been for naught.[2]
11004	: Do you understand, [17][5]?[3]If that happens, [17][1] will[3]suffer the same fate you do...[2]
11005	: Alex! What are you doing!?[2]
11006	: I have revived them.[2]
11007	: Why!? Are you going to make[3]us fight them again?[2]
11008	: Don't worry, [17][6].[3]Look at them... They can barely[3]walk right now.[2]
11009	: Still, that doesn't give you[3]the right to...[2]
11010	: If you're not going to finish[3]them off, you'll just be leaving[3]them here, won't you?[2]
11011	: You're not going to help[3]us defeat these brats?[2]
11012	: You'd better not be expecting[3]a big thank-you for this, Alex![2]
11013	: Of course not, Karst.[3]I would never ask for[3]your gratitude.[2]
11014	: What's keeping [17][5][3]and the others?[2]
11015	: We should be going before[3][17][1] and the others arrive.[2]
11016	: If they're coming up, how do[3]you plan on avoiding them[3]on your way down?[2]
11017	: Do not worry about us...[3]We'll just take the elevator.[2]
11018	: Now that the lighthouse has[3]been lit, it should be fully[3]operational again.[2]
11019	: Oh! You're looking better![2]
11020	: [17][5], [17][6]...[2]
11021	: [17][1]... [17][2]...[2]
11022	: Man! They got away![3]What a bunch of jerks![2]
11023	: All right, [17][5]! We want[3]to know what's going on![2]
11024	: It's all quite complicated,[3][17][1]. There are a number[3]of[5] extenuating circumstances.[2]
11025	: What are you talking[3]about, Kraden?[2]
11026	: Look, I don't think any of[3]us are in any shape for[3]another fight right now.[2]
11027	: What do you mean, [17][3]?[2]
11028	: I'm just saying we should[3]get ourselves back to Contigo[3]and sort things out there.[2]
11029	: That's a sound plan, [17][3]...[3]I fully agree.[2]
11030	: You're right. We can't fight[3]right now. Let's head back[3]to Contigo.[1]What do you say, [17][5]?[3]Can we talk there?[2]
11031	: We'll be waiting for you...[3]So don't think you can[3]sneak off again![2]
11032	: He's right, [17][5]. It's time[3]we explained ourselves to them.[3]We should go to Contigo.[2]
11033	: We'll be there, [17][1].[3]I promise. I hope you can[3]still trust me.[2]
11034	: I've never stopped trusting[3]you, [17][6]. I'll be waiting[3]for you in Contigo.[2]
11035	: We'll be expecting you. Don't[3]think you can sneak out of this![3]You owe us an explanation![2]
11036	: [17][1] wasn't the only[3]surprise. They were all far more[3]powerful than I'd expected.[2]
11037	: Don't worry, Karst! We'll win[3]in the end...[2]
11038	: This one moved... I can't[3]believe they're still alive![3]The pests![2]
11039	: If we stay here much longer,[3][17][1] and the others[3]will come! We should leave![2]
11040	: I know... But treason deserves[3]death! We must finish them![2]
11041	: There's no time for[3]petty grudges![2]
11042	: Alex! You...[2]
11043	: You no longer consider me[3]a friend? I do not care.[2]
11044	: It goes beyond that, Alex![3]You've betrayed us, and[3]treason deserves death![2]
11045	: Yes, I heard you the first time.[1]But shouldn't you heal[3]yourselves before making[3]foolish threats?[2]
11046	: After fighting both [17][1][3]and [17][5], you're in no[3]condition to fight me.[2]
11047	: And if [17][1] and the others[3]come, what chance will you have?[2]
11048	: What's keeping [17][5][3]and the others?[2]
11049	: There's no time to talk![2]
11050	: Then what should we do?[2]
11051	: We take the elevator! With[3]the beacon lit, it should be[3]fully operational once more.[2]
11052	: We have no choice. Let's go.[2]
11053	: Good! You're listening to[3]reason! Now follow me![2]
11054	: [17][5]! [17][6]![2]
11055	: What's happened?[2]
11056	: It seems they fought with[3]Agatio and Karst...[2]
11057	: I had a really bad feeling[3]after [17][7] left.[3]I hate it when I'm right...[2]
11058	: Your power of prediction must[3]be even stronger than you'd[3]thought, [17][3]...[2]
11059	: Blast! They must have taken[3]the elevator to escape![2]
11060	: How could they have done[3]that to [17][6]? Those monsters![2]
11061	: [17][5] tried to help us...[3]They must have attacked him[3]because he betrayed them.[2]
11062	: So, does that mean [17][5][3]isn't really our enemy?[2]
11063	: [17][5]! You're alive![2]
11064	: [17][4], he needs healing,[3]quickly! There's still time![2]
11065	: Don't let 'em die! [17][5][3]still has a lot of questions to[3]answer before he's in the clear![2]
11066	: If you save [17][5], we'll[3]tell you everything...[2]
11067	: All right, [17][5]! We want[3]to know what's going on![2]
11068	: It's all quite complicated,[3][17][1]. There are a number[3]of[5] extenuating circumstances.[2]
11069	: What are you talking[3]about, Kraden?[2]
11070	: Look, I don't think any of[3]us are in any shape for[3]another fight right now.[2]
11071	: What do you mean, [17][3]?[2]
11072	: I'm just saying we should[3]get ourselves back to Contigo[3]and sort things out there.[2]
11073	: That's a sound plan, [17][3]...[3]I fully agree.[2]
11074	: You're right. We can't fight[3]right now. Let's head back[3]to Contigo.[1]What do you say, [17][5]?[3]Can we talk there?[2]
11075	: We'll be waiting for you...[3]So don't think you can[3]sneak off again![2]
11076	: He's right, [17][5]. It's time[3]we explained ourselves to them.[3]We should go to Contigo.[2]
11077	: We'll be there, [17][1].[3]I promise. I hope you can[3]still trust me.[2]
11078	: I've never stopped trusting[3]you, [17][6]. I'll be waiting[3]for you in Contigo.[2]
11079	: We'll be expecting you. Don't[3]think you can sneak out of this![3]You owe us an explanation![2]
11080	: The door's locked.[2]
11081	: Holder of the star...[3]Show the power of Anemos![2]
11082	: You didn't warn me that there[3]would be an earthquake when[3]the beacon was lit![2]
11083	: The core is shining so[3]brightly already...[2]
11084	: I've heard tales of this...[2]
11085	: But I had no idea it would[3]be so spectacular.[2]
11086	: I've heard tales of this...[2]
11087	: But I had no idea it would[3]be so spectacular.[2]
11088	: You're not planning on running[3]away from [17][1] again, are you?[2]
11089	: We can't run anymore, [17][5].[3]I promised him that we wouldn't.[2]
11090	: Besides, they want to talk,[3]not fight...[2]
11091	: They're waiting for us.[3]Let's go to Contigo.[2]
11092	: We shouldn't run from [17][1][3]anymore, [17][5].[2]
11093	: Are you looking for [17][1]?[3]He and his colleagues are in the[3]house at the top of the hill.[1]Are you the people they've[3]been waiting for?[2]
11094	: Everyone's left town for the[3]time being. They're transporting[3]the wings...[1]Actually, they might even have[3]finished putting them onto the[3]ship by now.[2]
11095	: Is that your boat? It looks[3]exactly like the one in the[3]geoglyphs.[2]
11096	: Jupiter Lighthouse has been lit,[3]for the first time in years...[3]Did you feel that earthquake?[1]If that's what happens when[3]the lighthouses shine, I wish[3]that it had stayed dark![2]
11097	: They look like they're in[3]for some trouble. Oh well...[3]I ain't a'gonna help 'em.[2]
11098	: The prophecies are all coming[3]true... We're living in some[3]strange times, it seems.[2]
11099	: It's just like the legends said...[3]The ship in the geoglyphs has[3]finally come to Contigo.[2]
11100	: What does it mean, when[3]ancient legends are turning[3]out to be true?[1]I just want the world to go[3]back to the way it was before.[2]
11101	: I'm glad you kept your[3]promise, [17][5].[2]
11102	: All right, let's hear what he[3]has to say for himself![2]
11103	: What can we say, [17][1]?[3]Has [17][5] ever harmed you?[3]Have we ever fought against you?[2]
11104	: [17][5]'s been avoiding you,[3]but he never had any intention[3]of fighting you or anything...[2]
11105	: And he definitely helped us out[3]back at Jupiter Lighthouse.[2]
11106	: [17][1]'s been worrying about[3][17][6] nonstop since this[3]nightmare began![1]How could she run away[3]from him like that?[2]
11107	: She was afraid that if we[3]met, we would be forced to[3]fight... She didn't want that.[2]
11108	: I know that, now... But it doesn't[3]explain why you're doing this...[2]
11109	: [17][5] betrayed his hometown,[3]Vale... That's why he hasn't been[3]able to face [17][1].[2]
11110	: [17][5] had hoped to play[3]the villain alone, without getting[3][17][6] or me involved...[2]
11111	: He betrayed Vale? Kraden,[3]what are you talking about?[2]
11112	: He conspired to steal the[3]Elemental Stars and fire the[3]beacons of the four lighthouses.[2]
11113	: That's what Saturos and Menardi[3]were trying to do...[2]
11114	: Why were you helping them?[2]
11115	: Our parents' lives were at[3]stake! We had to help![2]
11116	: Parents? But...your parents died[3]three years ago, in that storm...[2]
11117	: That night, Saturos and his men[3]had raided Sol Sanctum... The[3]storm was their doing.[2]
11118	: [17][2], you saw two[3]strangers that night°Saturos[3]and Menardi.[1]They were the only survivors[3]of Saturos's raiding party.[2]
11119	: They had failed to solve the[3]mystery of Sol Sanctum. In doing[3]so, they triggered the storm.[2]
11120	: Everyone thought that you[3]were killed by that boulder,[3][17][5].[1]I can't tell you how glad I was[3]to find you were alive![2]
11121	: In fact, nobody was killed[3]by the boulder that day![2]
11122	: So that means...[2]
11123	: Wait a minute, Kraden...[3]Did you just say that [9][2]nobody[7][3]was killed by that boulder?[2]
11124	: But what about [17][1]'s dad?[3]And [17][6] and [17][5]'s parents?[3]I thought they'd died that day![2]
11125	: I'm not so sure now...[2]
11126	: Yes! If [17][5] survived,[3]Kyle and the others may have[3]as well...[2]
11127	: Why didn't you tell us? We[3]could have worked together to[3]save your parents, couldn't we?[30]
11128	: Except that we had only just[3]begun our journey, and we[3]simply weren't strong enough.[2]
11129	: He's right. They were too[3]powerful then... It would have[3]been impossible.[2]
11130	: There's more to it than that.[3]He had another reason to[3]light the lighthouse beacons.[2]
11131	: Unless the lighthouse beacons[3]are all lit, Weyard will eventually[3]be destroyed.[2]
11132	: Destroyed?[3]But...how? Why?[2]
11133	: King Hydros, ruler of Lemuria,[3]says that our world is steadily[3]shrinking.[2]
11134	: Elemental energy drives the[3]growth of civilization. Without[3]it, we and our world will wither.[2]
11135	: All that because the lighthouses[3]aren't illuminated?[2]
11136	: According to my research,[3]that seems to be the case.[2]
11137	: But...once the lighthouses[3]are all lit, you said the world[3]would end anyway![2]
11138	: That...might be true, too... But[3]if we do nothing, the world[3]will definitely end.[2]
11139	: Wait for the end of the world[3]to come or wind up accidentally[3]triggering it ourselves...[1]What a choice...[2]
11140	: Nothing is certain. There is[3]no way to prevent the world[3]from reaching its natural end.[2]
11141	: However, we can fight to save[3]the world from withering away[3]due to the actions of men.[2]
11142	: And, [17][5], you knew this?[3]You were helping them because[3]you knew what was happening?[30]
11143	: You're a lot smarter than[3]I remember you being...[2]
11144	: You just figured it out along[3]the way, huh? That's still[3]pretty darned smart.[2]
11145	: Why did you wait so long[3]to tell me? I would have[3]helped you...[2]
11146	: You wouldn't have done it[3]before, [17][1]...[1]It would have meant violating[3]the sacred teachings of Vale.[2]
11147	: Now that we know all of[3]this, shouldn't we be going?[2]
11148	: Hamma![2]
11149	: Hello again...[2]
11150	: Hamma! You...know [17][1]?[3]And his companions, too?[2]
11151	: We met at the temple on the[3]edge of the Lamakan Desert...
11152	: I'm Hamma, descendant[3]of the Anemos.
11153	: I was born in Contigo, and[3]I inherited the power of[3]the Anemos.[2]
11154	: Hey... We just got into Contigo,[3]and we found out this is where[3][17][3] was born![2]
11155	: Yeah... We also learned[3]that he's got a sister![2]
11156	: Sister... You don't mean...[2]
11157	: That would be me, yes.[2]
11158	: Not now, [17][3]...[3]This isn't the time.[2]
11159	: Three lighthouses have been[3]lit... The elements have been[3]thrown out of balance.[2]
11160	: Jupiter is growing stronger,[3]and the north grows colder[3]with every passing moment.[2]
11161	: You must hurry to Mars[3]Lighthouse. Ignite its beacon,[3]before all of Weyard freezes...[2]
11162	: Mars Lighthouse? Agatio[3]has the Mars Star. He's[3]on his way to light it now![2]
11163	: I doubt they will be able to[3]light the Mars beacon...[2]
11164	: Why's that?[2]
11165	: There is a powerful force[3]that does not want to see[3]Mars rekindled.[2]
11166	: You will fail as well...unless[3]you pool your strengths[3]together and fight as one.[2]
11167	: This is bad.[3]We have to go...now![2]
11168	: I had hoped that you[3]would feel that way...[2]
11169	: I've prepared a gift for you,[3]to aid you on your way to[3]Mars Lighthouse.[2]
11170	: I must leave you now, but[3]we will meet at the inlet.[2]
11171	: I'm sorry we left Venus[3]Lighthouse without seeing you...[3]I'm sorry for making you worry...[2]
11172	: Maybe when this is all over, we[3]can all go on a trip together.[2]
11173	: Hey, [17][6], you sure seem[3]calm, considering that we're[3]racing to meet our enemies...[2]
11174	: I'm just relieved that we've[3]sorted our differences...[2]
11175	: Me too, [17][4]... We could[3]not have stood divided[3]against a common foe.[2]
11176	: Yeah, I guess I'm a little[3]happy that we're not going[3]to have to beat [17][5] up.[2]
11177	: Listen, this is [17][5]'s quest[3]now... We're just doing what[3]we can to help out...[2]
11178	: Aren't you happy?[30]
11179	: Everything's finally come[3]together... This is how it was[3]meant to be, [17][5].[2]
11180	: Don't worry about the future,[3][17][5]... Enjoy this brief[3]moment's happiness.[2]
11181	: But Hamma's waiting for us.[3]Let's go to our ship![2]
11182	: You have to hurry! I think[3]the ship from the geoglyphs[3]is going to take off soon![2]
11183	: First, the lighthouse is lit, and[3]now, we're going to see a[3]flying boat! It's like a festival![2]
11184	: The boss said it was all right[3]for us to go to the inlet once[3]all the customers leave.[1]So hurry up and leave,[3]so we can go watch[3]the boat![2]
11185	: They've finished putting the[3]wings on the boat, but I don't[3]see what the big deal is.[1]It's just a flying boat, for[3]crying out loud![2]
11186	: Once all our customers[3]leave, I'm free to go. So[3]hurry up already![2]
11187	: I can't believe it... All of the[3]hopes of the people of Atteka[3]have come true here, in Contigo![1]It's like a miracle, a dream[3]come true! This calls for[3]a festival![2]
11188	: All these years, I thought it was[3]just a children's story, but now[3]it's all coming true...[2]
11189	: It was kind of impressive[3]watching the procession[3]carrying those wings, though...[2]
11190	: A flying ship... Surely, it must[3]be a miracle. I'll have to[3]study this closely.[2]
11191	: Perhaps if I see a miracle[3]with my own eyes, my faith[3]will be restored once more...[2]
11192	: Hamma returned to Contigo[3]after all these years... Right[3]when we finished the wings![2]
11193	: Was your boat really the same[3]one in the geoglyph? What's[3]that all about?[2]
11194	: Everyone's waiting down by[3]the beach.[1]They all want to see the boat[3]fly with their own eyes.[2]
11195	: A massive rock blocked the[3]entrance to the inlet after the[3]lighthouse beacon was lit...[1]If that ship's ever going to[3]leave the inlet, it's gonna[3]have to fly to do it.[2]
11196	: Where do you think you're going?[2]
11197	: We worked really hard[3]on that ship of yours![2]
11198	: I want to see our handiwork[3]take flight. Don't you, buddy?[2]
11199	: I want to!  Boy, do I want to![2]
11200	: So hurry up![3]We want to see the boat fly![2]
11201	: Thanks, buddy![2]
11202	: The villagers are all waiting to[3]see the ship fly. So how's about[3]getting on with the flying!?[2]
11203	: Hamma wouldn't let us get[3]any closer, so we're waiting[3]here to watch the ship leave.[2]
11204	: When people work together,[3]even a little spiritual power[3]can work great wonders.[1]We sent everyone back to[3]the village so that their hopes[3]would not impair your flight.[2]
11205	: We've been working forever[3]on getting these wings[3]onto the boat![1]We're not used to working like[3]this... It's making me dizzy![2]
11206	: Who built the boat from the[3]geoglyph, anyway?[1]Is there another tribe that's[3]descended from the Anemos[3]besides our tribe in Contigo?[2]
11207	: Hamma is the new leader of[3]Contigo. She bears the powers[3]of the Anemos, after all.[1]But I still think she shouldn't[3]be ordering us to help fix[3]up your boat.[2]
11208	: If that boat's gonna get out[3]of the inlet, it's gonna have[3]to fly. I want to see that.[2]
11209	: It's amazing to think that my[3]hard work is going to help[3]make that boat fly.[2]
11210	: Hamma says that our own[3]hopes and dreams might[3]prevent the boat from flying.[1]It's as though, by wanting it[3]too much, we'll actually[3]prevent it from happening.[2]
11211	: We can't get too close to[3]the boat, or it might not fly...[1]We've just got to have[3]everyone watch from afar.[2]
11212	: It's almost time... Time to[3]watch a legend become reality![2]
11213	: If everyone will just obey[3]Hamma's request, the ship[3]will surely fly.[2]
11214	: When the winged ship of Anemos[3]flies once again, the whole land[3]shall be made free...[1]That's what the legend says,[3]anyway... But what land needs[3]freeing? We seem free enough...[2]
11215	: Once you remove the stone[3]anchors weighing the ship[3]down, it should fly...[2]
11216	: The day has finally come that[3]the ship will fly on the Wings[3]of Anemos...[2]
11217	: The Anemos were powerful,[3]sure, but can their power really[3]make a great ship fly?[1]No... No, I must not doubt...[3]I must have faith that it will[3]fly. It is meant to be.[2]
11218	: These warriors will know what[3]to do... They'll know how to[3]save the land...[2]
11219	: I hear that the warriors brought[3]the Hover Jade back with them...[1]Now, that's something that I'd[3]really like to see.[2]
11220	: I've been waiting for you,[3][17][5].[2]
11221	: Take a look at your ship.[2]
11222	: Now that you have been given[3]wings, all obstacles in your[3]path will vanish forever...[2]
11223	: However, it is not the wings[3]alone that grant your ship[3]the power of flight.[2]
11224	: Psynergy is the force that[3]powers the Wings of Anemos.[2]
11225	: If the ship is to fly, you[3]will need to focus the[3]power of your minds...[2]
11226	: You have visited Shaman[3]Village recently, have you not?[2]
11227	: Now is the time to make[3]use of the powers you[3]acquired there.[2]
11228	: Now... Use the power of[3]Hover to raise your ship![2]
11229	: At first, you may not want to[3]move your ship too high or[3]too far...[2]
11230	: It will be difficult at first, but[3]that is to be expected... After[3]all, this is your first flight.[2]
11231	: But your quest should not[3]demand much more of you...[2]
11232	: Now, be confident[3]and set sail![2]
11233	: All of Contigo is watching...[3]Show them your power, and[3]make your vessel fly![2]
11234	: Use your Psynergy to raise[3]your ship and fly over reefs.[2]
11235	: Travel safely, [17][3]...[3]The world depends on you.[2]
11236	: I got stuck doing chores at[3]home, and I had to miss[3]watching the ship take off.[2]
11237	: Everyone's been going on[3]about how amazing it was[3]to watch the ship fly...[1]I wish I could have been[3]there to see it. I guess it[3]was pretty moving.[2]
11238	: It must be so exciting to[3]travel around the world[3]in a flying ship.[2]
11239	: Hamma was telling us that the[3]world is a dangerous place.[3]I wonder what she meant.[1]I think she's concerned about[3]the elemental balance...[2]
11240	: I saw the ship fly![3]Now I want to see what it[3]looks like from on board![2]
11241	: It wasn't what I expected,[3]but seeing the ship take[3]off was still amazing.[2]
11242	: I didn't get to see the ship[3]take off, but I'm not really[3]all that disappointed.[1]I heard that it wasn't[3]that impressive anyway.[2]
11243	: Some people were talking[3]about how the ship wasn't[3]really that impressive.[1]Why would they say that?[3]A ship actually flew[3]through the air![2]
11244	: I couldn't fly in the air,[3]that's for sure. I get motion[3]sickness just walking around.[2]
11245	: I heard that the world could[3]freeze over soon... I hope[3][17][3] does what he needs to.[2]
11246	: The ship looked like it[3]had a few problems trying[3]to get off the ground.[1]I guess it was because[3]the crew had never made[3]a ship fly before.[2]
11247	: All of those legends did[3]nothing but build up people's[3]expectations.[1]I'm just glad to know that[3]the ship flew at all...[2]
11248	: I guess the lighthouse was[3]lit because [17][3] and Hamma[3]finally returned to Contigo.[2]
11249	: [17][3] doesn't remember[3]his mother, because he was[3]taken away at such an early age.[1]But I saw her eyes the day he[3]went away. Tears welled up,[3]and she couldn't stop crying.[2]
11250	: From the look on [17][3]'s[3]face, whatever happened at the[3]lighthouse must have been bad.[2]
11251	: Hamma will stay with us, but[3][17][3] is leaving again.[1]The power of Anemos must[3]be a terrible responsibility[3]for such a young boy.[2]
11252	: I wonder how [17][3] feels[3]now that he knows what[3]happened to his mother.[1]Hamma seems so closed up...[3]I wonder if she'll talk to him[3]about it...[2]
11253	: Someday, I'm gonna fight [17][3],[3]and then I'll be the legendary[3]hero of Contigo![2]
11254	: [9][4]Brrr...Brrr... It's been really[3]cold since the lighthouse[3]beacon was lit![2]
11255	: Winter just ended, but[3]it keeps getting colder.[3]What's going on?[2]
11256	: Jupiter Lighthouse has been[3]called the beacon of wind... Is[3]that why it's so windy and cold?[2]
11257	: Hamma says that if [17][3][3]fails, it will continue to get[3]colder and colder.[2]
11258	: The lighthouse has been lit,[3]and we've made a ship fly...[3]Our legends are coming to life![2]
11259	: It's up to the people of[3]Contigo to live up to[3]our own legends.[2]
11260	: Mom and Dad have been[3]walking around in a daze[3]since the ship took off.[2]
11261	: The baby's forehead is[3]furrowed, like it's thinking.[2]
11262	: Goo goo. Gaa gaa... Waaa![2]
11263	: Drafts! I hate drafts! This[3]stupid house is always cold![2]
11264	: Now that we've finished the[3]wings, we should fix the house.[2]
11265	: [17][3] has the power of[3]prophecy, but I'll bet he didn't[3]see this coming![2]
11266	: Now that I think about it,[3]this very day will probably[3]become a legend, too![2]
11267	: It's time to fix those drafts[3]now that the wings are done![2]
11268	: Goo... It's getting colder...[3]Gagoo... I want a blanket...[2]
11269	: Ah, you've returned! What[3]brings you to my new home?[2]
11270	: Hamma...[2]
11271	: You're my sister... Why didn't[3]you tell me sooner? Why didn't[3]you tell me when we first met?[2]
11272	: You play an important role in[3]all this. If I'd told you, you[3]would have come here too soon.[2]
11273	: This place is so familiar...[3]I feel like I've lived here[3]my whole life.[2]
11274	: Look at me, [17][3].[2]
11275	: You're too sentimental.[1]You would have given up your[3]quest to find your true home,[3]and we would all now be lost.[2]
11276	: What are you saying, sister?[2]
11277	: No, not sister... Do not think of[3]me as your sister until you[3]have fulfilled your destiny.[2]
11278	: W-Why?[2]
11279	: Our world is falling[3]into ruin...[2]
11280	: What? Hamma, what do you[3]mean? What's happening?[2]
11281	: Look, I don't want to interrupt[3]your reunion or anything, but...[2]
11282	: I couldn't help overhearing[3]you say something about the[3]world falling apart. What's up?[2]
11283	: Our world requires a delicate[3]balance of elemental forces.[3]That balance has been disturbed.[2]
11284	: Without that balance, one[3]element might be lost beneath[3]the others, straining Weyard.[2]
11285	: You're talking about[3]Mars Lighthouse, right?[2]
11286	: Isn't Agatio taking care of[3]Mars Lighthouse? Everything[3]should be fine soon.[2]
11287	: Agatio will not light[3]Mars Lighthouse.[2]
11288	: You don't think he can do it?[2]
11289	: No. A great power stands[3]ready to oppose them.[2]
11290	: They lack the power to[3]resist that force, and they[3]will fall before it.[2]
11291	: But what will happen if[3]Mars Lighthouse isn't lit[3]quickly enough?[2]
11292	: Our world will be plunged[3]into ice.[2]
11293	: But what would make[3]that happen?[2]
11294	: Even I do not know the[3]answer to that question.[2]
11295	: Ah... Yes, given the way that[3]the elements interact, I see...[2]
11296	: Kraden, you understand?[2]
11297	: Well, I'm only guessing...[3]But I think it's a good guess.[2]
11298	: Quit fooling around and[3]tell me![2]
11299	: The earth is nurturing and[3]warm. Many creatures are[3]reared in this warmth, you see?[30]
11300	: I follow you...[2]
11301	: It's OK, [17][5]... I don't[3]really get it either, but let's[3]see where he's taking this...[2]
11302	: Now, think about the ocean.[3]It is a cold place, is it not?[30]
11303	: Yeah, it is awfully cold...[2]
11304	: I don't know what point he's[3]trying to make, but I have to[3]agree that the ocean's cold...[2]
11305	: Both lighthouses were lit,[3]and a balance was reached.[2]
11306	: But with only the lighthouse[3]of wind lit, the balance has[3]been disturbed.[2]
11307	: I get it... Wind cools things down,[3]but it can't heat them up...[2]
11308	: When you burn your hand on[3]something hot, you blow on[3]it to cool it off, don't you?[2]
11309	: Right, yeah... I've always done[3]that without thinking about[3]it, but it makes sense, huh?[2]
11310	: When Mercury Lighthouse was[3]lit, this didn't happen, though.[3]I wonder why...[2]
11311	: Water cannot cool things[3]as swiftly as wind, perhaps.[2]
11312	: Or maybe the combined power[3]of water and wind is cooling[3]things down even faster...[2]
11313	: If what Hamma's saying is[3]true, we'd better get moving[3]again, [17][5].[2]
11314	: I got too worked up about[3]seeing my sister... Sorry.[2]
11315	: It's all right. I'm happy that[3]you cared so much...[2]
11316	: All right, [17][5]! Let's head[3]to Mars Lighthouse![2]
11317	: No matter what happens, you[3]must light the beacon on[3]Mars Lighthouse![1]I hope for your safe return.[2]
11318	: My heart is with you always,[3][17][3]. Never forget that.[2]
11319	: A cannon? Yeah, I think I heard[3]something about a town up in[3]western Angara having one...[1]A shot fired from that cannon[3]can apparently break even the[3]biggest blocks of ice.[2]
11320	: I'd sure like to see the cannon[3]someday. It sounds like a[3]powerful weapon...[2]
11321	: Now that the wings are finished,[3]I doubt anyone will be buying[3]any more armor from me.[2]
11322	: Well, if there aren't going to be[3]any customers for a while, maybe[3]I'll finally take that vacation.[2]
11323	: It's always such a letdown when[3]you finish off a major task like[3]fulfilling an ancient prophecy.[2]
11324	: Now that the wings are done,[3]everyone who came to help out[3]has left the village... [2]
11325	: All of our work and all of our[3]celebration are finally at an end.[1]I think Contigo is going to go[3]back to being a very quiet place.[2]
11326	: The inn has become so lonely[3]now that everyone's gone[3]home.[1]We should have an annual[3]festival in Contigo to[3]commemorate this day![2]
11327	: Gosh... We were so busy,[3]and now we're totally empty.[3]I don't know what to do![2]
11328	: Now's my chance to experiment[3]with some exciting new dishes![3]What should I make first...[2]
11329	: It's going to be a little slow[3]for a while, but I can't really[3]complain, now, can I?[1]After all, I saw the lighthouse[3]shining again, and I actually[3]saw a flying ship![2]
11330	: The inn is bound to be slow[3]for a little while, but business[3]will pick up again.[1]Everyone who witnessed the[3]events of the past few days[3]will want to come back.[2]
11331	: What are we going to do?[3]All the excitement is over,[3]and I'm going to be bored![1]I was starting to like all the[3]attention I was getting![2]
11332	: Seeing that ship take flight[3]was the most moving thing[3]I've ever seen...[1]I think I'll have to preserve[3]it for future generations...[3]in cake form![2]
11333	: It was a miracle that made[3]all of the legends of the[3]Anemos come true...[1]I'm not entirely sure,[3]but I think my faith[3]has been restored![2]
11334	: It was a shock to see[3]such a huge ship float.[1]It made me realize how[3]small we all truly are.[2]
11335	: I can't believe that a ship[3]just like the one in the[3]geoglyph actually exists.[1]And I think everyone's proud[3]to have helped to make the[3]legends come true![2]
11336	: That flying ship looked so[3]fake... It didn't look anything[3]like I'd imagined it would.[1]Nobody else was complaining,[3]but they don't pay attention[3]to the details, like I do.[2]
11337	: Look closely at the[3]geoglyph. Study it,[3]examine its details...[1]The more you stare at it,[3]the more you recognize the[3]greatness of the Anemos.[2]
11338	: I'm convinced there's something[3]hidden in the Sanctum.[1]I just know it says something[3]about it on the wall.[2]
11339	: All the amazing things we've[3]seen and done, all the legends[3]that have come true...[1]And I still can't get into[3]the secret chambers of[3]the Anemos Sanctum!!![2]
11340	: He's an odd boy, but I'm glad[3]that [17][3] has returned[3]to Contigo at last...[2]
11341	: We all came together and[3]worked to make the legends[3]come true...[1]It's really inspiring... Actually,[3]it gives me goosebumps...[3][9][4]Brrrr...[7][2]
11342	: All right, so we've followed[3]the instructions on the wall,[3]and we [9][2]still[7] can't get in![2]
11343	: If you tap on the floor or[3]walls, you can hear a hollow[3]sort of sound.[1]I'm convinced that there's[3]nothing on the other side![2]
11344	: [17][3] was supposed to be[3]a great, manly hero... I guess not[3]all the legends came true...[2]
11345	: I've been watching the skies,[3]hoping I could catch another[3]glimpse of the flying ship.[2]
11346	: I wonder what's on the other[3]side of the ocean... I should be[3]happy where I am, but...[1]Whenever I think about that[3]flying ship, I want to leave[3]home, to explore the world![2]
11347	: All of our myths and legends[3]have taught us that the sea[3]is a dangerous, fearsome power.[1]But on the day the ship[3]left, the sea was so calm[3]and romantic looking...[2]
11348	: You're going north? I hear it's[3]always winter in the lands[3]to the north, so bundle up![2]
11349	: Whenever I look at the sky,[3]I think about that flying ship,[3]and I want to travel the world.[2]
11350	: I wish I could travel to the[3]end of the sea on that[3]beautiful flying ship.[2]
11351	: Everyone in Contigo used[3]to be afraid of the ocean.[1]But now, everyone who saw the[3]ship take off sees the sea[3]filled with wonder and romance.[2]
11352	: I've decided to become...[3]an adventurer![1]One day, when [17][3] and his[3]companions return, I will join[3]them on their amazing ship![2]
11353	: The legends tell us that a[3]great calamity brought an[3]end to the Anemos...[1]It had something to do with[3]the light from the lighthouses[3]being extinguished.[2]
11354	: That crater behind the village[3]is supposed to be where the[3]city of the Anemos was.[1]The legend says that, one day,[3]it just lifted off the ground and[3]flew away![2]
11355	: The ancient city of the Anemos[3]was located right near the ruins.[1]That crater nearby is where[3]the city once was.[2]
11356	: Cities flying up into the[3]sky? I don't buy that for[3]a second![2]
11357	: If a ship can rise up from[3]the sea, why can't a city[3]rise up from the ground?[2]
11358	: I've seen a lot of weird[3]things lately... Maybe I ought[3]to listen to those legends.[2]
11359	: The city of the Anemos rose up[3]into the sky and became what[3]we now call the Moon.[2]
11360	: Wait... The city of Anemos[3]flew up into the sky?[1]All right, that's just stupid![2]
11361	: We did it! The ship took[3]off without a hitch![2]
11362	: Yeah, but...shouldn't it be[3]flying a little higher than this?[2]
11363	: Hamma told us that we wouldn't[3]be able to fly very high until we[3]were more familiar with Hover.[2]
11364	: Let's see how far we[3]can take this thing![2]
11365	: [17][7], what's wrong? You[3]don't look happy...[2]
11366	: Do you remember on Idejima,[3]when I told you I had my own[3]reasons for joining your quest?[2]
11367	: You were so secretive![3]Are you going to tell us now?[2]
11368	: ... ...[2]
11369	: You've gone quiet again...[5][3]It's OK... You don't have to[3]tell us if you're not ready yet.[2]
11370	: I thought that if I went to[3]Jupiter Lighthouse, I would[3]learn who I was...[2]
11371	: I remember the people of[3]Lalivero talking about how[3][17][7] fell from the sky...[2]
11372	: All my life, I've been looking[3]for the answer... Where was I[3]born, and why was I abandoned?[2]
11373	: You knew [17][5] was going to[3]Jupiter Lighthouse eventually,[3]and so you went along with him.[2]
11374	: But you didn't find any answers,[3]did you, [17][7]?[2]
11375	: I'm sorry, [17][7]... I was so[3]excited to find Contigo that I[3]didn't consider your feelings.[2]
11376	: What? Why is everyone so[3]down all of a sudden?[2]
11377	: ... ...[2]
11378	: Faran raised [17][7] like his own[3]daughter. He's cared for her[3]ever since he first found her![2]
11379	: Yes, that's true, but...[2]
11380	: But you can never be his[3]real daughter, is that it?[2]
11381	: [17][2]! You don't have to[3]be so blunt about it![2]
11382	: No, he's right... I'd want to know[3]my real parents, no matter how[3]caring Faran might have been.[2]
11383	: You think so? If it were me, I[3]doubt it'd bother me at all...[2]
11384	: [17][7], you may not know this,[3]but you and I are very similar...[2]
11385	: What do you mean?[2]
11386	: Well, it's not exactly the[3]same situation, but...[2]
11387	: I was born in a poor village. My[3]memories are hazy, but I still[3]remember it.[2]
11388	: I was only four when Babi[3]took me under his wing.[2]
11389	: You see, even though I was[3]young, I was quite intelligent.[3]Babi had heard about me...[2]
11390	: And Babi took you to Tolbi[3]to further your education, to[3]raise you as a scholar...[2]
11391	: I was separated from my parents[3]so early in life... I've never known[3]the comforts of a true home.[2] 
11392	: Faran has always been like[3]a father to me... I must have[3]been very lucky.[2]
11393	: I should say so.[2]
11394	: Thank you, Kraden...[3]I feel better now...[2]
11395	: I'm glad I could help.[2]
11396	: Well, we should be going...[3]Let's hurry on, [17][5]![2]
11397	: Hey, wait![2]
11398	: Master Hammet requested that[3]I deliver this to [17][1], and[3]I totally forgot about it![2]
11399	: Well, you'd better hurry.[2]
11400	: I'm supposed to deliver this[3]to [17][1]... It's not too late, is it?[2]
11401	: On my way here, I stopped in[3]Kalay briefly to speak with[3]Master Hammet.[2]
11402	: He was quite upset that you[3]hadn't returned to visit him[3]so that he could thank you.[2]
11403	: So he requested that I take[3]this with me to Atteka.[2]
11404	: It is a gift of thanks from[3]Master Hammet. Take it, please.[2]
11405	: Welcome to Loho! We've been[3]excavating all sorts of ores[3]to get the metals inside![1]The metal used to make the[3]ancient ruins might have come[3]from these very rocks![2]
11406	: We have a lot of important[3]excavations going on, but[3]we're also doing some mining.[2]
11407	: Some of the miners found an[3]ancient cannon when they[3]were digging a while back.[1]If you want to see it, it's[3]over by the wall near the[3]ruins.[2] 
11408	: That wall seems indestructible![3]We've been trying to dig[3]through it for a while now.[1]We're pretty sure there are[3]some valuable metals and[3]minerals on the other side.[2]
11409	: We only settled here a short[3]while ago, and we found all[3]those ruins here...[1]We named our settlement[3]Loho, but I've been wondering[3]what it used to be called...[2]
11410	: Everyone in Loho sure loves[3]digging. It's not all mining...[3]We're interested in history, too.[2]
11411	: All we need is a way to use[3]the cannon to knock down the[3]wall... That would be great.[1]Then, we could get rid of the[3]cannon altogether. We don't[3]have any use for weapons here.[2]
11412	: If we can't get through that[3]wall, we'll never know what's[3]on the other side...[2]
11413	: Once we can get through the[3]wall, there will be enough[3]work for everyone in town![2]
11414	: If you want to be a miner,[3]you have to know the earth...[3]You have to know where to dig.[2]
11415	: This is the spot. A good hole[3]here, and you'll dig up some[3]fantastic ore...[2]
11416	: I haven't found anything worth[3]the trouble of digging up. It's[3]time to find another spot.[2]
11417	: If you live in Loho and you[3]don't dig, you're not one of[3]us... You don't belong.[2]
11418	: Real experts can find the best[3]spots to dig in a single glance.[2]
11419	: Once you've been mining for[3]a while, it's like the ground says[3]to you, "Hey! Hey, you! Dig here!"[2]
11420	: I think I'm starting to lose[3]my touch... None of my digs[3]has produced anything at all.[2]
11421	: Commerce really took off[3]when we started this mining[3]colony in Loho.[1]You just have to know how[3]to make the most out of[3]what's around you...[2]
11422	: Whenever someone strikes[3]gold, we get a rush of visitors,[3]and business just takes off.[2]
11423	: If you're only here for[3]the cannon, you can[3]forget about it.[2]
11424	: If the cannon is truly as[3]powerful as the people say,[3]we can't just give it away.[2]
11425	: We brought the cannon up here[3]to break down the old wall, but[3]we don't have any ammunition...[2]
11426	: You can put metal balls in[3]the barrel, but what makes[3]them come out again?[1]It looks a little like an old[3]ballista, but the way it works[3]is totally different.[2]
11427	: Did you want this cannon?[30]
11428	: Well, if you can figure out[3]a way to break down this[3]wall, it's all yours.[2]
11429	: All we really want to do is[3]break down that wall right[3]there...[1]If we can find someone to do[3]that, we'll give 'im the cannon.[2]
11430	: Cannons are so heavy! Why did[3]we bring it up here if we're not[3]going to use it?[2]
11431	: What idiot said that we'd be[3]able to destroy that wall if[3]we dragged the cannon up here?[2]
11432	: All right, we figured out that[3]you need to put a steel ball in[3]there, but what do you do then?[1]You can stick a ball in there[3]just fine, but I don't think it'll[3]be coming out on its own...[2]
11433	: It looks like it's empty.[2]
11434	: This can't be used as[3]a cannonball.[2]
11435	: Is everyone all right?[2]
11436	: Did you hear that? That[3]sound was incredible![2]
11437	: What do you think you're[3]doing, making all that noise?[2]
11438	: Hey, look at that![2]
11439	: What are you looking at?[3]It wasn't me! It was the wall![3]Look at the wall![2]
11440	: The wall... It's gone![2]
11441	: Well, it's mostly gone, yeah...[3]You can get through to the[3]other side now![2]
11442	: How did you manage to[3]break down the wall?[2]
11443	: Ah, never mind... What's important[3]here is that we can dig on[3]the other side of the wall now![2]
11444	: Yeah, who cares how it[3]happened? We can dig again![2]
11445	: Well, you did what we asked,[3]so the cannon's all yours![2]
11446	: Hmmm... It's gonna be tough[3]carrying that thing around...[2]
11447	: Those guys are new in town, aren't[3]they? Do you think they came[3]from Atteka or Hesperia?[2]
11448	: I don't know, but I can tell[3]you they came by boat...[2]
11449	: Yeah, I saw one anchored[3]off the beach![2]
11450	: That boat's yours, isn't it?[30]
11451	: Well, why don't you let us[3]get that cannon onto your[3]boat for you, hm?[2]
11452	: Look, the only way to get[3]here is by boat, and I see[3]a boat right there![1]Don't tell me it's not yours![2]
11453	: I don't know why I'm offering,[3]but why don't you let us put[3]it aboard your boat for you?[2]
11454	: Was that you that fired[3]the cannon earlier?[1]If you know how to use[3]the cannon, you'll be able[3]to sail in the Northern Sea.[2]
11455	: That cannon sure gives off[3]a serious bang! Everyone in[3]Loho was totally shocked![2]
11456	: When we found that cannon[3]at the dig, I thought it was[3]just useless junk.[1]If you know how to use[3]it, it can be a pretty[3]potent tool![2]
11457	: Now that the wall's been[3]breached, we can get on[3]with the mining! Good work![2]
11458	: That cannon can shatter any[3]of the ice floes that keep the[3]ships from trying to sail north.[2]
11459	: That cannon was really[3]loud... Imagine if you were[3]standing right next to it![2]
11460	: I don't think we should have[3]given the cannon away. We[3]should have sold it to Tolbi.[2]
11461	: We don't have anything to worry[3]about, now that we can start[3]mining in the ruins...[2]
11462	: I've gotta go stake myself[3]a claim on the other side[3]of the wall![1]We've found some valuable[3]metals out here; think what[3]we'll find inside![2]
11463	: You probably only want the[3]cannon so that you can force[3]other people to obey your will.[2]
11464	: Ah, so you have a quest to[3]fulfill, do you? I guess that[3]means you're leaving soon.[1]When I was your age,[3]I used to love the life[3]of danger and adventure.[2]
11465	: I think we've dug up all[3]that there is out here.[1]I'm going to find myself[3]a new spot inside the wall.[2]
11466	: Thanks for opening up[3]the wall... There are some[3]great places to dig out here![2]
11467	: I keep digging up little, tiny[3]gems and metals... But when I[3]get enough, I'll be rich![1]After all, when you pile up[3]enough dirt, you eventually[3]make a mighty mountain![2]
11468	: Ha ha ha! I've got this giddy[3]feeling, like I'm going to dig[3]up a mountain of money![1]Whenever I get this feeling,[3]I always dig out a fortune![2]
11469	: I just need to stick to this[3]one spot. Eventually, I'll[3]dig up something valuable![2]
11470	: These guys must be really[3]busy, sailing around all over[3]the world like that.[2]
11471	: When they get wherever they're[3]going, they'll tell the world[3]that Loho's got the best metal![2]
11472	: Even at my age, I just[3]love the feel of digging[3]into the earth.[1]Still, when you're not digging[3]up anything good, you start[3]to feel a little frustrated.[2]
11473	: I only just started digging,[3]and I'm already wealthy[3]beyond my wildest dreams![2]
11474	: I've hit the mother lode![3]I keep on digging, and I[3]keep getting more and more![2]
11475	: It doesn't matter how old[3]you get... Nothing beats the[3]feeling of digging a new mine.[2]
11476	: I hear you took our cannon[3]in exchange for knocking[3]down that ancient wall.[1]I'll be sorry to see it go...[3]That cannon was going[3]to make Loho famous.[2]
11477	: Now, we don't have a symbol[3]anymore... We just have a[3]town full of holes.[2]
11478	: You've acquired a splendid[3]cannon. Just be sure that[3]you use it wisely.[2]
11479	: It worries me to no end,[3]thinking of the evils one[3]could do with that cannon.[2]
11480	: You don't have anything to[3]worry about. We got the cannon[3]onto your ship with no problems.[2]
11481	: Now, we're going to start[3]excavating the ground north of[3]the wall you knocked a hole in.[2]
11482	: I saw some of the village[3]men carrying the cannon[3]out of town...[2]
11483	: I don't know where they were[3]taking it, but I'm glad the[3]cannon's gone...[1]I think they just wanted to[3]make some room for us to[3]begin mining again.[2]
11484	: [16] checked the sign[1]It reads "People staying at[3]the inn can check in at the[3]counter.[2]
11485	: [17][5]! Welcome back to[3]Prox! It looks like only Mars[3]Lighthouse still needs lighting...[1]Agatio didn't think you'd be[3]coming back here, so I'm a[3]little surprised to see you...[2]
11486	: Agatio and Karst left for[3]Mars Lighthouse a little[3]while ago...[2]
11487	: I'm glad you made it back[3]safely... The ice is making it very[3]difficult for anyone to sail here.[2]
11488	: We're used to the cold up[3]here in Prox, but lately, it[3]seems to be getting worse.[2]
11489	: I've been keeping a close[3]eye on the northern skies...[1]Once I see a bright flash in[3]the distance, I'll know the[3]last beacon has been lit.[2]
11490	: Have you seen Saturos or[3]Menardi? People have been[3]saying that they were killed...[2]
11491	: [17][5], you're back? And you[3]learned how to use Psynergy?[1]I can sense the power[3]inside of you... It's strong![2]
11492	: Once the final lighthouse is lit,[3]the winds should weaken. They[3]keep getting stronger, though![2]
11493	: Agatio and Karst told me that[3][17][5] ran away because[3]their quest was too dangerous.[2]
11494	: Agatio and Karst are the[3]strongest fighters in Prox...[3]That's why we sent them.[1]But I'm worried... They've been[3]gone for a while now, and the[3]lighthouse still remains dark.[2] 
11495	: Ever since Agatio returned from[3]Jupiter Lighthouse, the winds[3]have been stronger than ever...[2]
11496	: It gets cold around here, but[3]this is the first time I've ever[3]seen snow pile up on the river.[1]What if Agatio doesn't reach[3]Mars Lighthouse in time?[2]
11497	: Everything is supposed to[3]return to normal once Mars[3]Lighthouse is lit again.[2]
11498	: I can't believe anyone could[3]have beaten Saturos and[3]Menardi...[2]
11499	: If [17][5] could become an[3]Adept so quickly, so can I![2]
11500	: If this weather continues much[3]longer, we'll all be buried under[3]snow in no time.[2]
11501	: The rift at Mars Lighthouse[3]gets wider every day.[1]If we don't find a way to[3]stop it, I think it's going to[3]devour Prox entirely![2]
11502	: Our chieftain told me that the[3]rift is growing larger by the day,[3]just like Gaia Falls is.[1]We'd better light the Mars[3]beacon soon, or Prox is[3]finished...[2]
11503	: Not too long ago, I climbed[3]the mountains to the north to[3]look at the rift. It was huge![2]
11504	: I thought Prox would be here[3]forever, but now, it looks like[3]it might be destroyed![2]
11505	: Nobody believed that the rift[3]would go as far south as[3]Prox...[1]They all thought Puelle was[3]being melodramatic... But no[3]one thinks that anymore...[2]
11506	: The northern rift has gotten[3]so big that I couldn't see the[3]other side...[2]
11507	: Prox originally flourished[3]because concerned Adepts lit[3]the fires of the Mars Lighthouse.[1]Now, we, the people of the[3]northern flame, have been[3]forgotten by the outside world.[2]
11508	: No one thought about our[3]needs when they extinguished[3]the great lighthouses...[1]Now, because of them, our[3]great land is dying, crumbling[3]away at the edges...[2]
11509	: If Mars Lighthouse's fires are[3]not rekindled, Prox will be[3]destroyed, but that's not all...[1]Eventually, Gaia Falls will[3]continue to erode, finally[3]devouring all of Weyard.[2]
11510	: When the lighthouses were[3]all extinguished, every great[3]civilization faded away...[2]
11511	: To think that we all once[3]had the power to control[3]nature... What fools we were.[2]
11512	: I think it's too late for us[3]already... But if they light the[3]fires, we'll be ready for them.[2]
11513	: We sent emissaries to Vale[3]to tell them that Weyard[3]was dying.[1]But they wouldn't listen to us...[3]If only they had listened to us...[2]
11514	: Vale's elders were stubborn...[3]They refused to listen to us,[3]and they drove us out by force.[1]We had gone in peace, hoping[3]to convince them of the plight[3]our world faces...[2]
11515	: At least the journey wasn't[3]for nothing. We learned that Sol[3]Sanctum held a hidden secret.[2]
11516	: Three years ago, we sent our[3]finest to Sol Sanctum. All but[3]two were killed in a trap.[1]The people of Vale couldn't[3]possibly understand how dire[3]our need was...[2]
11517	: [17][5], you like igloos, right?[2]
11518	: You [9][2]would[7] say that...[3]You come from somewhere[3]warm and sunny![1]We didn't have anything to[3]play with, so we just decided[3]to make this thing...[2]
11519	: Well, if you don't like cold[3]things, you're in the wrong[3]place![1]We just built this so that[3]we'd have something to[3]do to keep us warm...[2]
11520	: The wind is so cold and[3]bitter that we decided to[3]hide out inside our igloo...[2]
11521	: My parents told me that it[3]would do me good to get some[3]fresh air, but I'm freezing![2]
11522	: Those poor children. They[3]don't understand what's about[3]to happen to us...[1]I just want them to be happy[3]in the short time left to us.[2]
11523	: I hate igloos, but at least[3]it's protecting us from the[3]wind...[2]
11524	: Mama and Papa have been[3]acting really strange lately...[3]They seem so sad.[1]Whenever I ask them what's[3]wrong, they tell me to go[3]outside and play some more.[2]
11525	: I always catch a cold when I'm[3]outside in weather like this...[3]Does Mom want me to get sick?[2]
11526	: I can't bring myself to tell[3]them what's going to happen[3]to us...[5] Oh, please, save us...[2]
11527	: Puelle, our chieftain, grew[3]worried about Agatio and[3]Karst.[1]He's gone to the northern[3]edge of town to wait for them.[2]
11528	: The people Saturos rescued[3]from the storm in Vale should[3]be waiting in their room.[1]Once Mars Lighthouse has[3]been lit, they'll be free to[3]return home.[2]
11529	: Don't forget, [17][5], your[3]mother and father are staying[3]in the north end of Prox.[2]
11530	: Now that Saturos and his[3]team are gone, Agatio is the[3]last of our warriors.[1]If something happens to[3]them, our final hope is lost.[2]
11531	: Mars is the last lighthouse[3]that needs to be rekindled.[1]Once that's been taken care[3]of, the people of Vale will be[3]set free.[2]
11532	: Saturos used [17][5]'s parents[3]to force [17][5] to follow him[3]on his mission.[1]We've fallen on hard times[3]when we need to coerce[3]people to join our cause.[2]
11533	: They're not here...[2]
11534	: Strange... We looked all over[3]the village, and we can't find[3]any trace of them at all...[2]
11535	: Everyone says they've[3]practically vanished without[3]a trace... It's so strange.[2]
11536	: You don't think they...[2]
11537	: They wouldn't have gone to[3]the lighthouse...[2]
11538	: Yeah, you're probably right.[2]
11539	: Puelle's going to be upset[3]that we didn't follow his[3]order to free them, though.[2]
11540	: He was clear about it, too...[3]"When [17][5] returns to Prox,[3]set his parents free."[2]
11541	: Puelle ordered me to set[3]your parents free. That's[3]why I'm here now...[1]The only thing is, no one[3]else is here... I don't know[3]where your parents went![2]
11542	: [17][5] took the trouble of[3]coming back for his parents,[3]and now they're just gone?[2]
11543	: Puelle wanted to set [17][5]'s[3]parents free before Prox[3]was destroyed...[1]But if we can't find them,[3]how can we set them free?[2]
11544	: I can't think of anywhere[3]else [17][5]'s parents[3]might have gone![2]
11545	: When you left Prox, you were[3]so young that you could barely[3]lift a sword![1]Now, look at you! You could[3]handle any weapon with ease![2]
11546	: You go away for a little[3]while, and you come back[3]a strong and mighty warrior![1]I'm so proud of you![2]
11547	: What has he gone through[3]that he's become so strong[3]in such a short time?[2]
11548	: [17][5] looks so confident,[3]so bold... You can see it in[3]his eyes...[2]
11549	: [17][5], your parents have[3]gone away... They were very[3]worried about you.[2]
11550	: Your mother knows that you're[3]strong and healthy, so I'm sure[3]she's very relieved...[2]
11551	: [17][5]'s parents[3]were worried about him when[3]they heard Saturos was dead.[2]
11552	: [17][5]'s parents were[3]so worried about him that[3]they were wasting away...[2]
11553	: I hear Agatio and Karst have[3]gone to Mars Lighthouse...[1]What if their actions only[3]cause more turmoil? How can[3]we be sure they're right?[2]
11554	: These catastrophes are[3]the result of the lighthouse[3]beacons being rekindled.[1]This snow, this wind, it all[3]started after Jupiter[3]Lighthouse was lit.[2]
11555	: We can't wait for Agatio[3]and his men any longer...[2]
11556	: If we wait much longer, this wind[3]and snow will make it impossible[3]to reach the lighthouse.[2]
11557	: I'm going to the lighthouse...[3]Will any of you come[3]with me?[2]
11558	: Puelle, I can't let you[3]go on your own...[2]
11559	: If something were to[3]happen to you, who[3]would lead our village?[2]
11560	: Please, you must let us[3]go in your stead.[2]
11561	: How can you expect to[3]accomplish what Agatio[3]and Karst could not?[2]
11562	: They may have been more[3]powerful than any of us, but[3]we can't just stand by![2]
11563	: They're not coming back,[3]just like Saturos... You have[3]to let us try.[2]
11564	: I can't. I can't allow it.[2]
11565	: Listen to your elder...[3]He speaks wisely.[2]
11566	: I'm speaking to you too, Puelle.[2]
11567	: If Agatio and Karst cannot[3]do the task, how can you, a[3]single man, hope to do it?[2]
11568	: What are you saying?[3]If we stand around debating,[3]our town is doomed for certain![2]
11569	: We can't risk sacrificing[3]any more lives.[2]
11570	: So, we must sit here and[3]wait for a miracle to come.[2]
11571	: Is that you, [17][5]? When[3]did you return to Prox?[1]You should take your parents[3]back to Vale, so they can at[3]least die in their hometown.[2]
11572	: If we were better Adepts,[3]we could try to enter the[3]lighthouse ourselves...[2]
11573	: I feel so helpless... Agatio has[3]not returned, and the lighthouse[3]beacon remains unlit.[2]
11574	: All we can do now is wait[3]for Agatio and his men to[3]return...[1]But no honest soldier can[3]sit idly by while others do[3]all of the work.[2]
11575	: Our Psynergy feels weak...[3]I can sense it inside me.[1]The water, earth, and wind[3]lighthouses have been lit,[3]and fire alone remains dark.[2]
11576	: Puelle promised that he[3]would return our hostages[3]to Vale.[1]If you don't believe me,[3]ask him yourself.[2]
11577	: If the lighthouse isn't lit[3]soon, Prox is doomed...[3]I need to get out of here![2]
11578	: Neither our elder nor Puelle[3]will tell us what's going on[3]at the lighthouse...[1]Why are we training so[3]much? A lighthouse shouldn't[3]pose that much danger...[2]
11579	: Puelle is stronger than any[3]of us, and there is nothing[3]he can do to save us...[1]But if we don't take some[3]kind of action, Prox will be[3]destroyed for sure...[2]
11580	: If they didn't light the beacon[3]and they didn't return home,[3]Agatio's team must have failed.[2]
11581	: If only my fire Psynergy[3]weren't so weak now, I[3]might be able to help...[2]
11582	: Puelle never intended to take[3]hostages. He wanted the people[3]of Vale to be returned safely.[1]Saturos insisted that we[3]hold on to them for our[3]safety, but Puelle disagreed.[2]
11583	: You... [17][5], it's you...[2]
11584	: I'd heard that you had returned[3]to us... You look so much[3]stronger than when you left.[2]
11585	: It seems he has brought[3]some allies with him.[2]
11586	: Yes... I am Kraden.[2]
11587	: My name is [17][1].[2]
11588	: [17][1]... Isn't that...[2]
11589	: That is the name of the one[3]Agatio said had killed Saturos[3]and Menardi.[2]
11590	: [17][1], stop that...[2]
11591	: You are correct, but[3][17][1] had reasons[3]for fighting them.[2]
11592	: Saturos and Menardi had[3]invaded Vale, stolen its sacred[3]treasure, triggered a volcano...[2]
11593	: You cannot blame [17][1] for[3]pursuing them and fighting[3]to regain what they had stolen.[2]
11594	: We only wanted to stop them...[3]We didn't think they'd fight[3]us to the death.[2]
11595	: They flung themselves into the[3]opening of Venus Lighthouse's[3]beacon...[2]
11596	: Did...Saturos and Menardi[3]put up a good fight?[2]
11597	: I'll bet you thought you[3]didn't stand a chance[3]against them, huh?[2]
11598	: You were probably really[3]tense the whole time...[2]
11599	: Saturos and Menardi had a[3]job to do... That was all.[2]
11600	: If I'd been in your shoes, I'd[3]have done the same thing...[3]I can't blame you.[2]
11601	: And in the end, you were stronger[3]than they were... You should be[3]proud of that.[2]
11602	: I am sad that they lost their[3]lives in their quest, but there[3]was no avoiding it.[2]
11603	: What has happened cannot[3]be undone. We should cooperate[3]to find a way to save Weyard.[2]
11604	: We understand that Agatio[3]and Karst have made for Mars[3]Lighthouse and not returned.[2]
11605	: Then all that remains for us[3]is to wait until Gaia Falls[3]carries us all to our doom.[2]
11606	: It seems that Mars Lighthouse[3]is as dangerous as all the rest.[2]
11607	: We have only a few soldiers[3]remaining, and none who can[3]make the climb to the aerie.[2]
11608	: Only Saturos and perhaps[3]Agatio were strong enough[3]to reach the top...[2]
11609	: And none of them can[3]help us now.[2]
11610	: You think we can do it?[30]
11611	: I agree, [17][5]...[2]
11612	: [17][5], what are you[3]thinking?[2]
11613	: We've climbed three lighthouses[3]already... What's one more? Let's[3]go to Mars Lighthouse![2]
11614	: They've proven themselves[3]strong enough! I say we trust[3]in [17][5] to do this![2]
11615	: This is an unexpected turn of[3]events, but yes, I think you[3]can light the lighthouse...[2]
11616	: Off to the Mars Lighthouse![3]Let's go, [17][5]![3]Come on, [17][1]![2]
11617	: There is one thing that I[3]don't want you to forget.[2]
11618	: In order to light the beacon[3]at Mars Lighthouse, you will[3]need to have the Mars Star.[2]
11619	: Ah! And Agatio and Karst[3]have the Mars Star now![2]
11620	: You must find Agatio and[3]Karst, and you must take[3]the Mars Star from them.[2]
11621	: Thanks for your help.[3]The future of Weyard[3]rests in your hands.[2]
11622	: You must find Karst,[3]get the Mars Star, and[3]light the lighthouse.[2]
11623	: [17][5], you are the only[3]hope left to us now.[3]Good luck.[2]
11624	: If this doesn't work, we're all[3]finished... Prox, Weyard, even[3]Vale... All will be lost...[2]
11625	: If they were strong enough to[3]defeat Saturos and Menardi,[3]perhaps they can do the job...[2]
11626	: Why... Why am I lying here?[2]
11627	: Wait, I think I remember... We[3]were going to light the beacon...[2]
11628	: But the lighthouse was frozen.[3]We wandered lost inside,[3]trying to find the aerie...[2]
11629	: We must hurry... If we[3]delay, Prox is destroyed.[2]
11630	: It's no use... I'm absolutely[3]drained... I can't even stand.[2]
11631	: And the cold... Why am I so cold?[3]We of the Fire Clan are meant[3]to be immune to the cold...[2]
11632	: I feel the cold too, Karst...[3]I... I'm afraid we're going[3]to die up here...[2]
11633	: I can feel it now... The long,[3]dark sleep creeping into[3]my soul...[2]
11634	: Wait... I think[3]I remember...[2]
11635	: The eye... It told us that we[3]lack the will to go any farther.[2]
11636	: The eye... I remember now...[3]I felt its gaze pierce me to[3]the core, then all went black...[2] 
11637	: That's right... And I remember[3]fighting against [17][5]...[2]
11638	: I do, too... Was it a dream?[3]An illusion?[2]
11639	: [17][5]? Is that you?[30]
11640	: Amazing... Then our luck hasn't[3]entirely run out yet...[2]
11641	: How can you play games[3]with us like this?[1]Regardless, it's amazing that[3]you're here... It means our luck[3]hasn't entirely run out yet...[2]
11642	: [17][5], you must complete[3]our quest... Please... You have[3]to light the beacon...[2]
11643	: We can't even stand... We're in[3]no condition to go on. Light[3]the beacon for us... Please.[2]
11644	: You'll need the Mars Star.[3]Go on... Take it.[2]
11645	: Please hurry... If I can just see[3]the light of the beacon, I'll know[3]that I haven't died in vain.[2]
11646	: We're counting on you...[2]
11647	: It's too late for us now...[3]Hurry, light the beacon.[2]
11648	: Your hand...so warm...[3]People have such warm[3]hands... I had forgotten...[2]
11649	: I'm so tired... A fog is rising[3]before my eyes... No! Can't[3]die until the beacon...is lit...[2]
11650	: I'm so cold, colder than I ever[3]thought possible... All because[3]Mars Lighthouse remains unlit...[1]I have to stay alive...long[3]enough to see its light...[2]
11651	: You who hold the star,[3]open your heart and listen...[1]If you wish to reach the heavens,[3]give your star to me.[2]
11652	: If you do not hold the star,[3]you shall not ascend to the[3]heavens... Begone![2]
11653	: You who hold the star,[3]open your heart and listen...[2]
11654	: If you wish to scale the[3]heavens, set the four[3]spirits aflame![2]
11655	: Mankind... With the power of[3]wisdom, they ruled the earth.[2]
11656	: Fish... With cold courage,[3]they ruled the water.[2]
11657	: Dragons... Burning with might,[3]they ruled the fires.[2]
11658	: Bird... On the wings of truth,[3]they ruled the winds.[2]
11659	: You have proven your worth![3]The heavens await you![2]
11660	: Betrayers, you have arrived![2]
11661	: Who said that!?[2]
11662	: The wind's too strong![3]I can't see anything![2]
11663	: I heard it too, but I don't[3]see anyone else up here![2]
11664	: [17][5]! Quick! Cast the Mars[3]Star in before anything[3]has a chance to stop us![2]
11665	: So, you are still intent on lighting[3]the beacon of Mars Lighthouse?[2]
11666	: Who said that!?[2]
11667	: Have you forgotten me so soon,[3][17][1]? And you, [17][2]?[2]
11668	: It seems to know you,[3][17][1]... Do you have any[3]idea what it is?[2]
11669	: Then search your heart, boy![2]
11670	: That voice...[2]
11671	: It's...the Wise One![2]
11672	: [17][1], since when are[3]you on a first-name basis[3]with the Wise One?[2]
11673	: It must have been[5].[5].[5]. [17][1],[3]what happened in Sol Sanctum[3]after we were kidnapped?[2]
11674	: When Saturos and Menardi stole[3]the Elemental Stars, they also[3]triggered a volcanic eruption.[1]The Wise One prevented Mt. Aleph[3]from erupting so that [17][2][3]and I could escape.[2]
11675	: But...wait, Mt. Aleph [9][2]did[7] erupt![3]There was a huge explosion! We[3]saw it all the way in Vault![2]
11676	: But it would have erupted with[3]us still inside... There was no way[3]we could have escaped in time.[2]
11677	: The Wise One held off the[3]eruption until we could escape...[3]He even halted the lava flow.[2]
11678	: I can't believe it... Nobody has[3]enough power to do that...[2]
11679	: I know it sounds weird, but I[3]was there, and it happened, so[3]you'll just have to believe us![2]
11680	: If it can do all that, this[3]Wise One seems more like[3]a god than an Adept![2]
11681	: I did not just save you. I also[3]tasked you with recovering the[3]four Elemental Stars.[2]
11682	: Why have you disobeyed my[3]command? Why have you come[3]to light the beacon?[2]
11683	: Because Prox will be[3]destroyed if we don't! We[3]can't let that happen...[2]
11684	: Prox? They have brought this[3]disaster upon themselves.[2]
11685	: Are you saying we should just[3]abandon them to die? What[3]did they do to deserve that!?[2]
11686	: The people of Prox have[3]committed an unforgivable[3]sin. They must pay the price.[2]
11687	: For lighting the lighthouses?[3]Is that their sin? Does that[3]warrant total destruction?[2]
11688	: If we don't light the beacon,[3]Gaia Falls will eventually[3]erode away all of Weyard![2]
11689	: We have fought for so long to[3]save all the people of our world,[3]and now you would stop us?[2]
11690	: Gaia Falls is growing.[3]It's consuming more and[3]more with each passing day![2]
11691	: How can you just allow[3]the world to crumble into[3]nothingness?[2]
11692	: The seal needs to be[3]broken! The world will be[3]destroyed if it's not![2]
11693	: You have learned[3]far too much.[2]
11694	: Wise One! You can't continue[3]to protect the lighthouses! You[3]know what's happening![2]
11695	: It is your duty to protect all of[3]Weyard! If Weyard is destroyed,[3]you will have failed us all![2]
11696	: Why won't you answer[3]us, Wise One?[2]
11697	: If Alchemy is unleashed,[3]mankind may well destroy[3]all of Weyard itself.[2]
11698	: But we can combine our[3]strengths, ensure that Alchemy[3]not be used for evil...[2]
11699	: It is inevitable. In time, one man[3]will seek to rule over all. It is[3]human nature, inescapable.[2]
11700	: And it shall come sooner[3]than any of you think.[2]
11701	: Why do you say that?[2]
11702	: The Water Adept who climbs[3]toward the peak of Mt. Aleph[3]even as we speak...[1]Is he not a friend of yours?[2]
11703	: Alex is his name. Surely,[3]you have not forgotten him?[2]
11704	: Alex!? What would he be[3]doing on Mt. Aleph?[2]
11705	: He understands far more than[3]you do. He knows that when[3]the four beacons have been lit...[1]Their light will gather[3]at Sol Sanctum.[2]
11706	: But what would he gain[3]from being there?[2]
11707	: When the final beam of light[3]reaches the peak of Mt. Aleph,[3]the Golden Sun shall rise.[2]
11708	: The Golden Sun!?[3]What is that? And what[3]would Alex want with it?[2]
11709	: When the four beams merge[3]into one, they form a golden[3]light, bathing Mt. Aleph's peak.[2]
11710	: Is... Is that Alchemy? I mean,[3]pure Alchemy made real, at[3]the heart of its power?[2]
11711	: And it's that light that gives[3]shape to the Stone of Sages?[2]
11712	: This has been Alex's one true[3]desire from the very start.[2]
11713	: Alex planned all of this?[3]Then he must have been[3]after this power all along![2]
11714	: We've been duped! He used us all![3]Oh, you'd better believe he's[3]not getting away with this![2]
11715	: Alex... How could he do this?[3]He's... He's one of my own[3]people! I feel sick...disgusted...[2]
11716	: None of that matters right now.[3]We still have to light the beacon.[3]We don't have any choice.[2]
11717	: If we don't do it now, Prox[3]will be destroyed![3][17][5]... We have to, right?[30]
11718	: You bet we do! The Wise One[3]will have to deal with Alex[3]on his own.[2]
11719	: [17][5]! We don't have any[3]choice! The Wise One will have[3]to deal with Alex himself.[2]
11720	: I cannot interfere in the[3]actions of mankind.[2]
11721	: If you can't interfere, then how[3]about getting out of our way so[3]we can light the beacon, huh?[2]
11722	: Ooo... Good one, [17][6]![2]
11723	: I don't like doing exactly what[3]Alex wants, but it's looking like[3]we've got no choice...[2]
11724	: Don't worry, [17][5]![3]Just throw the Mars Star into[3]the beacon's well! Now![30]
11725	: The Wise One himself said[3]he's not allowed to interfere![3]You're all clear![2]
11726	: Wise One! Didn't you just say[3]that you aren't allowed to[3]interfere with our actions?[2]
11727	: That is correct.[3]I cannot stop you.[2]
11728	: But...what if some miracle were[3]to occur, one that prevented you[3]from igniting the beacon?[2]
11729	: Miracle? What are you talking[3]about? What kind of miracle?[2]
11730	: If you can defeat a miracle,[3]only then can you ignite the[3]beacon's flame.[2]
11731	: The Wise One is up to something![3]Be wary, everyone! We don't[3]know what he's capable of![2]
11732	: A three-headed dragon?[3][9][2]That's[7] your miracle?[2]
11733	: So you would have us fight[3]for our future? Fine, then[3]fight we shall![2]
11734	: What's he thinking? We already[3]beat a two-headed dragon. How[3]much tougher can this one be?[2]
11735	: I don't care how many heads[3]it has. Nothing's going to[3]stop us now![2]
11736	: Let's do it! For Prox![3]For the future of Weyard![2]
11737	: Wait a second... Wasn't that[3]two-headed dragon actually[5].[5].[5].[1]So that means this three-[3]headed dragon must be...[2]
11738	: [17][5]! NO! You mustn't[3]fight that dragon! It's°[2]
11739	: Too late, Kraden! We can't[3]get away from it now![2]
11740	: [17][5], don't! Stop!!![2]
11741	: ...Who are they?[2]
11742	: That's what I was trying[3]to warn you about![2]
11743	: It wasn't just the dragon[3]you killed...[2]
11744	: I remember you warning us,[3]but it was too late for us to[3]stop...[2]
11745	: Kraden, what do you know?[3]Why were you trying to stop[3]us from fighting the dragon?[2]
11746	: It was the Wise One's[3]final trap...[2]
11747	: Trap? What do you mean?[2]
11748	: The Wise One knew he couldn't[3]stop you, so he played a cruel,[3]wretched trick on you instead.[2]
11749	: Kraden, I don't understand...[3]What are you trying to tell us?[2]
11750	: [17][7], let's see who[3]those people are while they[3]try to sort this out.[2]
11751	: No, [17][6]! Don't look![3]You mustn't look! It will only[3]bring you pain...[2]
11752	: What are you talking about,[3]Kraden? They can't hurt us[3]anymore... We'll just°[2]
11753	: What's the matter, [17][6]?[2]
11754	: It...can't be... How? How...[2]
11755	: Nnn... Uhnnn...[2]
11756	: What is it, [17][1]?[2]
11757	: Uhhh...unnnn...[2]
11758	: [17][1]! I... I know[3]that guy! That's your dad![2]
11759	: Then...does that mean...[3]the other two are...[2]
11760	: Hhnnnng...[2]
11761	: Hhhnnn...[2]
11762	: Mom... Dad...[2]
11763	: I'll heal [17][6]'s parents![3]Quickly, [17][4]! Tend to[3][17][1]'s father![2]
11764	: If only... If only I'd realized[3]it sooner...[2]
11765	: What's the matter, [17][8]?[3]Why did you stop? [17][6]'s[3]parents need you...[2]
11766	: Don't give up, [17][4]. You[3]can't! You have to save them...[2]
11767	: It's no use, [17][3]...[3]I'm tapped...[2]
11768	: I am, too... And even if I weren't,[5][3]it's just too late...[2]
11769	: What are you saying!?[2]
11770	: They're not...[3]They can't be...[2]
11771	: That's not what I'm saying,[3][17][6]... I...[2]
11772	: I finally found them... I was[3]going to be with them again...[3]For the first time in years...[2]
11773	: [17][6]...[2]
11774	: Please... It can't be...[2]
11775	: Mom... Wake up![3]It's me... It's [17][6]![3]...Don't leave me...[2]
11776	: [17][6], you must prepare[3]yourself for what comes next...[2]
11777	: Being transformed into a dragon,[3]fighting in that form... This[3]requires tremendous power.[2]
11778	: What are you saying, Kraden?[2]
11779	: In fighting you, your parents[3]were forced to use every[3]last ounce of their energy.[2]
11780	: They don't have the strength to...[2]
11781	: Even if they had won the battle,[3]they would not have survived.[3]You cannot blame yourself...[2]
11782	: You monster!!![2]
11783	: Why did you do this? Why[3]did you make us fight[3][17][6]'s parents?[2]
11784	: You're no god! You're no[3]protector! You're evil![2]
11785	: You don't understand the pain[3]you have caused, Wise One.[2]
11786	: You have no idea the damage[3]done to a child who learns she[3]has destroyed her own parents.[2]
11787	: That's enough...[2]
11788	: I knew what I was doing the[3]moment I raised my sword.[2]
11789	: We defied the Wise One in[3]order to save the world.[3]Our parents would understand.[2]
11790	: Don't you think so, [17][5]?[30]
11791	: You're right. It hurts, but it's true.[3]We didn't do this for ourselves.[3]We did it for all of Weyard.[2]
11792	: I agree with my brother...[3]But it does no one any good[3]if we don't complete our task.[2]
11793	: We still have a chance to[3]save Prox.[2]
11794	: Perhaps we can't save your[3]parents, but we can save[3]countless others.[2]
11795	: Kyle and the others saved[3]them, too... They sacrificed their[3]lives so that we could go on.[2]
11796	: I never imagined that[3]my actions would help[3]to save the world...[2]
11797	: Even though lighting the beacon[3]may create wars and strife,[3]I regret none of this.[2]
11798	: There's little time left, [17][5]...[3]Use the Mars Star and[3]light the beacon.[2]
11799	: Our quest is almost over.[3]I...don't know how I'm going[3]to tell Mom about this...[1]But sorrow can wait. We've[3]got to light the beacon.[2]
11800	: I wish I could console you[3]somehow... It must be tough...[1]I just wish I'd had one last[3]chance to have some of[3][17][5]'s mother's cookies.[2]
11801	: [17][5], I understand your[3]loss...[1]But remember, you and [17][6][3]still have each other.[2]
11802	: If Alex set this all in motion,[3]then he's responsible for this,[3]and I'll never forgive him.[2]
11803	: I thought I'd get to see my[3]parents again... I thought I'd[3]get to hold them again...[1]But instead, we were[3]forced to destroy them...[2]
11804	: I don't know my parents...[3]They might be alive, somewhere[3]out there... But I share your pain.[2]
11805	: I'm sorry things had to end[3]up like this, [17][6].[2]
11806	: Both Kyle and your parents[3]were very dear to me. My[3]sorrow joins yours, friends.[1]We must light the beacon, if for[3]no other reason than to provide[3]them with a proper funeral.[2]
11807	: Unnnn... [17][5]?[3]...[17][6]?[1]I am so happy...to have one[3]last chance to see you again...[3]in the end...[2]
11808	: Uhhhhnnn... [17][5]...[3]I...can't see you, but I sense that[3]you're nearby...[1]Please... Take care of[3][17][6] for us...[2]
11809	: *Koff! Koff!* [17][5]...[3]You made it back...alive...[3]Please, I must ask one last thing...[1]Tell Dora...to live her life[3]to the fullest...for me...[2]
11810	: Do not let your sadness[3]overwhelm you, [17][5]![1]Go! Once the beacon has been[3]ignited, you can mourn as much[3]as you need. I will protect you.[2]
11811	: Will you cast in the Mars Star?[30]
11812	: The beacon is lit![2]
11813	: And to think, I joined this quest[3]hoping to prevent exactly this[3]from happening...[2]
11814	: And I began this quest as a[3]prisoner, taken against my will.[2]
11815	: And if that tidal wave hadn't[3]sent me far off course, I[3]wouldn't even be here now.[2]
11816	: How many lives have been[3]taken and changed forever[3]just to light this beacon?[2]
11817	: Mom... Dad...[3]Weyard is safe now.[2]
11818	: You're right![3]I hear voices, too![2]
11819	: I told you...[3]I told you I could hear them![2]
11820	: Who said that?[3]Where are you?![2]
11821	: We're in Imil! We're at the[3]base of Mercury Lighthouse![2]
11822	: You... You can't be![2]
11823	: You... You can't be![2]
11824	: Hey! I know that voice![3]It's [17][4], I just[3]know it![5] [17][4]!!![2]
11825	: It's you![2]
11826	: Of course it's us! We can hear[3]you, [17][4]! You're all[3]right! I'm so happy![2]
11827	: Who are those two[3]kids talking to?[2]
11828	: I don't know. They've been[3]standing here telling everyone[3]to leave the lighthouse.[1]...Weird couple of kids[3]if you ask me![2]
11829	: How is it that we[3]can hear you?[2]
11830	: I don't know, but he told us[3]we'd be able to talk to you[3]if we came here now.[2]
11831	: He? Who's "he"?[2]
11832	: I don't know... We were sleeping,[3]and he came to us in a dream...[1]He said, "Go to the lighthouse!"[2]
11833	: The lighthouse? Why?[2]
11834	: He said that we have to[3]deliver a message... He was[3]too busy to do it himself...[2]
11835	: What message?[2]
11836	: We have to warn everyone to[3]stay clear of the lighthouses![2]
11837	: What's going to happen?[2]
11838	: I don't know, but he told us[3]to warn people away from[3]Mt. Aleph as well![2]
11839	: But who is "he"!? You[3]still haven't told us!!![2]
11840	: You're a meanie! I don't[3]tell meanies anything![2]
11841	: Don't pay any attention to[3]him... It's me, [17][4]... Can you[3]tell me who spoke to you?[2]
11842	: I told you, I don't know, but[3]he looked like a big rock...[3]with a big, rocky eye![2]
11843	: The... The Wise One![2]
11844	: What could he be doing?[2]
11845	: Of course! I understand...[2]
11846	: The Wise One said that when[3]all four lighthouses have been[3]lit, the Golden Sun will shine...[2]
11847	: When that happens, Mt. Aleph[3]and the lighthouses will probably[3]become quite dangerous...[2]
11848	: So, the Wise One is warning[3]people in dreams, telling[3]them to seek refuge?[2]
11849	: Why would he do that!? You[3]saw what he did to us... He[3]can't be up to anything good...[2]
11850	: Have you not learned?[3]One's actions do not always[3]reveal one's true intentions.[2]
11851	: Hamma...[5] Sister...[2]
11852	: Master Hamma! Did you receive[3]a message, too?[2]
11853	: Yes. I was called to Jupiter[3]Lighthouse in a dream.[2]
11854	: You have completed your[3]quest, but I see it comes[3]with great loss...[1]Your suffering has been[3]almost unbearable.[2]
11855	: Master Hamma... My parents...[2]
11856	: I know, [17][6], and I am sorry.[3]But do not give up hope[3]for them just yet...[2]
11857	: What do you mean,[3]Master Hamma?[2]
11858	: Appearances can be an[3]illusion... The Wise One[3]has a caring heart.[2]
11859	: He forced us to fight[3][17][1]'s and [17][6]'s parents![3]What's so "caring" about that!?[2]
11860	: If the Wise One were truly evil,[3]he would not be warning me[3]of danger in my dreams.[2]
11861	: Well, I... I guess not... But[3]then, what's he up to?[2]
11862	: We do not have time to[3]discuss it right now.[2]
11863	: She's right.[1]If the Wise One said it's not[3]safe to be near the lighthouses,[3]then I think we should listen.[2]
11864	: I am heading for safety, too.[3]All of you must get away[3]from the lighthouse now.[2]
11865	: Hurry, everyone! Let's go![2]
11866	: What about our parents?[2]
11867	: We can't leave them behind...[2]
11868	: I understand how you feel, but[3]we won't make it if we have[3]to take them with us![2]
11869	: Make the decision, [17][5]![3]Should we take them with us?[30]
11870	: It's too dangerous...[3]The Golden Sun is forming![2]
11871	: A ray of light is emanating[3]from the beacon... From the[3]Mars Star.[2]
11872	: What will happen?[2]
11873	: The power of Alchemy will[3]be unleashed upon the world![2]
11874	: We must take [17][1]'s[3]father and [17][6]'s[3]parents and flee![2]
11875	: Stop it! Let go of my wrist![2]
11876	: [17][2], get a grip![3]No one's touching you![2]
11877	: I'm serious! I...[2]
11878	: The beacon![2]
11879	: [17][6]... We have to[3]move your parents![2]
11880	: Mom! Dad![2]
11881	: What's happening?[2]
11882	: There's no time for questions![3]Just carry them![3]Carry them and go![2]
11883	: There's a space for you[3]to place something.[2]
11884	: [17][5] got the Mars Star![2]
11885	: [17][5] used the Mars Star![2]
11886	: [16] checked the ice.[1]
11887	: A shaft of ice is poking[3]up through the floor.[2]
11888	: Thank you, [17][5].[3]And you, too, [17][1][3]and Kraden.[2]
11889	: By igniting Mars Lighthouse,[3]you stopped Gaia Falls[3]from devouring our town.[2]
11890	: We're just glad to have helped[3]save Weyard...[2]
11891	: You've been through many[3]trials, more than any of us[3]can ever know...[2]
11892	: We had no idea what to[3]expect when we lit the[3]final beacon...[2]
11893	: When we saw the flash of[3]the beacon, we had no idea[3]what you suffered to light it...[2]
11894	: I thought we were done for...[3]There was no way we could[3]escape with our parents' bodies.[2]
11895	: Well, at least, not if we hadn't[3]pulled together and overcome[3]our sorrows...[2]
11896	: That light was brilliant![2]
11897	: You know, I shall always regret[3]that I didn't get to look upon[3]the beacon's light from afar...[2]
11898	: I understand your regret... As[3]a scholar of Alchemy, you would[3]have been most impressed.[2]
11899	: I saw the beams of blue, red,[3]and purple streaming out[3]toward the southeast...[2]
11900	: That's the direction in which[3]Vale lies, is it not? Was the[3]light headed to your hometown?[2]
11901	: Indeed it was. The Wise One[3]said the beams were going to[3]merge into one above Mt. Aleph.[2]
11902	: The orb of golden light[3]we saw... That was shining[3]directly over Vale?[2]
11903	: Yes. That was the Golden[3]Sun forming over Mt. Aleph.[2]
11904	: If I remember the[3]tales correctly...[1]The Golden Sun is the blast of[3]light emitted at the very moment[3]the Stone of Sages forms...[2]
11905	: Such legends exist even[3]here? I wish that I'd known[3]that sooner![2]
11906	: I fear for Vale, to think that all[3]this energy is being released[3]right over your hometown.[2]
11907	: We're all worried about that.[3]We're hoping we can return to[3]Vale as quickly as possible.[2]
11908	: Oh... Is there nothing we can[3]do to convince you to stay?[2]
11909	: We had hoped you might stay[3]in Prox a while, but that sounds[3]unlikely...[2]
11910	: Don't worry... We plan on[3]returning as soon as things[3]quiet down, don't we?[30]
11911	: Our village will not soon forget[3]that you saved us from the edge[3]of destruction. Do visit us again.[2]
11912	: You have just completed a[3]long and difficult journey.[1]Perhaps when you are older,[3]and you look back on your youth,[3]you will remember us fondly...[2]
11913	: When that time comes, I may[3]no longer be in this world.[2]
11914	: Don't say such things... I'm[3]sure a long life awaits you.[2]
11915	: Well, I suppose we should[3]be departing for Vale soon.[2]
11916	: You're right, Kraden...[3]If we don't, you-know-who[3]might start causing trouble...[2]
11917	: At least some of your cares[3]have been remedied...[1]You must be glad to know[3]we've brought all three[3]back from the brink of death.[2]
11918	: I would not have thought it[3]possible had I not seen it.[2]
11919	: Even I do not fully[3]understand it...[2]
11920	: But their can be no doubt. The[3]fire Psynergy released by the[3]beacon rekindled their spirits.[2]
11921	: I hadn't expected so much[3]Psynergy to be released by[3]the lighthouse's beam...[2]
11922	: I have no real explanation,[3]other than that their life force[3]had not been fully extinguished.[1]It was a miracle, but the[3]fire Psynergy seems to have[3]recharged them somehow.[2]
11923	: And had your parents not been[3]Adepts, the wave of Psynergy[3]would have passed them by.[2]
11924	: [17][1]! What's taking you[3]two so long? Don't keep me[3]waiting![2]
11925	: Uh-oh! It's [17][6]...[3]We're late, and she looks[3]rather displeased with us.[2]
11926	: Should I let her know[3]we're leaving now?[30]
11927	: I'm sorry! We're almost done.[3]Can you wait for us at the[3]village gates with the others?[2]
11928	: I'm serious! If I have to wait[3]much longer, you're not[3]going to be happy![2]
11929	: I'm sorry, [17][6]! It sounds[3]like things are going to take[3]just a little bit longer...[2]
11930	: Well, I'm not going to wait much[3]longer! If you don't come soon,[3]we're all leaving without you![2]
11931	: I'll wait outside with them.[2]
11932	: I don't think they want to[3]wait anymore, [17][5].[3]We're all set to head home...[2]
11933	: They have no patience[3]whatsoever. Ah, well...[3]I suppose it is time to leave.[2]
11934	: May your journey home[3]be safe and uneventful...[2]
11935	: We shall never forget what[3]you have done for Prox.[2]
11936	: Thank you for lighting the[3]fires of the lighthouse beacon,[3][17][5]. You saved us all.[2]
11937	: It's too bad about Agatio[3]and Karst...[1]They weren't bad people... A[3]little obsessed, yeah, but it's[3]still sad that they're gone.[2]
11938	: I don't remember the last[3]time I saw the sky this bright[3]and clear. It feels wonderful![2]
11939	: Winter in Prox can be bitter[3]cold, but I think things will[3]feel more mild after this.[2]
11940	: I was so moved when I saw[3]that light shining from the[3]north. We all owe you our lives.[2]
11941	: The lighthouses have all been[3]lit... Does that mean we're going[3]to fall back into war and chaos?[2]
11942	: You did an amazing job... You[3]accomplished what Agatio and[3]Karst could not...[2]
11943	: Will you be going back to Vale[3]now that your quest is over,[3][17][5]? Don't forget us![2]
11944	: [17][5] has proven[3]himself as the strongest[3]warrior Prox has ever known![2]
11945	: I heard the Karst and Agatio[3]were defeated by a monstrous[3]dragon...[1][17][5] beat the dragon,[3]though... I don't know whether[3]I'm impressed or scared of him.[2]
11946	: The blizzard's finally over...[3]That was the worst patch of[3]weather we've ever had![2]
11947	: Now that our weather is[3]returning to normal, maybe[3]everyone will move back here.[2]
11948	: I was the first person in town[3]to see the lighthouse! I was[3]so happy, I had to tell everyone![1]I felt like a little boy again,[3]running giddily through[3]town, shouting and waving![2]
11949	: They had no choice... They[3]had to light the four[3]elemental lighthouses...[1]Even though it might mean[3]a rise in war and violence,[3]it had to be done.[2]
11950	: When [17][5] left town, he[3]of a fighter... He wasn't much[3]of anything, really...[1]When did he become[3]mightier than the mightiest[3]of Prox's warriors?[2]
11951	: I bet [17][5] and his friends[3]live in a nice, warm place... I[3]wish I could go with them.[2]
11952	: I think the rift to the north[3]started receding when the[3]lighthouse was lit...[2]
11953	: I wonder if that hole up[3]north has stopped growing...[3]What if it starts again?[2]
11954	: The lighthouse was so beautiful[3]when the beacon was lit... It[3]made a beautiful band of light![2]
11955	: I was afraid the falls were[3]going to gobble me up![3]I'm glad that's over now...[2]
11956	: What do we do if the falls[3]start expanding again and[3][17][5] isn't here?[1]Oh, great... That's going to[3]keep me up all night worrying.[2]
11957	: All the lights joined up[3]together and shot off to[3]the southeast.[1]It looked like they all[3]formed into a big, golden[3]ball or something.[2]
11958	: I've been told that lighting[3]the four beacons has set[3]Alchemy free on the world.[1]Now that we all can use[3]Alchemy again, civilization is[3]going to make great strides![2]
11959	: I guess the four lighthouses[3]were the seal that blocked[3]the power of Alchemy.[1]So not only did [17][5] save[3]Prox, he's also brought[3]about a new golden age![2]
11960	: The people of Prox won't[3]forget what you've done[3]for them...[1]You can return home to[3]Vale with great pride, but you'll[3]always be welcome here.[2]
11961	: Alchemy has been freed. We[3]must begin researching it[3]in earnest here in Prox.[2]
11962	: Now that Alchemy is free,[3]it's like Weyard is waking up![3]How will the world change?[2]
11963	: [17][5] and his allies[3]saved us from certain[3]destruction.[1]It's a shame the rest of the[3]world doesn't know how much[3]they've done for us all.[2]
11964	: [17][5], take some advice[3]from an old man...[1]You would do well not to tell[3]anyone that you were the ones[3]to light the beacons...[2]
11965	: [17][1] and his friends left[3]Vale having sworn to return[3]with the Elemental Stars.[1]When they return, they'll have[3]to tell everyone what happened.[3]I hope they won't be punished...[2]
11966	: If they found out [17][5] used[3]the treasures of Sol Sanctum[3]to light the beacons...[1]That fool of a mayor would[3]no doubt punish them for[3]what they did to save us.[2]
11967	: The mayor and the elders in[3]Vale are so out of touch.[1]When they see [17][5] and[3]his friends return without the[3]stones, they'll punish them.[2]
11968	: Weeee! What fun! Now that[3]it's stopped snowing, we[3]can go outside and play.[2]
11969	: I miss running around outside.[3]It's been so cold, I can't even[3]work up a good sweat.[2]
11970	: If I'm going to be a great[3]warrior, like [17][5], I'm gonna[3]have to train hard.[2]
11971	: I can hear the sound of[3]children playing far off[3]in the distance...[1]That sound means that[3]everything's back to normal[3]and our worries are past.[2]
11972	: Now that the lighthouse is lit,[3]we don't have to play in[3]that stupid igloo anymore.[2]
11973	: That blizzard was unreal,[3]but it's gone now, and the[3]weather's beautiful.[2]
11974	: You get more exercise running[3]in the snow, because it's a lot[3]harder to do.[2]
11975	: It's been so long since[3]children's voices rang[3]through our streets.[1]I hope these children[3]remain ignorant of how much[3]danger we were all in...[2]
11976	: I have much to do, so I[3]won't be able to see you[3]off, but I wish you safe journey.[2]
11977	: Your body has absorbed a[3]great deal of raw elemental[3]energy. Please be careful.[2]
11978	: There's no telling what could[3]happen now... If you absorbed[3]energy, maybe [17][6] did, too...[1]Which means you'd better[3]not make her angry, or you'll[3]really get it![2]
11979	: [17][5], I always thought[3]of you as my very own grandson[3]when you were here...[1]Now that you're leaving, I can't[3]describe the sorrow that fills[3]this old man's heart.[2]
11980	: Think of your old grandma's[3]cooking every now and then[3]when you're back home in Vale.[2]
11981	: We may have underestimated[3]the power of the Psynergy he[3]unleashed...[1]We'll have to study it more[3]closely once we've seen[3][17][5] on his way.[2]
11982	: The power to revive the dead...[3]It's an awesome and terrifying[3]power indeed...[1]Eternal life could soon be in[3]the hands of Alchemists[3]everywhere... What a thought![2]
11983	: We've lost so many soldiers,[3]and now [17][5] is leaving...[3]It's going to be quiet in Prox.[2]
11984	: Who knew that the poor, injured[3]boy they brought back from Vale[3]would be the one to save Prox?[1]I'm happy that he'll finally[3]be able to return home, but[3]I'll miss him so...[2]
11985	: I'm so sad... [17][5] doesn't[3]even have time to enjoy[3]this last meal I made him...[2]
11986	: Thank you so much, [17][5]![3]If you hadn't returned to us,[3]we wouldn't be here now![2]
11987	: Your foster grandmother knew[3]that you would return. She[3]always said you were reliable.[2]
11988	: I never imagined that little[3][17][5] would become stronger[3]even than Agatio and Karst.[2]
11989	: It's too bad [17][5] can't[3]stick around... He'd make the[3]perfect son-in-law.[2]
11990	: We had no idea there would[3]be such a terrible earthquake[3]when the beacon was lit.[1]My wife tumbled right into my[3]arms... It was like we were[3]teenagers all over again![2]
11991	: After that earthquake, I feel[3]like I aged a couple of years[3]in just a few minutes![2]
11992	: We'll never be able to thank[3][17][5] and the warriors[3]of Vale enough.[1]I hope they're all happy to[3]be home with their families[3]in Vale again.[2]
11993	: When the earthquake hit,[3][17][5] and his friends[3]were high up on the lighthouse.[1]If that had been me up there,[3]I think my heart would have[3]stopped from fear![2]
11994	: Now that the lighthouse has[3]been lit, I fear for what will[3]happen to Weyard.[2]
11995	: The lighthouses are going[3]to restore the power of[3]Alchemy to the land...[1]But Alchemy is too terrible[3]a power to set free...[2]
11996	: Sorry, [17][5], but this road[3]is blocked off right now.[2]
11997	: If you're worried about the[3]lighthouse beacon, don't...[3]It's still lit.[2]
11998	: I just don't think I'm cut out[3]to be a soldier. I should have[3]taken up knitting instead.[2]
11999	: [17][5] taught me a lot[3]about how to be a serious[3]soldier...[1]I've been going easy on myself,[3]but no more! I'm going to train[3]harder every day![2]
12000	: Even just standing outside the[3]lighthouse, I can feel the energy[3]coming from within...[2]
12001	: Well, you look like you're all[3]set for the return trip to Vale.[3]Travel well, [17][5].[2]
12002	: The road to the lighthouse[3]is in terrible shape after[3]the earthquake...[1]I've got no clue how [17][5][3]and the others made it back[3]to town on that road.[2]
12003	: The elders were saying that[3]the lighthouse beacon is tough[3]to put out once it's lit.[2]
12004	: On the other hand, now that[3]Alchemy is free, maybe I[3]should study Alchemy...[2]
12005	: Maybe if I train hard enough,[3]I'll be as strong as Menardi[3]and Karst were...[2]
12006	: If the light of the beacon[3]keeps shining, the power[3]of Alchemy will never end...[1]Even if Prox is attacked,[3]the bright flames of our[3]strength will burn on.[2]
12007	: When [17][5] left Prox, I didn't[3]think much of him, but now,[3]he's totally hot![2]
12008	: What took you so long?[3]Mom and Dad are tired[3]of waiting for you...[2]
12009	: That's not true, [17][5]. You take[3]as long as you need to say[3]farewell to the people of Prox.[2]
12010	: Don't worry about us, [17][5]...[3]Puelle and the others took[3]good care of us.[2]
12011	: Don't tell him that! We'll be[3]stuck here forever![2]
12012	: You look like you're feeling back[3]to your old self, [17][6]![2]
12013	: You were weeping such[3]mournful tears after the battle...[2]
12014	: What!? As if![3]You can't prove anything![2]
12015	: Go easy on her. You have to[3]remember, she thought that[3]both of her parents had died.[2]
12016	: Oh, were you crying, [17][6]?[2]
12017	: No! I said...[3]I said I wasn't![2]
12018	: Now you've got me thinking[3]about my family... I didn't think[3]I'd miss them this much...[2]
12019	: I only hope that they're all[3]safe back in Vale...[2]
12020	: I just want to be home again...[3]I want to see how my mother[3]is doing...[2]
12021	: Don't worry, Son. I'm sure[3]Dora's doing fine. She's a[3]strong woman.[2]
12022	: But last time I saw her, she[3]looked so sick, so weak...[1]Even if nothing happened[3]to Vale, I'm still worried...[2]
12023	: Don't worry, [17][1]. I'm sure[3]she's in wonderful shape.[1]I think she'll be surprised[3]to see me![2]
12024	: And she wouldn't let anything[3]happen until you came home.[2]
12025	: Sorry to keep you all waiting.[3]At last, the time has come for[3]us to return to Vale...[2]
12026	: As soon as we leave Prox,[3]we'll head toward Angara, and[3]from there, to Vale...[2]
12027	: I can't wait to see this[3]winged ship of yours! It[3]sounds so incredible![2]
12028	: I remember so little of our[3]trip to Prox... This is really[3]my first voyage on a ship.[2]
12029	: I've heard that the wind and[3]waves make the boat rock...[3]I hope I don't get sick...[2]
12030	: This ancient ship of ours[3]actually flies above the[3]ocean... It's quite a cozy ride.[2]
12031	: It looks like we've got[3]an exciting last trip[3]ahead of us, doesn't it?[30]
12032	: Wow... Setting out like this[3]takes me back to our own[3]quest's start... It was so long ago.[2]
12033	: I'm still worried about my[3]mother, but I'll try to put it[3]aside and enjoy the trip.[2]
12034	: If you keep talking like this,[3]we'll never go anywhere![3]Let's go, [17][5]![2]
12035	: What's the matter, boys?[3]Are you reluctant to depart?[30]
12036	: It's hard to believe that our[3]quest is almost at its end.[3]I know how you feel.[2]
12037	: After all that we've been[3]through, you can't possibly be[3]nervous about this small trip![2]
12038	: I just hope that Vale came out[3]of this in as good a condition[3]as Prox did...[2]
12039	: We won't know until we get there.[2]
12040	: I can't stop thinking about[3]how my parents are doing...[2]
12041	: Were the both of them in Vale?[2]
12042	: Can't you make a guess, Kraden?[3]Will Vale still be standing[3]when we arrive?[2]
12043	: Not even I can know that...[2]
12044	: I can see it in your eyes,[3]Kraden! You think something's[3]happened, don't you?[2]
12045	: It's a possibility... One that[3]cannot be ignored...[2]
12046	: If it's not there, then what's[3]the point in even going back?[2]
12047	: Is that really how you[3]feel, [17][1]? What about[3]you, [17][5]?[30]
12048	: Have you already forgotten all[3]that we discussed? You ought[3]to refresh your memory![2]
12049	: You remember, don't you,[3][17][5]? Think about it[3]for a moment, [17][1].[2]
12050	: What do you mean?[2]
12051	: Our conversation with Hamma[3]after we ignited the beacon...[2]
12052	: Don't you remember us talking[3]to the children from Imil at the[3]base of Mercury Lighthouse?[2]
12053	: When they were warning people[3]away from the lighthouses?[2]
12054	: Yes. The Wise One instructed[3]everyone to seek refuge.[2]
12055	: Yeah, so what about it?[2]
12056	: You still don't see, [17][2]?[2]
12057	: Even if Vale were destroyed,[3]I'd expect that the villagers[3]have all escaped to safety.[2]
12058	: I guess that's true... They[3]might still be all right.[2]
12059	: That's true... So whatever[3]happens, my family's alive![2]
12060	: I'd forgotten about that...[3]Thanks, Kraden.[2]
12061	: [17][2], can you make sure[3]everyone else knows that?[2]
12062	: OK, let's go. The both of you![3]We have to catch up to[3]everyone.[2]
12063	: Kraden...[2]
12064	: Why did the Wise One change[3]our parents into a dragon? Why[3]did he make us fight them?[2]
12065	: I mean, we almost killed them...[3]He tried to make us kill our[3]own parents. Why?[2]
12066	: Do you think that he intended[3]for them to die from the start?[30]
12067	: I cannot speak for him, but I[3]think he knew that they would[3]be revived by the beacon's light.[2]
12068	: Ah... You don't understand why[3]he put you through all this if[3]he knew they'd survive...[2]
12069	: We cannot hope to fathom the[3]motives of a being as all-[3]powerful as the Wise One...[2]
12070	: You don't know either, Kraden?[2]
12071	: I can only hazard a guess...[3]The Wise One...[3]wanted to test you.[2]
12072	: What do you mean, test us?[2]
12073	: I cannot tell you more... It is[3]up to you to find the answer.[2]
12074	: Will we use Alchemy to wage[3]war, to raise armies?[1]Or will we use it to grow wise,[3]to rise above our petty feuds[3]and perform great deeds?[2]
12075	: You were willing to sacrifice[3]everything for your quest. I'd say[3]you've risen to this challenge.[2]
12076	: Oops! Is everyone else that[3]far ahead of us?[2]
12077	: We'd better hurry and catch[3]up to the others before they[3]leave us behind![2]
12078	: After all, I'm not terribly[3]interested in trying to walk[3]all the way back to Vale.[2]
12079	: If you feel the same, then[3]we'd better be hurrying.[2]
12080	: [17][1]! [17][5]![3]We're off![2]
12081	: Kraden, come look at this...[3]There's a huge ice wall[3]blocking our path...[2]
12082	: Hm... If we can't do something[3]about that wall, we're not going[3]any farther, [17][5].[2]
12083	: Kraden, come look at this...[3]There's a huge ice wall[3]blocking our path...[2]
12084	: Nothing to worry about,[3][17][6]. We'll just have to[3]use that cannon we got in Loho![2]
12085	: That's right! If the cannon can[3]blast away a stone wall, think[3]what it'll do to ice![2]
12086	: [17][5], take us between those[3]two blocks of ice for shelter[3]when you fire the cannon.[2]
12087	: We should be safe if we[3]fire from this distance.[2]
12088	: OK, here we go! [17][5], aim[3]right at the ice wall and fire[3]when ready![30]
12089	: What? You're not ready yet?[3]Take your time and get[3]into position then...[1]But as soon as you're[3]ready, fire![2]
12090	: Fire the Magma Ball![2]
12091	: Great! We did it! We[3]can keep going now![2]
12092	: All right, let's head for[3]the Northern Seas.[2]
12093	: Let's go![2]
12094	: The Golden Sun... The very[3]quintessence of Alchemy's[3]power! It's beginning![2]
12095	: Wait for me! Please, wait![3]Wait until I reach the[3]summit of Mt. Aleph![2]
12096	: At last! I have it![3]Eternal life...and[3]limitless power![2]
12097	: At last, the power of nature[3]is mine to control as I will![2]
12098	: Rise, storms! Rise up and[3]unleash your might upon Vale[3]and the foothills of Mt. Aleph![2]
12099	: That's odd... I should have[3]limitless power... So why can't[3]I call up a simple storm?[2]
12100	: Wh-Who are you?[2]
12101	: I am called the Wise One...[2]
12102	: The Wise One? Vale's protector?[2]
12103	: You wish to have limitless power?[2]
12104	: Wish to?[3]I just got it![2]
12105	: No. Your power is nearly[3]limitless, but it has boundaries.[2]
12106	: Nearly limitless? You speak[3]in riddles. Can't you see?[3]The power is mine![2]
12107	: Yes. You also have nearly endless[3]life. And your Psynergy is...[3]somewhat stronger.[2]
12108	: If you are trying to anger me,[3]have a little taste of exactly how[3]much power I have attained![2]
12109	: Look at me! My body is[3]brimming with power![2]
12110	: How!? What's going on?[3]I should be all-powerful![3]How can you defeat me?!?[2]
12111	: You are not all-powerful, Alex.[3]Your power has its limits, as[3]does your life.[2]
12112	: That cannot be! Who is[3]responsible for this treachery?[3]Who has robbed me of my dream?[2]
12113	: I, the Wise One, imbued the Mars[3]Star with some of the power[3]of the forming Golden Sun.[1]It rests even now in the hands[3]of young [17][1].[2]
12114	: Why?[2]
12115	: The heavens and earth are[3]changing, Alex! You must[3]flee[5] now![2]
12116	: Wha-What!?[2]
12117	: Mt. Aleph will soon be drawn[3]into the heart of the earth! You[3]must flee or join it forever![2]
12118	: Flee?! I can't flee![5][3]I can't even move![2]
12119	: Ah, yes. You now see the limits of[3]your power. If you are swallowed[3]by the earth, you may not survive.[2]
12120	: If you survive, perhaps we[3]shall meet again someday...[2]
12121	: We're heading to Tolbi. We hear[3]there's a tournament there[3]called Colosso.[1]I'm Morgan, and this here's[3]Dekka. We're gonna compete,[3]and we're gonna win![2]
12122	: Hey, if you see a gladiator[3]named [17][1], give him[3]a message for me...[1]If he's thinking about going[3]to Colosso this year, he doesn't[3]stand a chance of winning![2]
12123	: The gladiator who takes the[3]prize in Colosso earns quite[3]a reputation as a warrior...[1]Mercenaries get a lot more[3]jobs when they've got a[3]good reputation.[2]
12124	: We fought in Colosso last[3]year, but we lost to a weaselly[3]little kid named [17][1].[1]We're after revenge, so we've[3]been out on a risky journey to[3]increase our fighting strength.[2]
12125	: I found [17][1]![2]
12126	: We've been looking for[3]you, [17][1]![2]
12127	: Who are you guys?[2]
12128	: The name's Satrage. You[3]took me out in the last[3]round at Colosso.[2]
12129	: And I'm Azart![2]
12130	: And don't forget Navampa![2]
12131	: Oh. It's you guys.[2]
12132	: Is that any way to say[3]hello to some old friends?[2]
12133	: What's your problem?[2]
12134	: We want to talk to you[3]about your fighting style[3]at Colosso.[2]
12135	: Yeah. And we think you shouldn't[3]have won, [17][1]. We think[3]you didn't fight fair.[2]
12136	: It sounds like you resent the[3]fact that [17][1] beat you...[2]
12137	: We've just been thinking about[3]it, and there's no way that[3][17][1] should have won![2]
12138	: Right. So you think I cheated[3]just because I used my[3]Pynergy abilities in Colosso?[2]
12139	: I don't know how you did[3]it. I'm just sayin' I think[3]you cheated is all...[2]
12140	: Ah, but Psynergy is a warrior's[3]skill, every bit as much as your[3]sword arts. It isn't cheating.[2]
12141	: You're not listening, are you,[3]old man? That fight was fixed,[3]and we're here to pay you back![2]
12142	: Hey, these guys aren't[3]very strong at all![2]
12143	: Ha! We were right! They[3][9][2]were[7] cheating at Colosso![30]
12144	: I knew it![2]
12145	: It takes a lot to reach the[3]finals at Colosso... A lot more[3]than you guys can take.[2]
12146	: You look like you've got[3]business in here, but there's[3]no way you're getting past us.[2]
12147	: Give it up! We're staying here.[3]We've got our eyes peeled, and[3]there's no way you're getting in![2]
12148	: These guys were phenomenal![2]
12149	: Which one of you didn't think[3]they won Colosso fair and[3]square?[2]
12150	: It wasn't me! I think both you[3]and Navampa were saying[3]something like that.[2]
12151	: So. You don't still think our[3]victory at Colosso was fixed,[3]do you?[2]
12152	: No way, [17][1]! We've seen[3]the error of our ways![2]
12153	: We promise we won't badmouth[3]you or call you a fraud ever[3]again. Will you forgive us?[30]
12154	: Don't be that way! We've[3]learned our lesson! Forgive us![30]
12155	: You're not such a bad[3]kid after all![2]
12156	: You came out here looking[3]for treasure, didn't you?[2]
12157	: Here, this was in the chest[3]we found.[2]
12158	: You were nice enough to[3]forgive us, so we think you[3]should have it.[2]
12159	: Right, well... I guess we'll[3]be leaving now.[2]
12160	: By the time the next Colosso[3]rolls around, we ought to be[3]strong enough to win for sure![2]
12161	: Maybe we'll see you there.[2]
12162	: [17][1]![2]
12163	: [17][1], is it you? Do my[3]eyes deceive me?[30]
12164	: Oh. I must have been mistaken.[2]
12165	: No, you are not[3][17][1], are you?[2]
12166	: Young lady, are you looking[3]for someone by the name[3]of [17][1]?[2]
12167	: Yes, old man! I am looking[3]for one called [17][1]![2]
12168	: Where is [17][1]?[2]
12169	: I'm sorry... [17][1] isn't[3]with us...[2]
12170	: Well then, where can I[3]find [17][1]?[2]
12171	: Why do you want to find[3]him so badly?[2]
12172	: Me? I am Feizhi... [17][1][3]helped me once.[2]
12173	: He helped Ulmuch. Ulmuch was[3]trapped, but [17][1] saved him.[3]He is a brave man, isn't he?[2]
12174	: I suppose... But why are you[3]looking for him? Do you[5][3]like him? Is that it?[2]
12175	: You're a mean old man. It is[3]not polite to tease me.[2]
12176	: That's what it is! You[3]like [17][1]![2]
12177	: No! I am so embarrassed![2]
12178	: Don't worry, Feizhi... We'll tell[3][17][1] how you feel![2]
12179	: I...[5] Really?[2]
12180	: Then...will you give him[3]this when you tell him?[2]
12181	: What is it?[2]
12182	: [17][1] is on a dangerous[3]journey. I am worried about him,[3]so I made him a good luck charm.[2]
12183	: Ah, a good luck charm... I see.[2]
12184	: I am going home now, old man.[3]Thank you for doing this favor[3]for me.[2]
12185	: Legends said that Crossbone[3]Isle could be found in the[3]middle of the Karagol Sea.[2]
12186	: Ah... Crossbone Isle... Wait,[3]did you say "could"? Is it not[3]there anymore or something?[2]
12187	: Well, it's still there, but there's[3]no point in going. Someone[3]named [17][1] picked it clean.[2]
12188	: What, he took all the treasure?[2]
12189	: Yeah. And apparently, he[3]even defeated the ancient[3]ghost pirate protecting it...[2]
12190	: What about the stories that if you[3]beat the ghost pirate, you would[3]become the leader of all pirates?[2]
12191	: Well, you see, that means that[3][17][1] is our leader now.[2]
12192	: Wow... just like that?[5] I'll bet[3]he's pretty tough.[2]
12193	: No doubt. But you know, he[3]must be a reliable guy, too...[2]
12194	: You think?[2]
12195	: You'd have to be to beat that[3]ghost. That's why we're looking[3]for him now, remember?[2]
12196	: If he's looking for a pirate[3]crew, he can count me in![2]
12197	: Hey! Wait a minute![2]
12198	: Who are you?[2]
12199	: You were talking about[3][17][1], weren't you?[2]
12200	: Don't play dumb...[3]We all heard you.[2]
12201	: Yes, we know [17][1].[3]What about him?[2]
12202	: Well, why don't you tell us[3]where we can find him?[2]
12203	: Why should we tell[3]you anything?[2]
12204	: [17][1] took good care of[3]us when we were in Vault, and[3]we'd like to thank him...[2]
12205	: Ah, yes... Well... I'm afraid[3]we don't know where you can[3]find [17][1] right now.[2]
12206	: Oh, is that so? Well, I guess[3]we'll just have to give you the[3]reward we'd planned for him.[2]
12207	: You've got a grudge against[3][17][1], and you're going[3]to take it out on us?[2]
12208	: Oh yeah, you could call it[3]a grudge... A serious grudge.[2]
12209	: But don't worry... We're just[3]going to give you a little sample[3]of what we've planned for him.[2]
12210	: It looks like [17][1] runs[3]with a pretty feeble crowd...[2]
12211	: Well, we have been working out.[3]Maybe [17][1] won't be so[3]tough this time around...[2]
12212	: So you think we just[3]got a lot stronger?[2]
12213	: You let [17][1] know[3]we're looking for him![2]
12214	: The band of thieves he busted[3]in Vault are coming to repay[3]the favor![2]
12215	: And we're not messing around![2]
12216	: Be sure you tell him![3]And send him this way![2]
12217	: We lost again...[2]
12218	: So, boss... You, uh... You think[3]maybe it was a mistake going[3]after these guys?[2]
12219	: This means we're going to[3]jail again, doesn't it?[2]
12220	: Aw... Why do we have to go[3]back to jail. I hate it there...[2]
12221	: It's not like we really hurt[3]anyone... After all, we lost![2]
12222	: Yeah... And it's not like we[3]stole anything...this time...[2]
12223	: We're not gonna have to[3]go to jail, are we?[2]
12224	: You're thieves![2]
12225	: If we asked around, we could[3]probably find a dozen reasons[3]to have you locked up![2]
12226	: Are you guys, like, wandering[3]sheriffs or something?[30]
12227	: Because we could be really[3]useful to you if you are. We know[3]all sorts of criminal elements...[2]
12228	: And even if you're not, we[3]could be really useful to you...[3]Anything's better than jail![2]
12229	: You can't honestly believe[3]we would let you join us![2]
12230	: Hey, come on! We haven't done[3]anything wrong, really! Not yet,[3]anyway...[2]
12231	: Yeah! We didn't have enough[3]time to do anything bad before[3]we ran into you guys![2]
12232	: Yeah, so give us a break![2]
12233	: So, uh... Bye! See you later![2]
12234	: Will you promise to stop[3]following [17][1] and trying[3]to get revenge on him?[2]
12235	: The four elements are[3]the basic building[3]blocks of all matter.[1]The elemental spirits[3]are called Djinn.[1]The four elements are[3]Venus for Earth,[3]Mercury for Water,[1]Mars for Fire, and[3]Jupiter for Wind.[1]Each element has many[3]different Djinn.
12236	: When you set a Djinni, its[3]elemental power may[3]change your class[1]or Psynergy. In battle,[3]you can unleash the[3]powers of set Djinn.
12237	: When a Djinni is standing[3]by, you can use it[3]to summon in battle.[1]To use a summon[3]immediately, put your[3]Djinn on standby before[1]battle. But be careful,[3]because changing set[3]Djinn to standby changes[1]your class and Psynergy.
12238	: If you have a standby[3]Djinni in battle, you[3]can use it to summon.[1]After summoning, the[3]Djinni will be in[3]recovery until it has[1]recovered all its[3]power. Recovering Djinni[3]cannot be unleashed[1]or used to summon.
12239	: If a Djinni's power is[3]used to summon, the[3]Djinni enters recovery.[1]After it has recovered[3]its power, it will set[3]itself once again.
12240	: When a Djinni is set to[3]an Adept, its power[3]may change the Adept's[1]class. Find your own[3]unique combinations of[3]Djinni to improve your[1]characters' classes.
12241	: Psynergy is a mental[3]power. People who wield[3]it are called Adepts.[1]Psynergy can change[3]with class changes or[3]when you go up a level.[1]Try changing your[3]class to earn new[3]Psynergy.
12242	: To give your Djinni to[3]someone else, move it[3]like this.[2]
12243	: After choosing who gets the[3]Djinni, you can "set" it.[2]
12244	: When your class changes,[3]the Psynergy you can use[3]may also change.[2]
12245	: Setting a Djinni changes your[3]attributes and sometimes[3]even your class.[2]
12246	: Each Djinni has different,[3]unique powers.[30]
12247	: Once we have been set, you[3]can unleash us in battle to[3]use our powers.[30]
12248	: So, [16], let me demonstrate[3]the power of my attack now.[30]
12249	: See! What did I tell you? When[3]you unleashed me, I used my[3]special attack ability![2]
12250	: After being unleashed, we[3]Djinn will then stand by, ready[3]to be summoned back again...[30]
12251	: If you have multiple standby[3]Djinn, you can summon even[3]greater powers into battle![30]
12252	: Choose this command when[3]you want to unleash me in[3]battle, all right?[30]
12253	: Then you can summon[3]even greater powers![30]
12254	: After a Djinni has been[3]used to summon, it must[3]spend time in recovery.[2]
12255	: And once we've recovered,[3]we automatically set ourselves[3]again, so we're ready to attack![2]
12256	: That's all you have to do[3]to unleash a set Djinni![2]
12257	: Hey![2]
12258	: You look like you already[3]know a little about us, huh?[30]
12259	: Well, you weren't very surprised[3]when you saw me. Am I right?[30]
12260	: No way! You? Surprised?[3]Nah, I can't believe that![1]I mean, look at you! You're[3]an Adept![2]
12261	: I thought so. I could tell[3]you were an Adept from[3]a mile away![2]
12262	: See, you know all about us,[3]so you must be an Adept.[2]
12263	: Even I know that![2]
12264	: You look like you're new around[3]here. Embarking on a dangerous[3]journey in a strange land?[2]
12265	: I thought so... Well, I'm looking[3]for my companions... We were[3]parted when Mt. Aleph erupted.[2]
12266	: Would you mind helping[3]me find my companions?[2]
12267	: Come on, take me with[3]you. I'll even lend you and[3]your allies my powers![2]
12268	: You see, the more Djinn you[3]have with you, the more powerful[3]your Psynergy becomes![2]
12269	: All you have to do is set us[3]and then unleash us in battle![2]
12270	: If you gather a bunch of us,[3]you'll have all that power[3]at your disposal![2]
12271	: So what do you say? Will[3]you be a pal and take me[3]with you?[30]
12272	: Oh, come on! I promise I won't[3]be a burden and eat all your[3]chips or anything![30]
12273	: But if I'm with you, you'll[3]be all kinds of strong![30]
12274	: Wait, that's not it... There's[3]more! Your allies will develop[3][9][4]exciting new abilities[7]![30]
12275	: And I'll be your best friend ever[3]in combat! I'll be all over the[3]bad guys, I promise![30]
12276	: What, you want to see me[3]beg? Fine! I'm begging! PLEASE![3]Let me join your group![30]
12277	: You just don't get it, do you?[3]I'm not used to being ignored,[3]you know. Take me with you![30]
12278	: Don't be a meanie, OK? Nobody[3]likes a meanie. I'm serious[3]here.[1]You don't really want to[3]leave me behind, do you?[30]
12279	: Oh, all right. If that's the way[3]you're gonna be, fine.[5][5][3]I'm coming with you anyway![2]
12280	: I'm so happy! Oh, you won't[3]regret this, I promise![2]
12281	: The Venus Djinni [8][5][21][8][16][3]has become [16]'s pal.[2]
12282	: While I'm here, would you like[3]me to give you a quick[3]explanation about Djinn?[30]
12283	: After bringing a Djinni[3]into your party, you must[3]set it to somebody.[2]
12284	: Next, I'll show you how you[3]can use us in battle.[2]
12285	: See! We Djinn can be[3]pretty useful, can't we?[2]
12286	: But...there's one more thing.[2]
12287	: So, we go from set[3]to standby to recovery,[3]then back to set.[2]
12288	: That's just a simple little[3]explanation of how to use us.[2]
12289	: Did you get all that?[30]
12290	: Hmmmm...[5] Do you want me to[3]explain it all to you again?[30]
12291	: Well, then, I guess I'll go back[3]to the beginning, OK?[2]
12292	: Well, that's it. Now, we're[3]pals forever![2]
12293	: Oh, yeah! If you want to[3]learn more about Djinn,[3]refer to the help, OK?[2]
12294	: You and your friends should[3]make sure you get the most[3]out of us Djinn.[2]
12295	: To give your Djinni to[3]someone else, move it[3]like this.[2]
12296	: After choosing who gets the[3]Djinni, you can "set" it.[2]
12297	: When your class changes,[3]the Psynergy you can use[3]may also change.[2]
12298	: Setting a Djinni changes your[3]attributes and sometimes[3]even your class.[2]
12299	: Each Djinni has different,[3]unique powers.[30]
12300	: Once we have been set, you[3]can unleash us in battle to[3]use our powers.[30]
12301	: So, [16], let me demonstrate[3]the power of my attack now.[30]
12302	: See! What did I tell you? When[3]you unleashed me, I used my[3]special attack ability![2]
12303	: After being unleashed, we[3]Djinn will then stand by, ready[3]to be summoned back again...[30]
12304	: If you have multiple standby[3]Djinn, you can summon even[3]greater powers into battle![30]
12305	: Choose this command when[3]you want to unleash me in[3]battle, all right?[30]
12306	: Then you can summon[3]even greater powers![30]
12307	: After a Djinni has been[3]used to summon, it must[3]spend time in recovery.[2]
12308	: And once we've recovered,[3]we automatically set ourselves[3]again, so we're ready to attack![2]
12309	: That's all you have to do[3]to unleash a set Djinni![2]
12310	: Hey![2]
12311	: You look like you already[3]know a little about us, huh?[30]
12312	: Well, you didn't look surprised[3]when you saw me. Were you?[30]
12313	: No way! You? Surprised?[3]Nah, I can't believe that![1]I mean, look at you! You're[3]an Adept![2]
12314	: I thought so. I could tell[3]you were an Adept from[3]a mile away![2]
12315	: See, you know all about us,[3]so you must be an Adept.[2]
12316	: Even I know that![2]
12317	: You look like you're new around[3]here. Embarking on a dangerous[3]journey in a strange land?[2]
12318	: I thought so... Well, I'm looking[3]for my companions... We were[3]parted when Mt. Aleph erupted.[2]
12319	: Would you mind helping[3]me find my companions?[2]
12320	: Come on, take me with[3]you. I'll even lend you and[3]your allies my powers![2]
12321	: You see, the more Djinn you[3]have with you, the more powerful[3]your Psynergy becomes![2]
12322	: All you have to do is set us[3]and then unleash us in battle![2]
12323	: If you gather a bunch of us,[3]you'll have all that power[3]at your disposal![2]
12324	: So what do you say? Will[3]you be a pal and take me[3]with you?[30]
12325	: Oh, come on! I promise I won't[3]be a burden and eat all your[3]chips or anything![30]
12326	: But if I'm with you, you'll[3]be all kinds of strong![30]
12327	: Wait, that's not it... There's[3]more! Your allies will develop[3][9][4]exciting new abilities[7]![30]
12328	: And I'll be your best friend ever[3]in combat! I'll be all over the[3]bad guys, I promise![30]
12329	: What, you want to see me[3]beg? Fine! I'm begging! PLEASE![3]Let me join your group![30]
12330	: You just don't get it, do you?[3]I'm not used to being ignored,[3]you know. Take me with you![30]
12331	: Don't be a meanie, OK? Nobody[3]likes a meanie. I'm serious[3]here. Can I go with you?[30]
12332	: Oh, all right. If that's the way[3]you're gonna be, fine.[5][5][3]I'm coming with you anyway![2]
12333	: I'm so happy! Oh, you won't[3]regret this, I promise![2]
12334	: The Venus Djinni [8][5][21][8][16][3]has become [16]'s pal.[2]
12335	: While I'm here, would you like[3]me to give you a quick[3]explanation about Djinn?[30]
12336	: After bringing a Djinni[3]into your party, you must[3]set it to somebody.[2]
12337	: Next, I'll show you how you[3]can use us in battle.[2]
12338	: See! We Djinn can be[3]pretty useful, can't we?[2]
12339	: But...there's one more thing.[2]
12340	: So, we go from set[3]to standby to recovery,[3]then back to set.[2]
12341	: That's just a simple little[3]explanation of how to use us.[2]
12342	: Did you get all that?[30]
12343	: Hmmmm...[5] Do you want me to[3]explain it all to you again?[30]
12344	: Well, then, I guess I'll go back[3]to the beginning, OK?[2]
12345	: Well, that's it. Now, we're[3]pals forever![2]
12346	: Oh, yeah! If you want to[3]learn more about Djinn,[3]refer to the help, OK?[2]
12347	: You and your friends should[3]make sure you get the most[3]out of us Djinn.[2]
12348	: It looks like seawater has[3]seeped into the well.[1]I doubt anyone will be using[3]it for quite a while.[2]
12349	: There's a passageway at[3]the bottom of the well![1]I wonder if anyone else[3]knows about this...[2]
12350	: It's completely full of water.[3]The bottom is really deep.[2]
12351	: Meh? I saw the silhouette[3]of a man in the well![2]
12352	: It looks like this well doesn't[3]get a lot of use.[1]I guess it's because it's so far[3]from the main part of town.[2]
12353	: There's only a little bit of water[3]down at the bottom of the well.[1]As hot as it gets around here,[3]I bet the water evaporates fast.[2]
12354	: This well looks really old.[1]I'll bet this is exactly how it[3]looked back in ancient times.[2]
12355	: There are some potatoes[3]boiling in the pot.[1]Maybe they're making[3]potato salad.[2]
12356	: They're making nan.[1]It looks weird, though...[3]I guess in Madra, they add[3]nuts and raisins.[2]
12357	: All the spices are neatly[3]arranged.[1]No dining table in Madra would[3]be complete without them.[2]
12358	: There's a chicken curry slowly[3]simmering on the stove.[1]Judging from the smell and[3]the deep red color, it must[3]have a lot of tomatoes in it.[2]
12359	: A pot of Masala tea is[3]boiling on the stove.[1]It's full of milk, and it[3]has a nice, sweet smell.[3]It's driving me crazy![2]
12360	: They're making tandoori chicken.[1]In Madra, it's cooked on the[3]bone. It's one of the dishes[3]they're famous for.[2]
12361	: It's a roast chicken so big[3]that it's practically bursting[3]out of the oven![1]Hmm... I wonder if it was[3]related to the chicken I saw[3]outside... I thought it was a pet![2]
12362	: Fresh eggs, over easy...[3]Some people call 'em[3]"sunny side up"![1]When it comes to breakfast,[3]these are the best![2]
12363	: That cheese looks fabulous.[1]I could really use a snack...[3]Maybe with some bread and°[3]Gah! I'm getting hungry![2]
12364	: Eeeeew![3]They're frying up bug larvae!![1]It looks awful![3]But it smells GREAT![2]
12365	: It's lamb on the bone, broiled[3]over an open flame. The lamb is[3]golden brown and juicy.[1]They'd probably notice if[3]I took some... Too bad.[2]
12366	: Huh, what is that!?[3]Lobster grilled in the shell![1]I'd like to experience this[3]luxurious culinary treat[3]at least once in my life![2]
12367	: Newts skewered over an[3]open flame.[1]Are they making food or some[3]strange kind of medicine?[2]
12368	: There are lots of strange-[3]looking plants boiling in that[3]large pot.[1]It's got a familiar smell I just[3]can't quite put my finger on.[2]
12369	: Seasonal veggies boiling[3]with some lamb meat.[1]The oyster seasoning is[3]really tempting my tummy.[2] 
12370	: There is a seafood pie baking[3]in the oven.[1]Its reputation for having a, er,[3]fragrant smell precedes it.[2]
12371	: It looks like some kind[3]of seafood soup.[1]It smells like the ocean![2]
12372	: It's Alhafra's famous[3]broiled lobster![1]It's bigger than I could ever[3]possibly have imagined![2]
12373	: That seafood stew has an[3]abundant variety of fish.[1]One bite of that, and I'd[3]be hooked![2]
12374	: The steel resting in the flames[3]is glowing bright red.[1]This must be where they[3]forge sharp items.[2]
12375	: There's fish I've never seen[3]before gently simmering there.[1]I wonder what this foul soup[3]could possibly taste like...[3]I'm not sure I want to find out.[2]
12376	: There's a bright-red soup[3]full of beans and tomatoes[3]simmering.[1]That spicy smell is really[3]something else, but it might[3]burn my mouth a bit.[2]
12377	: Ah, the smell of fresh corn[3]bread cooking in the oven![1]One whiff, and I'm drooling[3]like a bulldog![2]
12378	: Contigo's famous for these[3]cookies they make...[1]I've heard that, even if you[3]have the recipe, it still takes[3]years to learn to bake them.[2]
12379	: It's roasted fish from[3]the nearby river.[1]The smoke is getting in my eyes.[2]
12380	: That simmering soup is[3]made with broth of cow bones.[1]It seems it's a traditional[3]Shaman meal, passed down[3]from generation to generation.[2]
12381	: I've never seen vegetables[3]like the ones boiling there.[1]Whoa! They really stink![3]Do people actually eat those!?[2]
12382	: There's Kaltic stew made with[3]lamb meat and potatoes.[1]Looks pretty tasty, if you[3]like boiled meat.[2]
12383	: Those boiling vegetables[3]look like weeds.[1]I'm pretty sure I won't[3]be eating any of those[3]anytime soon.[2]
12384	: There's cheese in this stew.[1]Hey! There's mold growing on it![3]Is it supposed to be like that?[2]
12385	: There is some strange[3]dish made using fish eggs.[1]There are strings coming from[3]them. I wonder if that's normal.[2]
12386	: They've got some strange[3]meat I've never seen before.[1]Instead of using firewood,[3]they're cooking it with burning[3]antlers.[1]I wonder if the meat[3]and the antlers came[3]from the same animal.[2]
12387	: It looks like there's a captain's[3]logbook in here.[1]There's something about an[3]unreported trip to Lemuria in[3]here... I guess they were rushed.[2]  
12388	: There's a book called "The[3]Great Adventures of Lunpa."[3]...Written by Lunpa, no less.[1]"When the great flood came,[3]we fled our homes by boat.[3]Waves engulfed our ships.[1]"We came to in a strange[3]land called Lemuria."[2]
12389	: I found a letter from Babi.[3]On the outside, it reads,[3]"To my dear friend Lunpa."[1]Babi wrote, "Forgive me,[3]Lunpa, but I must leave the[3]island without you."[2] 
12390	: Here's a book called[3]"The History of Lemuria."[1]An excerpt: "Only traces of[3]the once-brilliant land of[3]Lemuria remain today."[2]
12391	: Here's a book called[3]"Elemental Lighthouses."[1]It reads, "The beacons of the[3]four elemental lighthouses[3]brighten the fringes of Weyard."[2]
12392	: Here's a book called "The[3]Great Lemurian People."[1]"The chosen master of[3]water will be a native[3]son of Lemuria." [2]
12393	: Here's a book called[3]"Alchemy and Ancient[3]Civilization: Part I."[1]"Through the use of Alchemy,[3]civilization undergoes great[3]growth and improvement."[2]
12394	: Here's a book called[3]"Alchemy and Ancient[3]Civilization: Part II."[1]"Those who master Alchemy[3]shall master the world." [2]
12395	: Here's a book called[3]"The Diary of Hydros."[1]"[17][8] is most[3]definitely still alive. I pray[3]for his safe return."[2]
12396	: It's pleasantly cool.[2]
12397	: What in°!!! [15][4][15][4][1][12][11]What's with all these bathrobes?!?[3]Where are the baths?[2]
12398	: Finally! We've reached Vale.[2]
12399	: ... ...[2]
12400	: What's the matter, [17][2]?[3]You're finally home again.[3]Aren't you happy?[2]
12401	: [17][2]'s just worried[3]about what's happened[3]to everyone in Vale.[2]
12402	: So it's just over[3]that last hill?[2]
12403	: I can't wait to see what[3]your hometown looks like.[2]
12404	: It's beautiful... I'm sure you[3]will like it, [17][8].[2]
12405	: I'm...just going to close my[3]eyes. Someone tell me if[3]it's all right to open them.[2]
12406	: Me too... Would someone[3]else see how things are?[2]
12407	: I'll go. Come with[3]me, [17][5].[2]
12408	: How's it look, [17][1]?[2]
12409	: I'm almost there...[2]
12410	: It... It can't be...[2]
12411	: What is it, [17][1]?[3]...[17][5]? Say something![2]
12412	: I'm sorry, [17][6], but...[3]Vale...Mt. Aleph...[3]They're gone![2]
12413	: What!?[2]
12414	: This... This is terrible.[2]
12415	: Is that Mt. Aleph?[2]
12416	: Mom...[2]
12417	: Dora...[2]
12418	: Mom... Dad...[2]
12419	: [17][1]... [17][2]...[3]What can I do? What can[3]I say to comfort you?[2]
12420	: They're here somewhere...[3]They have to be here...[2]
12421	: What can we do? How[3]can we help them now?[2]
12422	: I don't know... Call out to[3]them... Such a tragedy...[2]
12423	: I'll call them...[2]
12424	: [17][1]...[3][17][2]...[2]
12425	: I understand what you're[3]feeling. I've felt it, too.[2]
12426	: But standing here won't[3]bring them back.[2]
12427	: Let's go back to Vault. We[3]can rest there and think...[2]
12428	: ... ...[2]
12429	: ... ...[2]
12430	: Your family's safe, [17][5].[3]You don't have anything to[3]worry about anymore...[2]
12431	: But what am I supposed[3]to do? ...I'm all alone now.[2]
12432	: Aw... Poor baby...[2]
12433	: [17][7], what's gotten into[3]you? How could you say[3]that to [17][2]?[2]
12434	: Tee hee! I wonder...[2]
12435	: [17][7], [17][4]!? You think[3]this is funny!? I've lost[3]everyone! My whole family![2]
12436	: [17][2]![3]Don't be so sad![2]
12437	: ???[2]
12438	: I'd thought you might be a[3]little more confident after[3]all your adventures![2]
12439	: ![2]
12440	: Ha ha! I got to see my[3]brother crying![2]
12441	: !!![2]
12442	: So, you made it back, [17][2]...[3]I knew it would take more[3]than this to beat you, Son.[2]
12443	: Welcome home, [17][2]...[2]
12444	: You look surprised to see[3]us, [17][2].[2]
12445	: How did you survive?[2]
12446	: The Wise One warned us of[3]danger. He guided us here[3]to safety.[2]
12447	: Everything was destroyed...[3]Our homes, our town...[2]
12448	: But the Wise One saved[3]you all?[2]
12449	: I'm... I'm not alone![2]
12450	: If you all made it out,[3]did Dora as well?[2]
12451	: Dora...[2]
12452	: ...Mom...[2]
12453	: Welcome home,[3]Kyle... [17][1]...[2]
12454	: You survived!!![2]
12455	: So did you...[2]
12456	: I am the guardian of water.[3]If you would claim my power,[3]you must prove your worth.[2]
12457	: I am the guardian of fire.[3]If you want my power, prove[3]yourself in my crucible of flame.[2]
12458	: I am the guardian of wind.[3]If you would claim my power,[3]you must prove your worth.[2]
12459	: We inherited the power of the[3]land to create a great darkness.[4][1]If you crave this power,[3]attack this slate![2]
12460	: I am the shadow, the keeper[3]of light. If you want the sun's[3]power, show me your own.[2]
